?? 2.htm
字號(hào):
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3c.org/TR/1999/REC-html401-19991224/loose.dtd">
<!-- saved from url=(0065)http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-system.zh-cn.html -->
<HTML><HEAD><TITLE>Debian 參考手冊(cè) - Debian基礎(chǔ)</TITLE>
<META http-equiv=content-type content="text/html; charset=gb2312">
<META content="MSHTML 6.00.3790.118" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY><A name=ch-system></A>
<HR>
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-preface.zh-cn.html">上一頁(yè)</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/reference.zh-cn.html#contents">目錄</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-preface.zh-cn.html">1</A>
] [ 2 ] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-install.zh-cn.html">3</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-tutorial.zh-cn.html">4</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-woody.zh-cn.html">5</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-package.zh-cn.html">6</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-kernel.zh-cn.html">7</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-tips.zh-cn.html">8</A> ] [
<A href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-tune.zh-cn.html">9</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-gateway.zh-cn.html">10</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-edit.zh-cn.html">11</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-vcs.zh-cn.html">12</A> ] [
<A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-program.zh-cn.html">13</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-gnupg.zh-cn.html">14</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-support.zh-cn.html">15</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ap-appendix.zh-cn.html">A</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-install.zh-cn.html">下一頁(yè)</A>
]
<HR>
<H1>Debian 參考手冊(cè) <BR>第 2 章 - Debian基礎(chǔ) </H1>
<HR>
<P>本章講述非開發(fā)人員需要掌握的Debian系統(tǒng)基礎(chǔ)知識(shí)。有關(guān)知識(shí)的權(quán)威參考,請(qǐng)參閱:
<UL>
<LI>Debian Policy Manual
<LI>Debian Packaging Manual (Potato)
<LI>Debian Developer's Reference
<LI>Debian New Maintainers' Guide </LI></UL>
<P>列表見<A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-support.zh-cn.html#s-references">參考資料,
第 15.1 節(jié)</A>。
<P>如果你想查閱簡(jiǎn)要的“how-to”解釋文檔,可直接跳到<A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-package.zh-cn.html">Debian軟件包管理,
第 6 章</A>或其它相關(guān)章節(jié)。
<P>本章的內(nèi)容取自“Debian FAQ”,經(jīng)過較大的改編,以適于普通Debian系統(tǒng)管理者上手。
<HR>
<A name=s-ftparchives></A>
<H2>2.1 Debian文件</H2>
<HR>
<A name=s-dirtree></A>
<H3>2.1.1 目錄結(jié)構(gòu)</H3>
<P>Debian軟件包位于<CODE><A
href="http://www.debian.org/misc/README.mirrors">Debian鏡像站點(diǎn)</A></CODE>的目錄樹中,可通過FTP或HTTP訪問它們。
<P>下列目錄存在于任何Debian鏡像站點(diǎn)的<SAMP>/debian/</SAMP>目錄下:
<DL>
<DT><CODE>/dists/</CODE>:
<DD>本目錄包含“發(fā)行版”(distributions),此處是獲得Debian發(fā)布版本(releases)和已發(fā)布版本(pre-releases)的軟件包的正規(guī)途徑。有些舊軟件包及<SAMP>Packages.gz</SAMP>文件仍在其中。
</DD></DL>
<DL>
<DT><CODE>/pool/</CODE>:
<DD>所有Debian發(fā)布版及已發(fā)布版的軟件包的新的物理地址。 </DD></DL>
<DL>
<DT><CODE>/tools/</CODE>:
<DD>一些DOS下的小工具,用于創(chuàng)建啟動(dòng)盤、硬盤分區(qū)、壓縮/解壓縮和啟動(dòng)Linux。 </DD></DL>
<DL>
<DT><CODE>/doc/</CODE>:
<DD>Debian的基本文檔,如FAQ、錯(cuò)誤報(bào)告系統(tǒng)使用說明等。 </DD></DL>
<DL>
<DT><CODE>/indices/</CODE>:
<DD>維護(hù)人員文件和重載文件。 </DD></DL>
<DL>
<DT><CODE>/project/</CODE>:
<DD>大部分為開發(fā)人員的資源,如:
<DL>
<DT><CODE>project/experimental/</CODE>:
<DD>本目錄包含了處于開發(fā)中的軟件包和工具,它們均處于alpha測(cè)試階段。用戶不應(yīng)使用這些軟件,因?yàn)榧词故墙?jīng)驗(yàn)豐富的用戶也會(huì)被搞得一團(tuán)糟。
</DD></DL>
<DL>
<DT><CODE>project/orphaned/</CODE>:
<DD>已不再有人維護(hù)的軟件包,它們已從發(fā)行版中孤立出來。 </DD></DL></DD></DL>
<HR>
<A name=s-dists></A>
<H3>2.1.2 Debian發(fā)行版</H3>
<P>通常在<SAMP>dists</SAMP>目錄下有三個(gè)Debian發(fā)行版。它們是“stable”發(fā)行版,“testing”發(fā)行版,和“unstable”發(fā)行版。有時(shí)還有一個(gè)“frozen”發(fā)行版。每個(gè)發(fā)行版均定義成一個(gè)符號(hào)鏈接指向該目錄相應(yīng)的代號(hào)目錄。
<HR>
<A name=s-stable></A>
<H3>2.1.3 <SAMP>stable</SAMP>發(fā)行版</H3>
<P><SAMP>stable</SAMP>發(fā)行版軟件包入口,Debian Woody
(3.0r0)被登記到<SAMP>stable</SAMP>目錄(符號(hào)鏈接指向<SAMP>Woody</SAMP>目錄):
<UL>
<LI><CODE>stable/main/</CODE>:本目錄包含的軟件包均是最新Debian系統(tǒng)發(fā)布版的正式組成部分。
<P>這些軟件包均遵循<CODE><A
href="http://www.debian.org/social_contract#guidelines">Debian Free Software
Guidelines</A></CODE>(它位于<CODE>/usr/share/doc/debian/social-contract.txt</CODE>,須安裝<CODE>debian-doc</CODE>),它們均可以自由使用和再發(fā)行。
</P></LI></UL>
<UL>
<LI><CODE>stable/non-free/</CODE>:本目錄包含的軟件包受到一定限制,發(fā)行者需遵循特殊版權(quán)要求。
<P>例如,有些軟件包的許可證禁止其用于商業(yè)發(fā)行的。有些雖可以再發(fā)行,但本身是共享軟件而非自由軟件。以任何方式再發(fā)行這些軟件包時(shí)(例如寫入光盤)必須認(rèn)真閱讀有關(guān)的許可證或與所有者協(xié)商。
</P></LI></UL>
<UL>
<LI><CODE>stable/contrib/</CODE>:本目錄包含的軟件包均遵循DFSG-free原則,本身也是<STRONG>自由發(fā)布</STRONG>的,但這些軟件包的關(guān)聯(lián)包<STRONG>不具有</STRONG>自由發(fā)行的屬性,它們位于non-free目錄。
</LI></UL>
<P>除了上述的目錄,新上載的軟件包的物理存儲(chǔ)位置為<SAMP>pool</SAMP>目錄(<A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-system.zh-cn.html#s-pools"><SAMP>pool</SAMP>目錄,
第 2.1.10 節(jié)</A>)。
<P>現(xiàn)階段<SAMP>stable</SAMP>發(fā)行版錯(cuò)誤報(bào)告位于<CODE><A
href="http://ftp-master.debian.org/testing/stable_probs.html">Stable
Problems</A></CODE>頁(yè)面。
<HR>
<A name=s-testing></A>
<H3>2.1.4 <SAMP>testing</SAMP>發(fā)行版</H3>
<P><SAMP>testing</SAMP>發(fā)行版軟件包入口,處于<SAMP>unstable</SAMP>版本的Debian
Sarge通過級(jí)別測(cè)試后登記到<SAMP>testing</SAMP>目錄(符號(hào)鏈接指向<SAMP>Sarge</SAMP>目錄)。現(xiàn)在,除了上述目錄,新上載的軟件包的物理存儲(chǔ)位置為<SAMP>pool</SAMP>目錄(<A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-system.zh-cn.html#s-pools"><SAMP>pool</SAMP>目錄,
第 2.1.10
節(jié)</A>)。在testing下同樣有<SAMP>main</SAMP>、<SAMP>contrib</SAMP>和<SAMP>non-free</SAMP>子目錄,它們的作用與<SAMP>stable</SAMP>中的一樣。
<P>這些軟件包必須可同時(shí)運(yùn)行于所有架構(gòu),并且沒有關(guān)聯(lián)性問題影響到其安裝。比起在<SAMP>unstable</SAMP>中的相應(yīng)版本,它們有更少的release-critical錯(cuò)誤。我們將<SAMP>testing</SAMP>作為更佳發(fā)布候選版本。有關(guān)testing版本的更多信息見于<CODE><A
href="http://ftp-master.debian.org/testing/">http://ftp-master.debian.org/testing/</A></CODE>。
<P><SAMP>testing</SAMP>發(fā)行版的最新消息發(fā)布在下列站點(diǎn):
<UL>
<LI><CODE><A
href="http://ftp-master.debian.org/testing/update_excuses.html">更新理由</A></CODE>
