?? 1.htm
字號:
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3c.org/TR/1999/REC-html401-19991224/loose.dtd">
<!-- saved from url=(0066)http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-preface.zh-cn.html -->
<HTML><HEAD><TITLE>Debian 參考手冊 - 序言</TITLE>
<META http-equiv=content-type content="text/html; charset=gb2312">
<META content="MSHTML 6.00.3790.118" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY><A name=ch-preface></A>
<HR>
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/reference.zh-cn.html">上一頁</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/reference.zh-cn.html#contents">目錄</A>
] [ 1 ] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-system.zh-cn.html">2</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-install.zh-cn.html">3</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-tutorial.zh-cn.html">4</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-woody.zh-cn.html">5</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-package.zh-cn.html">6</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-kernel.zh-cn.html">7</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-tips.zh-cn.html">8</A> ] [
<A href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-tune.zh-cn.html">9</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-gateway.zh-cn.html">10</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-edit.zh-cn.html">11</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-vcs.zh-cn.html">12</A> ] [
<A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-program.zh-cn.html">13</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-gnupg.zh-cn.html">14</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-support.zh-cn.html">15</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ap-appendix.zh-cn.html">A</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-system.zh-cn.html">下一頁</A>
]
<HR>
<H1>Debian 參考手冊 <BR>第 1 章 - 序言 </H1>
<HR>
<P>本書《<CODE><A href="http://qref.sourceforge.net/">Debian
參考手冊</A></CODE>》的目的是對整個 Debian
系統作一個全面的介紹,提供一本<STRONG>“安裝之后的”用戶使用手冊</STRONG>。本手冊的讀者應該愿意閱讀 shell
腳本(scripts)。我也假定讀者在閱讀之前已經具備了類 Unix 系統的基本操作技能。
<P>我決定<STRONG>不</STRONG>在本書中解釋所有的細節,因為你可以在 <STRONG>manual
頁</STRONG>,<STRONG>info 頁</STRONG>,或 <STRONG>HOWTO
文檔</STRONG>中獲得這些信息。我希望能給讀者提供實用的信息,而非全面的解釋。因此我會給在正文中出<STRONG>實際的命令序列</STRONG>,或是在
<CODE><A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/examples/">examples/</A></CODE>
給出<STRONG>腳本示例</STRONG>作為參考。在按照這些示例下達命令之前,你必須要先理解其內容的含義。實際的命令序列可能會依你的系統的具體情況而有細微的差別。
<P>書中的很多信息實際上是對在<A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-support.zh-cn.html#s-references">參考資料,
第 15.1 節</A>中列出的眾多權威參考文獻的引用和提示。其部分原因是由于本書最初是作為一本“<STRONG>快速參考手冊</STRONG>”來寫的。
<P><STRONG>保持文字簡短緊湊</STRONG>(keep it short and simple, KISS)是我的指導思想。
<P>如果你是在尋找緊急情況下系統維護方面的幫助,請直接閱讀<A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-package.zh-cn.html#s-survival">Debian生存工具,
第 6.3 節</A>。
<HR>
<A name=s-officialdoc></A>
<H2>1.1 官方文檔</H2>
<P>本書的最新官方版本存于 Debian 包含在名為<CODE>debian-reference-zh-cn</CODE>的軟件包中,你也可在<CODE><A
href="http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/">http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/</A></CODE>上訪問到它。
