亚洲欧美第一页_禁久久精品乱码_粉嫩av一区二区三区免费野_久草精品视频

? 歡迎來到蟲蟲下載站! | ?? 資源下載 ?? 資源專輯 ?? 關于我們
? 蟲蟲下載站

?? nl.po

?? Linux下文件工具。
?? PO
?? 第 1 頁 / 共 5 頁
字號:
"                                 mode,ownership,timestamps), if possible\n""                                 additional attributes: links, all\n"msgstr ""#: src/cp.c:199msgid """      --no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes\n""      --parents                append source path to DIRECTORY\n""  -P                           same as `--no-dereference'\n"msgstr ""#: src/cp.c:204msgid """  -R, -r, --recursive          copy directories recursively\n""      --remove-destination     remove each existing destination file before\n""                                 attempting to open it (contrast with --""force)\n"msgstr ""#: src/cp.c:209#, fuzzymsgid """      --reply={yes,no,query}   specify how to handle the prompt about an\n""                                 existing destination file\n""      --sparse=WHEN            control creation of sparse files\n""      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n""                                 argument\n"msgstr """Kopieer BRON naar BESTEMMING, of (meerdere) BRON(nen) naar MAP.\n""\n""  -a, --archive                zelfde als -dpR\n""      --backup[=METHODE]       maak reservekopie van ieder bestaand bestand\n""  -b                           zoals --backup, maar accepeert geen argument\n""  -d, --no-dereference         behoud verwijzingen\n""  -f, --force                  verwijder bestaande bestemmingen, vraag ""nooit\n""  -i, --interactive            vraag bevestiging voordat overschreven wordt\n""  -l, --link                   maak koppelingen naar bestanden in plaats ""van\n""                                 kopie雗\n""  -p, --preserve               behoud bestandsattributen indien mogelijk\n""  -P, --parents                voeg bronpad toe aan MAP\n""  -r                           kopieer recursief, niet-mappen als bestanden\n""                                 LET OP: gebruik -R als u speciale\n""                                 bestanden zoals FIFOs of /dev/zero\n""                                 kopieert\n""      --sparse=WHEN            bestuur aanmaak van schaarse bestanden\n""  -R, --recursive              kopieer mappen recursief\n""      --strig-trailing-slashes verwijder nakomende schuine strepen van\n""                                 ieder BRON argument\n""  -s, --symbolic-link          maak symbolische koppelingen in plaats van\n""                                 kopie雗\n""  -S, --suffix=SUFFIX          vervang het gebruikelijke achtervoegsel voor\n""                               reservekopieen\n""      --target-directory=MAP   verplaats alle BRON argumenten naar MAP\n""  -u, --update                 kopieer alleen als BRON nieuwer is dan de\n""                                 bestemming of als de bestemming niet ""bestaat\n""  -v, --verbose                toon wat gedaan wordt\n""  -x, --one-file-system        blijf op dit bestandssysteem\n""      --help                   toon hulp-tekst en be雐ndig programma\n""      --version                toon versie-informatie en be雐ndig programma\n""\n""Standaard worden schaarse BRON bestanden gevonden door een brute heuristiek\n""en de corresponderende BESTEMMING wordt dan ook schaars.  Dat is het gedrag\n""bij --sparse=auto.  Geef --sparse=always om een BESTEMMING te cre雛en als\n""het BRON bestand genoeg achtereenvolgende nultekens bevat.  Gebruik\n""--sparse=never om creatie van schaarse bestanden tegen te gaan.