?? ko.po
字號:
" 肚綽: %s [可記]... 8柳薦-MODE FILE...\n"" 肚綽: %s [可記]... --reference=RFILE FILE...\n"#: src/chmod.c:249#, fuzzymsgid """Change the mode of each FILE to MODE.\n""\n"" -c, --changes like verbose but report only when a change is ""made\n"" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"" -R, --recursive change files and directories recursively\n"msgstr """阿 FILE狼 葛靛甫 MODE肺 函版欽聰促.\n""\n"" -c, --changes verbose客 鞍瘤父 函版且錠父 舅賦聰促\n"" -f, --silent, --quiet 措何盒狼 俊礬皋矯瘤甫 郴瘤 臼霸 欽聰促\n"" -v, --verbose 貿府登綽 葛電 頗老俊 措秦 柳竄 皋矯瘤甫 免仿欽聰""促\n"" --reference=RFILE MODE 藹 措腳 RFILE狼 葛靛藹闌 葷儈欽聰促\n"" -R, --recursive 頗老苞 輯宏叼泛配府鱉瘤 函版欽聰促\n"" --help 撈 檔框富闌 釬矯竅絆 輛豐欽聰促\n"" --version 滾傈 瀝焊甫 釬矯竅絆 輛豐欽聰促\n""\n""阿 MODE綽 竅唱 撈惑狼 u,g,o,a鞏磊 促瀾俊 +,-,=吝狼 竅唱狼 扁齲客\n""弊 促瀾狼 r,w,x,X,s,t,u,g,o吝 竅唱狼 鞏磊肺 備己鄧聰促.\n"#: src/chmod.c:260msgid """\n""Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n""one or more of the letters rwxXstugo.\n"msgstr ""#: src/chmod.c:321#, fuzzy, c-formatmsgid "invalid character %s in mode string %s"msgstr "%s綽 `%s'俊 措茄 肋給等 牢薦 屈僥澇聰促"#: src/chmod.c:361#, fuzzy, c-formatmsgid "invalid mode string: %s"msgstr "肋給等 葛靛 `%s'"#: src/chown-core.c:116#, c-formatmsgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"msgstr "繳杭腐 傅農 %s檔, 撈甫 啊府摹綽 盔貳 頗老檔 函版登瘤 臼疽嚼聰促\n"#: src/chown-core.c:143#, fuzzy, c-formatmsgid "changed ownership of %s to %s\n"msgstr "%s狼 家蠟林甫 促瀾欄肺 函版竅綽單 角菩竅看嚼聰促: "#: src/chown-core.c:144#, fuzzy, c-formatmsgid "changed group of %s to %s\n"msgstr "%s狼 弊縫闌 %s肺 官操綽單 角菩沁嚼聰促\n"#: src/chown-core.c:148#, fuzzy, c-formatmsgid "failed to change ownership of %s to %s\n"msgstr "%s狼 家蠟林甫 促瀾欄肺 函版竅綽單 角菩竅看嚼聰促: "#: src/chown-core.c:149#, c-formatmsgid "failed to change group of %s to %s\n"msgstr "%s狼 弊縫闌 %s肺 官操綽單 角菩沁嚼聰促\n"#: src/chown-core.c:153#, fuzzy, c-formatmsgid "ownership of %s retained as %s\n"msgstr "%s狼 家蠟磊綽 促瀾苞 鞍撈 蠟瘤登菌嚼聰促: "#: src/chown-core.c:154#, c-formatmsgid "group of %s retained as %s\n"msgstr "%s狼 弊縫撈 %s欄肺 焊糧登菌嚼聰促\n"#: src/chown-core.c:326#, fuzzy, c-formatmsgid "changing ownership of %s"msgstr "%s狼 家蠟鼻闌 蠟瘤欽聰促"#: src/chown-core.c:327#, fuzzy, c-formatmsgid "changing group of %s"msgstr "%s狼 家蠟鼻闌 蠟瘤欽聰促"#: src/chown-core.c:345#, fuzzy, c-formatmsgid "unable to restore permissions of %s"msgstr "%s狼 鼻茄闌 汗備欽聰促"#: src/chown.c:99#, c-formatmsgid """Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"" or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"msgstr """葷儈過: %s [可記]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"" 肚綽: %s [可記]... .GROUP FILE...\n"" 肚綽: %s [可記]... --reference=RFILE FILE...\n"#: src/chown.c:105msgid """Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n""\n"" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"" than the symbolic link itself\n"msgstr ""#: src/chown.c:117msgid """ --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"" change the owner and/or group of each file only if\n"" its current owner and/or group match those ""specified\n"" here. Either may be omitted, in which case a ""match\n"" is not required for the omitted attribute.