?? 14.htm
字號(hào):
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3c.org/TR/1999/REC-html401-19991224/loose.dtd">
<!-- saved from url=(0064)http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-gnupg.zh-cn.html -->
<HTML><HEAD><TITLE>Debian 參考手冊(cè) - GnuPG</TITLE>
<META http-equiv=content-type content="text/html; charset=gb2312">
<META content="MSHTML 6.00.3790.118" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY><A name=ch-gnupg></A>
<HR>
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-program.zh-cn.html">上一頁(yè)</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/reference.zh-cn.html#contents">目錄</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-preface.zh-cn.html">1</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-system.zh-cn.html">2</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-install.zh-cn.html">3</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-tutorial.zh-cn.html">4</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-woody.zh-cn.html">5</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-package.zh-cn.html">6</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-kernel.zh-cn.html">7</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-tips.zh-cn.html">8</A> ] [
<A href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-tune.zh-cn.html">9</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-gateway.zh-cn.html">10</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-edit.zh-cn.html">11</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-vcs.zh-cn.html">12</A> ] [
<A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-program.zh-cn.html">13</A>
] [ 14 ] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-support.zh-cn.html">15</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ap-appendix.zh-cn.html">A</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-support.zh-cn.html">下一頁(yè)</A>
]
<HR>
<H1>Debian 參考手冊(cè) <BR>第 14 章 - GnuPG </H1>
<HR>
<P>參考資源:
<UL>
<LI><CODE>gpg(1)</CODE>.
<LI><CODE>/usr/share/doc/gnupg/README.gz</CODE>
<LI><EM>GNU privacy handbook</EM> in
<CODE>/usr/share/doc/gnupg-doc/GNU_Privacy_Handbook/</CODE> (install
<CODE>gnupg-doc</CODE> package) </LI></UL>
<HR>
<A name=s14.1></A>
<H2>14.1 安裝GnuPG</H2><PRE> # gpg --gen-key # 生成新key
# gpg --gen-revoke <VAR>my_user_ID</VAR> # generate revoke key for <VAR>my_user_ID</VAR>
# host -l pgp.net | grep www|less # 查找pgp keyservers
</PRE>
<P>目前,好的keyservers有: <PRE> keyserver wwwkeys.eu.pgp.net
keyserver wwwkeys.pgp.net
</PRE>
<P>必須注意<STRONG>不能創(chuàng)建2個(gè)以上的sub-keys</STRONG>,如果這樣做了,pgp.net上的keyservers會(huì)<STRONG>廢除</STRONG>(corrupt)你的key。使用新版的<CODE>gnupg</CODE>(>1.2.1-2)來(lái)處理這些廢subkeys。參閱<CODE><A
href="http://fortytwo.ch/gpg/subkeys">http://fortytwo.ch/gpg/subkeys</A></CODE>。
<P>同樣,在<CODE>$HOME/.gnupg/options</CODE>中只能指定一個(gè)keyserver。
<P>所以下面的配置將無(wú)法工作: <PRE> keyserver search.keyserver.net
keyserver pgp.ai.mit.edu
</PRE>
<HR>
<A name=s14.2></A>
<H2>14.2 使用GnuPG</H2>
<P>文件處理: <PRE> $ gpg [options] <VAR>command [args]</VAR>
$ gpg {--armor|-a} {--sign|-s} <VAR>file</VAR> # sign file into a text <VAR>file</VAR>.asc
$ gpg --clearsign <VAR>file</VAR> # clear-sign message
$ gpg --clearsign --not-dash-escaped <VAR>patchfile</VAR> # clear-sign patchfile
$ gpg --verify <VAR>file</VAR> # verify clear-signed <VAR>file</VAR>
$ gpg -o <VAR>file.sig</VAR> {-b|--detach-sig} <VAR>file</VAR> # create detached signature
$ gpg --verify <VAR>file.sig</VAR> <VAR>file</VAR> # verify <VAR>file</VAR> with <VAR>file.sig</VAR>
$ gpg -o <VAR>crypt_file</VAR> {--recipient|-r} <VAR>name</VAR> {--encrypt|-e} <VAR>file</VAR>
# public-key encryption intended for name
$ gpg -o <VAR>crypt_file</VAR> {--symmetric|-c} <VAR>file</VAR> # 對(duì)稱加密
$ gpg -o <VAR>file</VAR> --decrypt crypt_file # 解密
</PRE>
<HR>
<A name=s14.3></A>
<H2>14.3 管理GnuPG</H2>
<P>Key管理: <PRE> $ gpg --edit-key <VAR>user_ID</VAR> # "help"獲得幫助,交互式
$ gpg -o <VAR>file</VAR> --exports # 將所有keys導(dǎo)出到<VAR>file</VAR>
$ gpg --imports <VAR>file</VAR> # 從<VAR>file</VAR>導(dǎo)出所有keys
$ gpg --send-keys <VAR>user_ID</VAR> # 將<VAR>user_ID</VAR>發(fā)送給keyserver
$ gpg --recv-keys <VAR>user_ID</VAR> # 從keyserver接收<VAR>user_ID</VAR>的key
$ gpg --list-keys <VAR>user_ID</VAR> # 列出<VAR>user_ID</VAR>的key
$ gpg --list-sigs <VAR>user_ID</VAR> # 列出<VAR>user_ID</VAR>的sig.