<LI><CODE><A
href="http://ftp-master.debian.org/testing/testing_probs.html">問題測(cè)試</A></CODE>
<LI><CODE><A
href="http://bugs.debian.org/release-critical/">阻礙發(fā)布的錯(cuò)誤</A></CODE>
<LI><CODE><A
href="http://bugs.qa.debian.org/cgi-bin/base.cgi">基本系統(tǒng)錯(cuò)誤</A></CODE>
<LI><CODE><A
href="http://bugs.qa.debian.org/cgi-bin/standard.cgi">標(biāo)準(zhǔn)軟件包和任務(wù)包錯(cuò)誤</A></CODE>
<LI><CODE><A href="http://bugs.qa.debian.org/">其它錯(cuò)誤記錄</A></CODE> </LI></UL>
<HR>
<A name=s-unstable></A>
<H3>2.1.5 <SAMP>unstable</SAMP>發(fā)行版</H3>
<P><SAMP>unstable</SAMP>發(fā)行版軟件包入口,sid被登記到<SAMP>unstable</SAMP>目錄(符號(hào)鏈接指向<SAMP>sid</SAMP>),上載的軟件包在被移至<SAMP>testing</SAMP>目錄前一直呆在這兒。新上載的軟件包的物理存儲(chǔ)位置為<SAMP>pool</SAMP>目錄(<A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-system.zh-cn.html#s-pools"><SAMP>pool</SAMP>目錄,
第 2.1.10
節(jié)</A>)。在testing下同樣有<SAMP>main</SAMP>、<SAMP>contrib</SAMP>和<SAMP>non-free</SAMP>子目錄,它們的作用與<SAMP>stable</SAMP>中的一樣。
<P><SAMP>unstable</SAMP>發(fā)行版反映了系統(tǒng)的最新開發(fā)進(jìn)展。歡迎廣大用戶使用并測(cè)試這些軟件包,同時(shí)也提醒你們這些軟件包還不完善。使用<SAMP>unstable</SAMP>發(fā)行版的好處就是你可以獲得Debian項(xiàng)目的最新更新—不過新東西也會(huì)出新問題,你得好壞兼收:-)
<P><SAMP>unstable</SAMP>發(fā)行版的最新錯(cuò)誤報(bào)告見于<CODE><A
href="http://ftp-master.debian.org/testing/unstable_probs.html">Unstable
Problems</A></CODE>頁(yè)面。
<HR>
<A name=s-frozen></A>
<H3>2.1.6 <SAMP>frozen</SAMP>發(fā)行版</H3>
<P>當(dāng)<SAMP>testing</SAMP>發(fā)行版足夠成熟了,它成為frozen發(fā)行版,表示這個(gè)版本不再加入新代碼,只進(jìn)行除錯(cuò)工作。同時(shí),<SAMP>dists</SAMP>目錄中會(huì)建立新的testing發(fā)行版目錄樹,并命名新的版本代號(hào)。frozen發(fā)行版再經(jīng)過幾個(gè)月的測(cè)試、更新、再凍結(jié)也稱之為“循環(huán)測(cè)試”。(新近的<SAMP>woody</SAMP>發(fā)布進(jìn)程沒有創(chuàng)建<SAMP>frozen</SAMP>符號(hào)鏈接,所以<SAMP>frozen</SAMP>并不算發(fā)行版,僅僅是<SAMP>testing</SAMP>發(fā)行版的一個(gè)開發(fā)階段。)
<P>我們將frozen發(fā)行版中可能延遲軟件包或整個(gè)版本發(fā)布的錯(cuò)誤都記錄在案,一但錯(cuò)誤總數(shù)低于可接受的最大值,frozen發(fā)行版就晉升成stable,新版本發(fā)布了,先前發(fā)布的版本成為過期版(obsolete)(并被移于相應(yīng)的目錄)。
<HR>
<A name=s-codenames></A>
<H3>2.1.7 Debian發(fā)布版代號(hào)</H3>
<P>存在于<SAMP>dists</SAMP>目錄下的物理目錄名,例如<SAMP>Woody</SAMP>和<SAMP>Sarge</SAMP>,就是“版本代號(hào)(codenames)”。當(dāng)某個(gè)Debian發(fā)行版處于開發(fā)階段,它并沒有版本號(hào),取而代之的是版本代號(hào)。使用版本代號(hào)的目的在于簡(jiǎn)化建立Debian發(fā)行版鏡像的工作(如果真實(shí)目錄例如<SAMP>unstable</SAMP>突然改名為<SAMP>stable</SAMP>,許多文件都沒必要再次下載)。
<P>當(dāng)前,<SAMP>stable</SAMP>是一個(gè)指向<SAMP>Woody</SAMP>的符號(hào)鏈接,<SAMP>testing</SAMP>是指向<SAMP>Sarge</SAMP>的符號(hào)鏈接。也就是說<SAMP>Woody</SAMP>是當(dāng)前的stable發(fā)行版,<SAMP>Sarge</SAMP>是當(dāng)前的testing發(fā)行版。
<P><SAMP>unstable</SAMP>發(fā)行版是指向<SAMP>sid</SAMP>的永久符號(hào)鏈接,即unstable發(fā)行版總稱為<SAMP>sid</SAMP>。
<HR>
<A name=s-oldcodenames></A>
<H3>2.1.8 已用過的發(fā)布版代號(hào)</H3>
<P>已使用過的發(fā)行版代號(hào)有:<SAMP>buzz</SAMP> for release 1.1,<SAMP>rex</SAMP> for release
1.2,<SAMP>bo</SAMP> for releases 1.3.x,<SAMP>hamm</SAMP> for release
2.0,<SAMP>slink</SAMP> for release 2.1和<SAMP>potato</SAMP> for release 2.2。
<HR>
<A name=s-sourceforcodenames></A>
<H3>2.1.9 發(fā)布版代號(hào)來源</H3>
?? 快捷鍵說明
復(fù)制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號(hào)
Ctrl + =
減小字號(hào)
Ctrl + -