<P>本文檔最新開發版本位于<CODE><A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/">http://qref.sourceforge.net/Debian/</A></CODE>。該文檔項目位于<CODE><A
href="http://qref.sourceforge.net/">http://qref.sourceforge.net/</A></CODE>,在那可以下載本文檔的純文本格式,HTML格式、PDF格式、SGML格式和PostScript格式。
<HR>
<A name=s-convention></A>
<H2>1.2 文檔約定</H2>
<P>文中許多信息通過簡短的Bash shell命令給出,以下是其排版格式約定: Here are the conventions used: <PRE> # command in root account root用戶命令
$ command in user account 普通用戶命令
... description of action 命令動作描述
</PRE>
<P>更多信息參見<A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-program.zh-cn.html#s-bash">Bash
– <STRONG>GNU</STRONG>標準交互式shell, 第 13.2.1 節</A>。
<P>參考:
<UL>
<LI><CODE>bash(1)</CODE>表示<STRONG>Unix manual</STRONG>頁面信息。
<LI><SAMP>info libc</SAMP>表示<STRONG>GNU TEXINFO</STRONG>頁面信息。
<LI><EM>The C Programming Language</EM>表示<STRONG>參考書目</STRONG>。
<LI><CODE><A
href="http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/">http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/</A></CODE>表示<STRONG>URL</STRONG>。
<LI><CODE>/usr/share/doc/Debian/reference/</CODE>表示<STRONG>文件</STRONG>。
</LI></UL>
<P>文中用到了下列縮寫:
<UL>
<LI><STRONG>LDP</STRONG>: Linux Documentation Project (<CODE><A
href="http://www.tldp.org/">http://www.tldp.org/</A></CODE>)
<LI><STRONG>DDP</STRONG>: Debian Documentation Project (<CODE><A
href="http://www.debian.org/doc/">http://www.debian.org/doc/</A></CODE>)
</LI></UL>
<P>文中只提供了LDP文檔的URLs,這些文檔還可以以軟件包的形式獲得,它們安裝在<CODE>/usr/share/doc/HOWTO/</CODE>。參閱<A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-support.zh-cn.html#s-references">參考資料,
第 15.1 節</A>。
<HR>
<A name=s-examples></A>
<H2>1.3 腳本樣例</H2>
<P>腳本樣例可以<CODE><A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/examples/">examples
subdirectory</A></CODE>下找到;其中隱藏文件文件名前的“.”轉化為下劃線“_”,可選腳本樣例給出了擴展名。
<HR>
<A name=s-basic></A>
<H2>1.4 基本設置</H2>
<P>如果你的系統是最小安裝,請執行下面的命令安裝必需的軟件包和關鍵文檔。 <PRE> # apt-get install info man-db doc-base dhelp apt apt-utils auto-apt \
dpkg less mc ssh nano-tiny elvis-tiny vim sash \
kernel-package \
manpages manpages-dev doc-debian doc-linux-text \
debian-policy developers-reference maint-guide \
apt-howto harden-doc install-doc \
libpam-doc glibc-doc samba-doc exim-doc cvsbook \
gnupg-doc
# apt-get install debian-reference # for Sarge, do this too :)
</PRE>
<HR>
<A name=s1.5></A>
<H2>1.5 Debian發行版(distributions)基本概念</H2>
<P>Debian發行版有3種“風格”:
<UL>
<LI>stable:適用于架設產品化服務器,不適用于工作站用戶(workstation 縮寫WS)。參閱<A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-system.zh-cn.html#s-stable"><SAMP>stable</SAMP>發行版,
第 2.1.3 節</A>. </LI></UL>
<UL>
<LI>testing:適用于工作站用戶。參閱<A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-system.zh-cn.html#s-testing"><SAMP>testing</SAMP>發行版,
第 2.1.4 節</A>. </LI></UL>
<UL>
<LI>unstable:千萬別盲目使用。參閱<A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-system.zh-cn.html#s-unstable"><SAMP>unstable</SAMP>發行版,
第 2.1.5 節</A>. </LI></UL>
<P>有關Debian的版本更新情況請閱讀最新的相關郵件列表<SAMP>debian-devel-announce@lists.debian.org</SAMP>。
<P>在2002年3月時,這三個發行版對應為<SAMP>potato</SAMP>(產品化品質),<SAMP>woody</SAMP>(beta-test,非常穩定即將發布),和<SAMP>sid</SAMP>(alpha-test)。到2002年8月,也就是<SAMP>woody</SAMP>剛剛發布,三個發行版對應為<SAMP>woody</SAMP>(產品化品質),<SAMP>sarge</SAMP>(beta-test,有時運行不夠穩定),和<SAMP>sid</SAMP>(總處于alpha-test)。如果<SAMP>unstable</SAMP>發行版中的軟件包不再出現Release
