?? tr.po
字號:
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"msgstr """Kullan?m: %s [SE?ENEK]... K?P[,K?P]... DOSYA...\n"" veya: %s [SE?ENEK]... SEK?ZL?K-K?P DOSYA\n"" veya: %s [SE?ENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n"#: src/chmod.c:249msgid """Change the mode of each FILE to MODE.\n""\n"" -c, --changes like verbose but report only when a change is ""made\n"" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"" -R, --recursive change files and directories recursively\n"msgstr """Her DOSYA'n?n kipini K?P olarak de?i?tir.\n""\n"" -c, --changes --verbose gibi fakat yaln?zca bir de?i?iklik ""oldu?u\n"" zaman haber verir\n"" -f, --silent, --quiet ?o?u hata mesaj?n? bast?r?r\n"" -v, --verbose i?lenen her dosya i?in bir durum belirtir\n"" --reference=REFDOSYA belirtilen K?P de?erini de?il,\n"" REFDOSYA'n?n kipini kullan?r\n"" -R, --recursive Yinelemeli olarak dosya ve dizinleri i?ler\n"#: src/chmod.c:260msgid """\n""Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n""one or more of the letters rwxXstugo.\n"msgstr """\n""Her K?P ugoa harflerinden biri veya bir ka??ndan, +-= sembollerinden ""birinden\n""ve rwxXstugo harflerinden biri veya bir ka??ndan olu?ur.\n"#: src/chmod.c:321#, c-formatmsgid "invalid character %s in mode string %s"msgstr "ge?ersiz karakter %s kip dizgesi %s'de bulundu"#: src/chmod.c:361#, c-formatmsgid "invalid mode string: %s"msgstr "ge?ersiz kip dizgesi: %s"#: src/chown-core.c:116#, c-formatmsgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"msgstr "ne sembolik ba? %s ne de imledi?i dosya de?i?tirilmedi\n"#: src/chown-core.c:143#, c-formatmsgid "changed ownership of %s to %s\n"msgstr "%s'nin sahipli?i %s'e de?i?tirildi\n"#: src/chown-core.c:144#, c-formatmsgid "changed group of %s to %s\n"msgstr "%s'nin grup üyeli?i %s'e de?i?tirildi\n"#: src/chown-core.c:148#, c-formatmsgid "failed to change ownership of %s to %s\n"msgstr "%s'n?n sahipli?i %s olarak de?i?tirilemedi\n"#: src/chown-core.c:149#, c-formatmsgid "failed to change group of %s to %s\n"msgstr "%s'in grup üyeli?i %s olarak de?i?tirilemedi\n"#: src/chown-core.c:153#, c-formatmsgid "ownership of %s retained as %s\n"msgstr "%s'nin sahipli?i %s olarak korundu\n"#: src/chown-core.c:154#, c-formatmsgid "group of %s retained as %s\n"msgstr "%s'in grubu %s olarak korundu\n"#: src/chown-core.c:326#, c-formatmsgid "changing ownership of %s"msgstr "%s'in sahipli?i de?i?tiriliyor"#: src/chown-core.c:327#, c-formatmsgid "changing group of %s"msgstr "%s'in grup üyeli?i de?i?tiriliyor"#: src/chown-core.c:345#, c-formatmsgid "unable to restore permissions of %s"msgstr "%s'in izinleri eski haline getirilemedi"#: src/chown.c:99#, c-formatmsgid """Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"" or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"msgstr """Kullan?m: %s [SE?ENEK]... SAH?B?[:[GRUP]] DOSYA...\n"" veya: %s [SE?ENEK]... : GRUP DOSYA...\n"" veya: %s [SE?ENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n"#: src/chown.c:105msgid """Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n""\n"" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"" than the symbolic link itself\n"msgstr """Her DOSYA'n?n sahibi ve/veya grubunu SAH?P ve/veya GRUP olarak de?i?tirir.\n""\n"" -c, --changes verbose se?ene?i gibi fakat yaln?zca bir ""de?i?iklik\n"" oldu?u zaman bilgi verir.\n"" --dereference her sembolik ba??n imledi?i dosyay? de?i?tirir,\n"" sembolik ba?? de?il.