\n""\n"#: src/cp.c:216msgid """  -s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying\n""  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n""      --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into ""DIRECTORY\n"msgstr ""#: src/cp.c:221#, fuzzymsgid """  -u, --update                 copy only when the SOURCE file is newer\n""                                 than the destination file or when the\n""                                 destination file is missing\n""  -v, --verbose                explain what is being done\n""  -x, --one-file-system        stay on this file system\n"msgstr """Hernoem BRON tot BESTEMMING, of verplaats BRON(nen) naar MAP.\n""\n""      --backup[=METHODE]       maak een reservekopie voor verwijdering\n""  -b                           zoals --backup, maar accepteert geen ""argumenten\n""  -f, --force                  verwijder bestaande bestemmingen, vraag niet\n""                                 om bevestiging\n""  -i, --interactive            vraag om bevestiging alvorens te ""overschrijven\n""      --strip-trailing-slashes verwijder eventuele nakomende schuine\n""                                 strepen van iedere BRON\n""  -S, --suffix=SUFFIX          gebruik SUFFIX ipv. het gebruikelijke\n""                                 achtervoegsel voor reservekopie雗\n""      --target-directory=MAP   verplaats alle BRON argumenten naar MAP\n""  -u, --update                 verplaats alleen oudere of hele nieuwe ""bestanden\n""  -v, --verbose                laat zien wat er gedaan wordt\n""      --help                   toon hulp-tekst en be雐ndig programma\n""      --version                toon versie-informatie en be雐ndig programma\n""\n"#: src/cp.c:230#, fuzzymsgid """\n""By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n""corresponding DEST file is made sparse as well.  That is the behavior\n""selected by --sparse=auto.  Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n""file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero ""bytes.\n""Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n""\n"msgstr """Kopieer BRON naar BESTEMMING, of (meerdere) BRON(nen) naar MAP.\n""\n""  -a, --archive                zelfde als -dpR\n""      --backup[=METHODE]       maak reservekopie van ieder bestaand bestand\n""  -b                           zoals --backup, maar accepeert geen argument\n""  -d, --no-dereference         behoud verwijzingen\n""  -f, --force                  verwijder bestaande bestemmingen, vraag ""nooit\n""  -i, --interactive            vraag bevestiging voordat overschreven wordt\n""  -l, --link                   maak koppelingen naar bestanden in plaats ""van\n""                                 kopie雗\n""  -p, --preserve               behoud bestandsattributen indien mogelijk\n""  -P, --parents                voeg bronpad toe aan MAP\n""  -r                           kopieer recursief, niet-mappen als bestanden\n""                                 LET OP: gebruik -R als u speciale\n""                                 bestanden zoals FIFOs of /dev/zero\n""                                 kopieert\n""      --sparse=WHEN            bestuur aanmaak van schaarse bestanden\n""  -R, --recursive              kopieer mappen recursief\n""      --strig-trailing-slashes verwijder nakomende schuine strepen van\n""                                 ieder BRON argument\n""  -s, --symbolic-link          maak symbolische koppelingen in plaats van\n""                                 kopie雗\n""  -S, --suffix=SUFFIX          vervang het gebruikelijke achtervoegsel voor\n""                               reservekopieen\n""      --target-directory=MAP   verplaats alle BRON argumenten naar MAP\n""  -u, --update                 kopieer alleen als BRON nieuwer is dan de\n""                                 bestemming of als de bestemming niet ""bestaat\n""  -v, --verbose                toon wat gedaan wordt\n""  -x, --one-file-system        blijf op dit bestandssysteem\n""      --help                   toon hulp-tekst en be雐ndig programma\n""      --version                toon versie-informatie en be雐ndig programma\n""\n""Standaard worden schaarse BRON bestanden gevonden door een brute heuristiek\n""en de corresponderende BESTEMMING wordt dan ook schaars.  