\n"msgstr ""#: src/chown.c:124msgid """ -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"" the specified OWNER:GROUP values\n"" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"msgstr ""#: src/chown.c:133msgid """\n""Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n""to login group if implied by a `:'. OWNER and GROUP may be numeric as well\n""as symbolic.\n"msgstr ""#: src/copy.c:162#, fuzzy, c-formatmsgid "cannot access %s"msgstr "`%s'俊 chown闌 角青且 薦 絕嚼聰促"#: src/copy.c:226#, fuzzy, c-formatmsgid "cannot open %s for reading"msgstr "`%s'甫 `%s'肺 撈悼且 薦 絕嚼聰促"#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195#, fuzzy, c-formatmsgid "cannot fstat %s"msgstr "`%s'狼 瀝焊(stat)甫 掘闌 薦 絕嚼聰促"#: src/copy.c:242#, c-formatmsgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"msgstr ""#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:720#: src/remove.c:767 src/remove.c:925#, fuzzy, c-formatmsgid "cannot remove %s"msgstr "`%s'甫 瘤匡 薦 絕嚼聰促"#: src/copy.c:277#, fuzzy, c-formatmsgid "cannot create regular file %s"msgstr "老館 頗老 `%s'甫 父甸 薦 絕嚼聰促"#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006#, fuzzy, c-formatmsgid "reading %s"msgstr "%s甫 瘤礦聰促\n"#: src/copy.c:362#, fuzzy, c-formatmsgid "cannot lseek %s"msgstr "`%s'甫 瘤匡 薦 絕嚼聰促"#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111#, fuzzy, c-formatmsgid "writing %s"msgstr "%s甫 瘤礦聰促\n"#: src/copy.c:409 src/copy.c:415#, fuzzy, c-formatmsgid "closing %s"msgstr "%s甫 瘤礦聰促\n"#: src/copy.c:610#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "msgstr "%s: `%s'俊 葛靛 %04lo欄肺 般媚靜擺嚼聰鱉? "#: src/copy.c:616#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: overwrite %s? "msgstr "%s: `%s'甫 般媚竟聰鱉? "#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:685#, fuzzy, c-formatmsgid "cannot stat %s"msgstr "`%s'狼 瀝焊(stat)甫 掘闌 薦 絕嚼聰促"#: src/copy.c:827#, fuzzy, c-formatmsgid "omitting directory %s"msgstr "%s: 叼泛配府啊 狐臉嚼聰促"#: src/copy.c:841#, c-formatmsgid "warning: source file %s specified more than once"msgstr ""#: src/copy.c:873 src/ln.c:237#, fuzzy, c-formatmsgid "%s and %s are the same file"msgstr "`%s'客 `%s'綽 鞍籃 頗老澇聰促"#: src/copy.c:883#, fuzzy, c-formatmsgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"msgstr "%s: 叼泛配府啊 酒囪 鎊俊 叼泛配府甫 般媚鏡 薦 絕嚼聰促"#: src/copy.c:900#, fuzzy, c-formatmsgid "will not overwrite just-created %s with %s"msgstr "%s: 叼泛配府啊 酒囪 鎊俊 叼泛配府甫 般媚鏡 薦 絕嚼聰促"#: src/copy.c:911#, fuzzy, c-formatmsgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"msgstr "%s: 叼泛配府啊 酒囪 鎊俊 叼泛配府甫 般媚鏡 薦 絕嚼聰促"#: src/copy.c:972#, fuzzy, c-formatmsgid "cannot overwrite directory %s"msgstr "%s: 叼泛配府綽 丹絹鏡 薦 絕嚼聰促"#: src/copy.c:981#, c-formatmsgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"msgstr "叼泛配府甫 叼泛配府啊 酒綽 頗老肺 撈悼且 薦 絕嚼聰促: %s -> %s"#: src/copy.c:1004#, fuzzy, c-formatmsgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"msgstr "`%s'狼 歸訣籃 盔貳 頗老闌 頰惑且 巴澇聰促; `%s'綽 撈悼登瘤 臼嚼聰促"#: src/copy.c:1005#, fuzzy, c-formatmsgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"msgstr "`%s'狼 歸訣籃 盔貳 頗老闌 頰惑且 巴澇聰促; `%s'綽 汗葷登瘤 臼嚼聰促"#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273#, fuzzy, c-formatmsgid "cannot backup %s"msgstr "`%s'甫 歸訣且 薦 