\n"#: src/chown.c:117msgid """ --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"" change the owner and/or group of each file only if\n"" its current owner and/or group match those ""specified\n"" here. Either may be omitted, in which case a ""match\n"" is not required for the omitted attribute.\n"msgstr """ --from=??MD?K?_SAH?P:??MD?K?_GRUP\n"" her dosyan?n sahibini ve/veya grubunu e?er ?imdiki\n"" sahip ve/veya grup burada verilen de?erlere e? ise\n"" de?i?tirir. Bu de?erlerin biri verilmeyebilir, o \n"" takdirde, verilmeyen de?ere e?leme yap?lmaz.\n"#: src/chown.c:124msgid """ -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"" the specified OWNER:GROUP values\n"" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"msgstr """ -f, --silent, --quiet ?o?u hata iletisini bast?r?r.\n"" --reference=RDOSYA RDOSYA'n?n sahip ve grup de?erini kullan?r, ""belirtilen\n"" SAH?P:GRUP de?erlerini de?il\n"" -R, --recursive dizin ve dosyalar üzerinde ?evrimli i?lem yapar.\n"" -v, --verbose i?lenen her dosya i?in bir durum iletisi g?sterir.\n"#: src/chown.c:133msgid """\n""Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n""to login group if implied by a `:'. OWNER and GROUP may be numeric as well\n""as symbolic.\n"msgstr """\n""Sahip de?eri yok ise sahip de?i?tirilmez. Grup de?eri yok ise \n""de?i?tirilmez, fakat bir ':' ile i?aret edilmi? ise\n""kullan?c?n?n grubuna de?i?tirilir. SAH?P ve GRUP de?erleri \n""sembolik olabilece?i gibi say?sal de?erler de olabilir.\n"#: src/copy.c:162#, c-formatmsgid "cannot access %s"msgstr "%s'e eri?ilemedi"#: src/copy.c:226#, c-formatmsgid "cannot open %s for reading"msgstr "%s okumak i?in a??lamad?"#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195#, c-formatmsgid "cannot fstat %s"msgstr "%s'nin dosya durumu (fstat) al?namad?"#: src/copy.c:242#, c-formatmsgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"msgstr "kopyaland??? esnada de?i?tirildi?i i?in %s dosyas? atland?"#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:720#: src/remove.c:767 src/remove.c:925#, c-formatmsgid "cannot remove %s"msgstr "%s silinemedi"#: src/copy.c:277#, c-formatmsgid "cannot create regular file %s"msgstr "normal dosya %s olu?turulamad?"#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006#, c-formatmsgid "reading %s"msgstr "%s okunuyor"#: src/copy.c:362#, c-formatmsgid "cannot lseek %s"msgstr "%s'de lseek yap?lamad?"#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111#, c-formatmsgid "writing %s"msgstr "%s yaz?l?yor"#: src/copy.c:409 src/copy.c:415#, c-formatmsgid "closing %s"msgstr "%s kapat?l?yor "#: src/copy.c:610#, c-formatmsgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "msgstr "%s: %s'?n, %04lo kipi g?zard? edilerek, üzerine yaz?ls?n m??"#: src/copy.c:616#, c-formatmsgid "%s: overwrite %s? "msgstr "%s: %s'?n üzerine yaz?ls?n m??"#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:685#, c-formatmsgid "cannot stat %s"msgstr "%s durumlanamad?"#: src/copy.c:827#, c-formatmsgid "omitting directory %s"msgstr "%s dizini atlan?yor"#: src/copy.c:841#, c-formatmsgid "warning: source file %s specified more than once"msgstr "uyar?: %s kaynak dosyas? bir defadan ?ok belirtilmi?"