Dat is het gedrag\n""bij --sparse=auto.  Geef --sparse=always om een BESTEMMING te cre雛en als\n""het BRON bestand genoeg achtereenvolgende nultekens bevat.  Gebruik\n""--sparse=never om creatie van schaarse bestanden tegen te gaan.\n""\n"#: src/cp.c:239#, fuzzymsgid """The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n""The version control method may be selected via the --backup option or ""through\n""the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n""\n"msgstr """Het reservekopie-achtervoegsel is ~, tenzij ingesteld met\n""SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.  De versie controle mag worden ingesteld met\n""VERSION_CONTROL, mogelijke waarden zijn:\n""\n""  none, off       maak nooit reservekopie雗 (zelfs niet met --backup)\n""  numbered, t     maak genummerde reservekopie雗\n""  existing, nil   maak genummerde reservekopie雗 als er reeds genummerde \n""                    reserve-kopiekn bestaan, anders simpel\n""  simple, never   maak altijd simpele reservekopie雗\n"#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358#, fuzzymsgid """  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n""  numbered, t     make numbered backups\n""  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n""  simple, never   always make simple backups\n"msgstr """Het reservekopie-achtervoegsel is ~, tenzij ingesteld met\n""SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.  De versie controle mag worden ingesteld met\n""VERSION_CONTROL, mogelijke waarden zijn:\n""\n""  none, off       maak nooit reservekopie雗 (zelfs niet met --backup)\n""  numbered, t     maak genummerde reservekopie雗\n""  existing, nil   maak genummerde reservekopie雗 als er reeds genummerde \n""                    reserve-kopiekn bestaan, anders simpel\n""  simple, never   maak altijd simpele reservekopie雗\n"#: src/cp.c:251msgid """\n""As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n""options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n""regular file.\n"msgstr """\n""Als een speciaal geval, kan cp een reservekopie maken van BRON als de\n""opties `force' en `backup' gegeven zijn en BRON en BESTEMMING dezelfde\n""zijn voor een bestaand gewoon bestand.\n"#: src/cp.c:325#, fuzzy, c-formatmsgid "failed to preserve times for %s"msgstr "bezig met kopi雛en van de tijden van %s"#: src/cp.c:349#, fuzzy, c-formatmsgid "failed to preserve permissions for %s"msgstr "bezig met terugzetten van permissies van %s"#: src/cp.c:434#, fuzzy, c-formatmsgid "cannot make directory %s"msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"#: src/cp.c:493msgid "missing file arguments"msgstr "ontbrekende bestandsargumenten"#: src/cp.c:498msgid "missing destination file"msgstr "ontbrekend bestemmingsbestand"#: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297#, fuzzy, c-formatmsgid "accessing %s"msgstr "verwijder %s\n"#: src/cp.c:546#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: specified target is not a directory"msgstr "bestemming opgegeven, `%s' is geen map"#: src/cp.c:554#, fuzzy, c-formatmsgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"msgstr """meerdere bestanden kopi雛en, maar het laatste argument (%s) is geen map"#: src/cp.c:652msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"msgstr """indien het pad behouden moet worden, moet het laatste argument een map zijn"#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408#, c-formatmsgid """warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n""will be removed in some future release.  