Critical(RC)錯誤,一周后將自動升級到<SAMP>testing</SAMP>發行版。 參閱<A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-system.zh-cn.html#s-ftparchives">Debian文件,
第 2.1 節</A>。
<P>獲得運行軟件的最新版本的有兩種方法。
<UL>
<LI><A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-woody.zh-cn.html">發行版升級,
第 5 章</A>(主要用于工作站)
<LI><A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-package.zh-cn.html#s-port">向<SAMP>stable</SAMP>系統引入軟件包,
第 6.4.10 節</A>(主要用于服務器) </LI></UL>
<P>請注意,升級Debian到<SAMP>testing</SAMP>有一個負面影響,安全補丁更新將會非常緩慢。
<P>請注意,如果使用混合型Debian,例如在<SAMP>stable</SAMP>中加入<SAMP>testing</SAMP>或是在<SAMP>stable</SAMP>中加入<SAMP>unstable</SAMP>,會一不留神從<SAMP>testing</SAMP>或<SAMP>unstable</SAMP>中下載許多關鍵包,這會引起不少麻煩。
<P>運行<SAMP>testing</SAMP>或<SAMP>unstable</SAMP>版本的Debian意味著可能會遇到嚴重軟件錯誤。包含一個穩定版Debian的多啟動方案可有效控制風險,另一個技巧是使用<CODE>chroot</CODE>,詳情參閱<A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-tips.zh-cn.html#s-chroot"><CODE>chroot</CODE>,
第 8.6.33 節</A>。后者可以實際在不同的終端同時運行不同版本的Debian。
<P>在<A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-system.zh-cn.html">Debian基礎,
第 2
章</A>中我們將講解有關Debian發行版的一些基本概念,之后,我將向你介紹一些基本信息以幫助你與最新軟件快樂相處,并從<SAMP>testing</SAMP>和<SAMP>unstable</SAMP>發布版中獲益。心急的讀者可以直接翻到<A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-package.zh-cn.html#s-survival">Debian生存工具,
第 6.3 節</A>。祝你升級愉快!
<HR>
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/reference.zh-cn.html">上一頁</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/reference.zh-cn.html#contents">目錄</A>
] [ 1 ] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-system.zh-cn.html">2</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-install.zh-cn.html">3</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-tutorial.zh-cn.html">4</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-woody.zh-cn.html">5</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-package.zh-cn.html">6</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-kernel.zh-cn.html">7</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-tips.zh-cn.html">8</A> ] [
<A href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-tune.zh-cn.html">9</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-gateway.zh-cn.html">10</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-edit.zh-cn.html">11</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-vcs.zh-cn.html">12</A> ] [
<A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-program.zh-cn.html">13</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-gnupg.zh-cn.html">14</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-support.zh-cn.html">15</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ap-appendix.zh-cn.html">A</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-system.zh-cn.html">下一頁</A>
]
<HR>
<P>Debian 參考手冊
<ADDRESS>CVS, 星期三 四月 28 19:36:38 UTC 2004<BR><BR>Osamu Aoki <CODE><A
href="mailto:osamu@debian.org">osamu@debian.org</A></CODE><BR>Translator: Hao
"Lyoo" Liu <CODE><A
href="mailto:iamlyoo@163.net">iamlyoo@163.net</A></CODE><BR><A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ap-appendix.zh-cn.html#s-authors">作者,
第 A.1 節</A><BR><BR></ADDRESS>
<HR>
</BODY></HTML>
?? 快捷鍵說明
復制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號
Ctrl + =
減小字號
Ctrl + -