絕嚼聰促"#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308#, c-formatmsgid " (backup: %s)"msgstr " (歸訣: %s)"#: src/copy.c:1106#, fuzzy, c-formatmsgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"msgstr "`%s'甫 磊腳狼 何叼泛配府牢 `%s'肺 顆辨 薦 絕嚼聰促"#: src/copy.c:1113#, fuzzy, c-formatmsgid "will not create hard link %s to directory %s"msgstr "竅靛傅農 `%s'甫 `%s'叼泛配府俊 父甸 薦 絕嚼聰促"#: src/copy.c:1122#, fuzzy, c-formatmsgid "cannot create hard link %s to %s"msgstr "竅靛傅農 `%s'甫 `%s'俊 父甸 薦 絕嚼聰促"#: src/copy.c:1177#, fuzzy, c-formatmsgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"msgstr "`%s'甫 磊腳狼 何叼泛配府牢 `%s'肺 顆辨 薦 絕嚼聰促"#: src/copy.c:1220#, fuzzy, c-formatmsgid "cannot move %s to %s"msgstr "`%s'甫 `%s'肺 撈悼且 薦 絕嚼聰促"#: src/copy.c:1232#, c-formatmsgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"msgstr ""#: src/copy.c:1260#, fuzzy, c-formatmsgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"msgstr "%s: 繳杭腐 傅農狼 葷撈努籃 汗葷且 薦 絕嚼聰促"#: src/copy.c:1337#, c-formatmsgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"msgstr "%s: 泅犁 叼泛配府 救俊輯父 惑措利牢 繳杭腐 傅農甫 父甸 薦 樂嚼聰促"#: src/copy.c:1344#, fuzzy, c-formatmsgid "cannot create symbolic link %s to %s"msgstr "繳杭腐 傅農 `%s'甫 父甸 薦 絕嚼聰促"#: src/copy.c:1355#, fuzzy, c-formatmsgid "cannot create link %s"msgstr "傅農 `%s'甫 父甸 薦 絕嚼聰促"#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133#, fuzzy, c-formatmsgid "cannot create fifo %s"msgstr "FIFO `%s'甫 父甸 薦 絕嚼聰促"#: src/copy.c:1394#, fuzzy, c-formatmsgid "cannot create special file %s"msgstr "漂喊 頗老 `%s'甫 父甸 薦 絕嚼聰促"#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2352 src/stat.c:482#, fuzzy, c-formatmsgid "cannot read symbolic link %s"msgstr "繳杭腐 傅農 `%s'甫 佬闌 薦 絕嚼聰促"#: src/copy.c:1431#, fuzzy, c-formatmsgid "cannot create symbolic link %s"msgstr "繳杭腐 傅農 `%s'甫 父甸 薦 絕嚼聰促"#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339#, fuzzy, c-formatmsgid "failed to preserve ownership for %s"msgstr "%s狼 家蠟鼻闌 蠟瘤欽聰促"#: src/copy.c:1462#, fuzzy, c-formatmsgid "%s has unknown file type"msgstr "%s: 舅 薦 絕綽 頗老屈"#: src/copy.c:1497#, c-formatmsgid "preserving times for %s"msgstr "%s狼 矯埃闌 蠟瘤欽聰促"#: src/copy.c:1522#, fuzzy, c-formatmsgid "failed to preserve authorship for %s"msgstr "%s狼 家蠟鼻闌 蠟瘤欽聰促"#: src/copy.c:1540#, c-formatmsgid "setting permissions for %s"msgstr "%s狼 鼻茄闌 瘤瀝欽聰促"#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326#, fuzzy, c-formatmsgid "cannot un-backup %s"msgstr "`%s'狼 歸訣闌 登倒副 薦 絕嚼聰促"#: src/copy.c:1563#, c-formatmsgid "%s -> %s (unbackup)\n"msgstr "%s -> %s (歸訣 秦力)\n"#: src/cp.c:53msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"msgstr ""#: src/cp.c:164 src/mv.c:314#, c-formatmsgid """Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"" or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"msgstr """葷儈過: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"" 肚綽: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"" 肚綽: %s -d [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"#: src/cp.c:170msgid """Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n""\n"
?? 快捷鍵說明
復制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號
Ctrl + =
減小字號
Ctrl + -