Use --backup=%s instead."msgstr """waarschuwing: --version-control (-V) is verouderd; ondersteuning\n""ervoor zal in de toekomst verwijderd worden.  Gebruik --backup=%s in\n""plaats daarvan."#: src/cp.c:971 src/ln.c:463msgid "symbolic links are not supported on this system"msgstr "symbolische koppelingen worden niet ondersteund op dit systeem"#: src/cp.c:1007msgid "cannot make both hard and symbolic links"msgstr "kan geen harde 鑞 symbolische koppelingen maken"#: src/cp.c:1015 src/install.c:279 src/ln.c:529 src/mv.c:486msgid "backup type"msgstr "reservekopie type"#: src/dircolors.c:104#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]\n"#: src/dircolors.c:105#, fuzzymsgid """Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n""\n""Determine format of output:\n""  -b, --sh, --bourne-shell    output Bourne shell code to set LS_COLORS\n""  -c, --csh, --c-shell        output C shell code to set LS_COLORS\n""  -p, --print-database        output defaults\n"msgstr """Geef commando's voor instellen van de LS_COLOR omgevingsvariabele.\n""\n""Bepaal formaat van de uitvoer:\n""  -b, --sh, --bourne-shell    toon Bourne shell code voor instellen ""LS_COLOR\n""  -c, --csh, --c-shell        toon C shell code voor instellen LS_COLOR\n""  -p, --print-data-base       toon standaard-instellingen\n""      --help                  toon hulp-tekst en be雐ndig programma\n""      --version               toon versie-informatie en be雐ndig programma\n""\n""Indien BESTAND gegeven is, wordt dat gelezen om te bepalen welke kleuren ""voor\n""bestanden en extensies gebruikt moeten worden.  Anders wordt een standaard\n""database gebruikt.  Geef `dircolors --print-database' voor details over het\n""formaat van deze bestanden.\n"#: src/dircolors.c:115msgid """\n""If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n""file types and extensions.  Otherwise, a precompiled database is used.\n""For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"msgstr ""#: src/dircolors.c:300#, c-formatmsgid "%s:%lu: invalid line;  missing second token"msgstr "%s:%lu: ongeldige regel;  ontbrekende tweede eenheid"#: src/dircolors.c:372#, fuzzy, c-formatmsgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"msgstr "%s:%lu: onbekend sleutelwoord `%s'"#: src/dircolors.c:373msgid "<internal>"msgstr "<intern>"#: src/dircolors.c:468msgid """the options to output dircolors' internal database and\n""to select a shell syntax are mutually exclusive"msgstr """de opties voor het tonen van dircolors' interne database en het\n""selecteren van een shell syntax kunnen niet tegelijk gebruikt worden"#: src/dircolors.c:476msgid """no FILE arguments may be used with the option to output\n""dircolors' internal database"msgstr """BESTAND argumenten mogen niet gebruikt worden tezamen met een optie\n""voor het tonen van dircolors' interne database"#: src/dircolors.c:483 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/unlink.c:94msgid "too many arguments"msgstr "te veel argumenten"#: src/dircolors.c:505msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"msgstr "geen SHELL variabele en geen mode optie gespecificeerd"#: src/dircolors.c:540 src/dd.c:1169msgid "standard input"msgstr "standaard invoer"#: src/dd.c:46msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"msgstr ""#: src/dd.c:291#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]...\n"msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]...\n"#: src/dd.c:292msgid """Copy a file, converting and formatting according to the options.