$ gpg --check-sigs <VAR>user_ID</VAR> # 檢查<VAR>user_ID</VAR>的sig.
$ gpg --fingerprint <VAR>user_ID</VAR> # 檢查<VAR>user_ID</VAR>的fingerprint
$ gpg --list-sigs | grep '^sig' | grep '[User id not found]' \
| awk '{print $2}' | sort -u | xargs gpg --recv-keys # get unknown keys
# 更新所有未知sigs.
</PRE>
<P>Trust代碼: <PRE> - 沒(méi)指定任何ownertrust/還沒(méi)進(jìn)行計(jì)算。
e Trust計(jì)算失敗。
q 沒(méi)有足夠的信息進(jìn)行計(jì)算。
n 該key不可信。
m 最低限度的可信。
f 完全可信。
u 絕對(duì)可信。
</PRE>
<P>下面的操作將我的key“<VAR>A8061F32</VAR>”上載到多路keyserver: <PRE> $ for xx in us es cz de dk uk ch net.uk earth.net.uk; \
$ do gpg --keyserver wwwkeys.$xx.pgp.net --send-keys <VAR>A8061F32</VAR>; done
</PRE>
<HR>
<A name=s14.4></A>
<H2>14.4 在應(yīng)用程序中使用GnuPG</H2>
<HR>
<A name=s14.4.1></A>
<H3>14.4.1 在Mutt中使用GnuPG</H3>
<P>在<CODE>~/.muttrc</CODE>中加入下列內(nèi)容,將會(huì)自動(dòng)啟動(dòng)一個(gè)低速的GnuPG,在index菜單輸入`<SAMP>S</SAMP>'即可使用它。
<PRE> macro index S ":toggle pgp_verify_sig\n"
set pgp_verify_sig=no
</PRE>
<HR>
<A name=s-vimgpg></A>
<H3>14.4.2 在Vim中使用GnuPG</H3>
<P>將<CODE><A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/examples/">examples
subdirectory</A></CODE>下的<CODE>_vimrc</CODE>文件的內(nèi)容加入到<CODE>~/.vimrc</CODE>就可以運(yùn)行GnuPG了。
<HR>
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-program.zh-cn.html">上一頁(yè)</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/reference.zh-cn.html#contents">目錄</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-preface.zh-cn.html">1</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-system.zh-cn.html">2</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-install.zh-cn.html">3</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-tutorial.zh-cn.html">4</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-woody.zh-cn.html">5</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-package.zh-cn.html">6</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-kernel.zh-cn.html">7</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-tips.zh-cn.html">8</A> ] [
<A href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-tune.zh-cn.html">9</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-gateway.zh-cn.html">10</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-edit.zh-cn.html">11</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-vcs.zh-cn.html">12</A> ] [
<A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-program.zh-cn.html">13</A>
] [ 14 ] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-support.zh-cn.html">15</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ap-appendix.zh-cn.html">A</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-support.zh-cn.html">下一頁(yè)</A>
]
<HR>
<P>Debian 參考手冊(cè)
<ADDRESS>CVS, 星期三 四月 28 19:36:38 UTC 2004<BR><BR>Osamu Aoki <CODE><A
href="mailto:osamu@debian.org">osamu@debian.org</A></CODE><BR>Translator: Hao
"Lyoo" Liu <CODE><A
href="mailto:iamlyoo@163.net">iamlyoo@163.net</A></CODE><BR><A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ap-appendix.zh-cn.html#s-authors">作者,
第 A.1 節(jié)</A><BR><BR></ADDRESS>
<HR>
</BODY></HTML>
?? 快捷鍵說(shuō)明
復(fù)制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號(hào)
Ctrl + =
減小字號(hào)
Ctrl + -