#: src/copy.c:873 src/ln.c:237#, c-formatmsgid "%s and %s are the same file"msgstr "%s ve %s ayn? dosya"#: src/copy.c:883#, c-formatmsgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"msgstr "Dizin olmayan %s'un üzerine dizin %s yaz?lamaz"#: src/copy.c:900#, c-formatmsgid "will not overwrite just-created %s with %s"msgstr "yeni olu?turulmu? %s'un üzerine %s yaz?lamaz"#: src/copy.c:911#, c-formatmsgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"msgstr "Dizin %s'?n üzerine dizin olmayan bir dosya yaz?lamaz"#: src/copy.c:972#, c-formatmsgid "cannot overwrite directory %s"msgstr "%s dizininin üzerine yaz?lamaz"#: src/copy.c:981#, c-formatmsgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"msgstr "bir dizin, dizin olmayan?n üzerine ta??namaz: %s -> %s"#: src/copy.c:1004#, c-formatmsgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"msgstr "%s'? yedeklemek kayna?? yok eder; %s ta??nmad?"#: src/copy.c:1005#, c-formatmsgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"msgstr "%s'? yedeklemek kayna?? yok eder; %s kopyalanmad?"#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273#, c-formatmsgid "cannot backup %s"msgstr "%s yedeklenemedi"#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308#, c-formatmsgid " (backup: %s)"msgstr " (yedek: %s)"#: src/copy.c:1106#, c-formatmsgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"msgstr "bir dizin, %s, kendi i?ine kopyalanamaz, %s"#: src/copy.c:1113#, c-formatmsgid "will not create hard link %s to directory %s"msgstr "Dizine sabit ba? olu?turulmayacak: sabit ba? %s, dizin %s"#: src/copy.c:1122#, c-formatmsgid "cannot create hard link %s to %s"msgstr "%s sabit ba?? %s'e ba?lanamad?"#: src/copy.c:1177#, c-formatmsgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"msgstr "%s kendi alt dizinine ta??namaz, %s"#: src/copy.c:1220#, c-formatmsgid "cannot move %s to %s"msgstr "%s %s'e ta??namad?"#: src/copy.c:1232#, c-formatmsgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"msgstr "ayg?t aras? ta??ma ba?ar?s?z: %s'y? %s'a; hedef silinemedi"#: src/copy.c:1260#, c-formatmsgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"msgstr "?evrimli sembolik ba? %s kopyalanamaz"#: src/copy.c:1337#, c-formatmsgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"msgstr "%s: g?receli sembolik ba?lar yaln?zca mevcut dizinde olu?turulabilir"#: src/copy.c:1344#, c-formatmsgid "cannot create symbolic link %s to %s"msgstr "sembolik ba? %s, %s'e ba?lanamad?"#: src/copy.c:1355#, c-formatmsgid "cannot create link %s"msgstr "%s ba?? olu?turulamad?"#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133#, c-formatmsgid "cannot create fifo %s"msgstr "%s fifosu olu?turulamad?"#: src/copy.c:1394#, c-formatmsgid "cannot create special file %s"msgstr "?zel dosya %s olu?turulamad?"#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2352 src/stat.c:482#, c-formatmsgid "cannot read symbolic link %s"msgstr "%s sembolik ba?? okunamad?"#: src/copy.c:1431#, c-formatmsgid "cannot create symbolic link %s"msgstr "%s sembolik ba?? olu?turulamad?"#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339#, c-formatmsgid "failed to preserve ownership for %s"msgstr "%s'nin sahiplik bilgileri korunamad?"#: src/copy.c:1462#, c-formatmsgid "%s has unknown file type"msgstr "%s bilinmeyen dosya türüne sahip"#: src/copy.c:1497#, c-formatmsgid "preserving times for %s"msgstr "%s'in zaman damgalar? korundu"#: src/copy.c:1522#, c-formatmsgid "failed to preserve authorship for %s"msgstr "%s'nin yazar bilgileri korunamad?"#: src/copy.c:1540#, c-formatmsgid "setting permissions for %s"msgstr "%s'in izinleri ayarlan?yor"#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326#, c-formatmsgid "cannot un-backup %s"msgstr "%s yedeklemesi geri al?namad?"#: src/copy.c:1563#, c-formatmsgid "%s -> %s (unbackup)\n"msgstr "%s -> %s (yedeklemeyi geri al)\n"
?? 快捷鍵說明
復(fù)制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號
Ctrl + =
減小字號
Ctrl + -