\n""\n""  bs=BYTES        force ibs=BYTES and obs=BYTES\n""  cbs=BYTES       convert BYTES bytes at a time\n""  conv=KEYWORDS   convert the file as per the comma separated keyword list\n""  count=BLOCKS    copy only BLOCKS input blocks\n""  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"msgstr ""#: src/dd.c:301msgid """  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n""  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n""  of=FILE         write to FILE instead of stdout\n""  seek=BLOCKS     skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n""  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"msgstr ""#: src/dd.c:310msgid """\n""BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n""xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n""GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n""Each KEYWORD may be:\n""\n"msgstr ""#: src/dd.c:318msgid """  ascii     from EBCDIC to ASCII\n""  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n""  ibm       from ASCII to alternated EBCDIC\n""  block     pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n""  unblock   replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n""  lcase     change upper case to lower case\n"msgstr ""#: src/dd.c:326msgid """  notrunc   do not truncate the output file\n""  ucase     change lower case to upper case\n""  swab      swap every pair of input bytes\n""  noerror   continue after read errors\n""  sync      pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"

?? 快捷鍵說明

復制代碼 Ctrl + C
搜索代碼 Ctrl + F
全屏模式 F11
切換主題 Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵 ?
增大字號 Ctrl + =
減小字號 Ctrl + -
亚洲欧美第一页_禁久久精品乱码_粉嫩av一区二区三区免费野_久草精品视频
这里只有精品99re| 国产福利精品一区二区| 欧美精品久久久久久久多人混战| 亚洲制服丝袜一区| 精品精品欲导航| 成人激情免费网站| 亚洲国产一二三| 精品99一区二区三区| a4yy欧美一区二区三区| 亚洲一区二区中文在线| 欧美r级电影在线观看| www.色精品| 久久精品国内一区二区三区| 国产精品美女久久久久久久| 欧美肥大bbwbbw高潮| 成人精品gif动图一区| 午夜精品久久久久影视| 国产亚洲欧美在线| 欧美三级中文字| 大胆欧美人体老妇| 久久成人羞羞网站| 6080亚洲精品一区二区| 青娱乐精品在线视频| 日韩三级精品电影久久久 | 精品国产网站在线观看| 国产乱人伦偷精品视频免下载 | 日本在线观看不卡视频| 精品国产网站在线观看| 波多野结衣91| 亚洲国产精品一区二区久久| 日韩欧美国产不卡| a亚洲天堂av| 日本亚洲天堂网| 国产午夜精品在线观看| 欧美性色aⅴ视频一区日韩精品| 国产一区二区主播在线| 亚洲欧美影音先锋| 国产99久久久国产精品潘金| 91视频免费播放| 久久99久久久久久久久久久| 亚洲第一福利一区| 亚洲婷婷综合色高清在线| 国产亚洲福利社区一区| 久久午夜国产精品| 精品国产免费一区二区三区香蕉| 色噜噜久久综合| 不卡一二三区首页| 亚洲sss视频在线视频| 精品国产乱子伦一区| 91国偷自产一区二区三区成为亚洲经典| 免费在线一区观看| 一区二区三区在线视频观看| 久久久久国产免费免费| 一本色道**综合亚洲精品蜜桃冫 | 国产一区二区三区| 日韩电影免费一区| 亚洲色图一区二区| 久久久国际精品| 91精品国产综合久久久久| 欧美主播一区二区三区美女| 9色porny自拍视频一区二区| 国产一区二区三区精品视频| 美腿丝袜一区二区三区| 偷拍与自拍一区| 亚洲成人你懂的| 午夜伊人狠狠久久| 亚洲成人资源网| 亚洲va欧美va人人爽| 亚洲高清视频在线| 五月天精品一区二区三区| 亚洲国产成人91porn| 日韩精品午夜视频| 日本大胆欧美人术艺术动态| 美国十次综合导航| 韩国精品一区二区| 大桥未久av一区二区三区中文| 成人精品在线视频观看| 91网站最新地址| 日本高清不卡一区| 欧美巨大另类极品videosbest | 暴力调教一区二区三区| 成人黄色大片在线观看| av高清久久久| 欧美系列日韩一区| 日韩美女视频在线| 国产欧美日韩综合| 亚洲美女偷拍久久| 五月天欧美精品| 伦理电影国产精品| 粉嫩久久99精品久久久久久夜| 成人99免费视频| 精品视频一区 二区 三区| 日韩欧美一级二级| 中文字幕精品三区| 午夜电影网亚洲视频| 国内一区二区在线| 色呦呦国产精品| 欧美成人a∨高清免费观看| 国产精品久久久久久久久快鸭| 一区二区三区高清在线| 国产一区 二区| 欧美日韩精品欧美日韩精品一| 久久九九久久九九| 日韩精品一区第一页| av在线一区二区三区| 欧美一区二区成人6969| 亚洲图片你懂的| 国产综合色精品一区二区三区| 色欲综合视频天天天| 国产校园另类小说区| 视频一区在线播放| 日本乱码高清不卡字幕| 欧美激情一二三区| 色94色欧美sute亚洲线路一久| 日韩视频一区二区三区 | 国产精品456露脸| 日韩一区二区三区av| 亚洲一区二区三区在线播放| 播五月开心婷婷综合| 国产亚洲欧美激情| 麻豆成人在线观看| 日韩欧美高清在线| 免费观看一级欧美片| 3d动漫精品啪啪一区二区竹菊| 亚洲综合激情另类小说区| 不卡一区二区在线| 一区免费观看视频| 丁香啪啪综合成人亚洲小说| 久久精品一区二区三区不卡牛牛 | 免费成人在线影院| 欧美一级二级三级乱码| 污片在线观看一区二区| 91精品国产91热久久久做人人| 午夜激情综合网| 日韩一级视频免费观看在线| 日本午夜精品一区二区三区电影 | 91.com在线观看| 毛片基地黄久久久久久天堂| 日韩精品在线看片z| 国产一区二区精品在线观看| 国产精品久久久久久亚洲伦| 99热99精品| 亚欧色一区w666天堂| 777午夜精品视频在线播放| 久久国产乱子精品免费女| 欧美成人vps| www.欧美亚洲| 亚洲成年人影院| 久久丝袜美腿综合| 99久久精品国产观看| 天堂资源在线中文精品| 欧美不卡一区二区| 91一区二区在线| 免费成人性网站| 亚洲日韩欧美一区二区在线| 91麻豆精品国产91久久久资源速度 | 亚洲乱码日产精品bd | 午夜久久久久久久久久一区二区| 精品免费视频.| 欧美性生活大片视频| 精品中文字幕一区二区小辣椒| 国产精品美女久久久久久| 4438成人网| 色香色香欲天天天影视综合网| 免费成人美女在线观看.| 亚洲精品乱码久久久久久黑人| 精品国产91乱码一区二区三区 | 秋霞电影网一区二区| 精品国产3级a| 色综合久久中文综合久久牛| 天堂影院一区二区| 国产精品三级电影| 7777精品久久久大香线蕉 | 亚洲免费看黄网站| 欧美一区二区三区人| 成人开心网精品视频| 日韩经典中文字幕一区| 亚洲国产日韩av| 九九九精品视频| 欧美主播一区二区三区| 国产三级精品在线| 亚洲福中文字幕伊人影院| 成人免费视频网站在线观看| 欧美揉bbbbb揉bbbbb| 久久精品男人天堂av| 精品伦理精品一区| 欧美日韩激情一区二区三区| 日韩黄色小视频| 亚洲激情网站免费观看| 欧美精品一区二区三| 成人一区二区三区| 日韩成人免费电影| 亚洲成av人综合在线观看| www国产精品av| 日韩无一区二区| 91丝袜呻吟高潮美腿白嫩在线观看| 天天综合网天天综合色| 国产精品嫩草99a| 中文字幕精品一区| 国产精品午夜春色av|