?? eo.po
字號:
# -*- eval: (po-consider-source-path "../builtins/"); -*-# Esperanto language file for GNU Bash.# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.# This file is distributed under the same license as the bash package.# Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>, 1998, 2006, 2009.## Stilaj notoj:# Angulaj citiloj limigas ?plurajn vortojn?,# 99-66 estas la citiloj de ?unuvorta?o?## La mesa?ojn pri internaj eraroj (markitaj per XXX) probable malnecesas# traduki.## Glosaro:# callback retrovoko# to force ... pre superforto# granted jesigita# here-document tuj-dokumento (info "(bash)Redirections")msgid ""msgstr """Project-Id-Version: GNU bash 4.0\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n""PO-Revision-Date: 2009-06-01 00:31+0600\n""Last-Translator: Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>\n""Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"#: arrayfunc.c:50msgid "bad array subscript"msgstr "Misa tabel-indico"#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487#, c-formatmsgid "%s: cannot convert indexed to associative array"msgstr "%s: Maleblas konverti pozician tabelon en asocitabelon"#: arrayfunc.c:480#, c-formatmsgid "%s: invalid associative array key"msgstr "%s: Misa asocitabela ?losilo"#: arrayfunc.c:482#, c-formatmsgid "%s: cannot assign to non-numeric index"msgstr "%s: Valorizato havu nombran indicon"#: arrayfunc.c:518#, c-formatmsgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"msgstr "%s: %s: Valorizante per asocitabelo uzu indicon"#: bashhist.c:387#, c-formatmsgid "%s: cannot create: %s"msgstr "%s: Ne prosperis krei: %s"# XXX: internal_error#: bashline.c:3498msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"msgstr "bash_execute_unix_command: Mankas klavartabelo por komando"#: bashline.c:3584#, c-formatmsgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"msgstr "%s: La unua ne-blankspaca signo ne estas ?\"?"#: bashline.c:3613#, c-formatmsgid "no closing `%c' in %s"msgstr "Mankas ferma ?%c? en %s"#: bashline.c:3647#, c-formatmsgid "%s: missing colon separator"msgstr "%s: Mankas disiga dupunkto"#: builtins/alias.def:132#, fuzzy, c-formatmsgid "`%s': invalid alias name"msgstr "?%s?: Misa nomo por klavartabelo"#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123msgid "line editing not enabled"msgstr "liniredaktado ne estas ebligita"#: builtins/bind.def:206#, c-formatmsgid "`%s': invalid keymap name"msgstr "?%s?: Misa nomo por klavartabelo"#: builtins/bind.def:245#, c-formatmsgid "%s: cannot read: %s"msgstr "%s: Ne eblas legi: %s"#: builtins/bind.def:260#, c-formatmsgid "`%s': cannot unbind"msgstr "%s: Ne eblas malligi"#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325#, c-formatmsgid "`%s': unknown function name"msgstr "%s: Nekonata funkcinomo"#: builtins/bind.def:303#, c-formatmsgid "%s is not bound to any keys.\n"msgstr "%s malhavas klavligon\n"#: builtins/bind.def:307#, c-formatmsgid "%s can be invoked via "msgstr "%s vokeblas per "#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117msgid "loop count"msgstr "iteracinombrilo"#: builtins/break.def:137msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"msgstr "Sencas nur en iteracio ?for?, ?while? a? ?until?"#: builtins/caller.def:133msgid """Returns the context of the current subroutine call.\n"" \n"" Without EXPR, returns "msgstr """Liveras la kuntekston de la kuranta procedurvoko.\n""\n"" Sen ESPR liveras "#: builtins/cd.def:235msgid "HOME not set"msgstr "HOME malhavas valoron"#: builtins/cd.def:247msgid "OLDPWD not set"msgstr "OLDPWD malhavas valoron"#: builtins/common.c:101#, c-formatmsgid "line %d: "msgstr "linio %da: "#: builtins/common.c:139 error.c:261#, c-formatmsgid "warning: "msgstr "Averto: "#: builtins/common.c:153#, c-formatmsgid "%s: usage: "msgstr "%s: Uzmaniero: "#: builtins/common.c:166 test.c:832msgid "too many arguments"msgstr "Tro multe da argumentoj"#: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782#, c-formatmsgid "%s: option requires an argument"msgstr "%s: La opcio bezonas argumenton"#: builtins/common.c:198#, c-formatmsgid "%s: numeric argument required"msgstr "%s: Necesas nombra argumento"#: builtins/common.c:205#, c-formatmsgid "%s: not found"msgstr "%s: Ne trovita"#: builtins/common.c:214 shell.c:795#, c-formatmsgid "%s: invalid option"msgstr "%s: Misa opcio"#: builtins/common.c:221#, c-formatmsgid "%s: invalid option name"msgstr "%s: Misa opcinomo"#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236#, c-formatmsgid "`%s': not a valid identifier"msgstr "?%s? ne estas ta?ga nomo"#: builtins/common.c:238msgid "invalid octal number"msgstr "Misa okuma nombro"#: builtins/common.c:240msgid "invalid hex number"msgstr "Misa 16uma nombro"#: builtins/common.c:242 expr.c:1362msgid "invalid number"msgstr "Misa nombro"#: builtins/common.c:250#, c-formatmsgid "%s: invalid signal specification"msgstr "%s: Misa signalindiko"#: builtins/common.c:257#, c-formatmsgid "`%s': not a pid or valid job spec"msgstr "?%s?: Nek proceznumero, nek ta?ga laborindiko"#: builtins/common.c:264 error.c:454#, c-formatmsgid "%s: readonly variable"msgstr "%s: Nurlega variablo"#: builtins/common.c:272#, c-formatmsgid "%s: %s out of range"msgstr "%s: %s estas ekster sia variejo"#: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274msgid "argument"msgstr "argumento"#: builtins/common.c:274#, c-formatmsgid "%s out of range"msgstr "%s estas ekster sia variejo"#: builtins/common.c:282#, c-formatmsgid "%s: no such job"msgstr "%s: Ne estas tia laboro"#: builtins/common.c:290#, c-formatmsgid "%s: no job control"msgstr "%s: ?i tiu ?elo ne disponigas laborregadon"#: builtins/common.c:292msgid "no job control"msgstr "Laborregado ne disponeblas"#: builtins/common.c:302#, c-formatmsgid "%s: restricted"msgstr "%s: Limigita"#: builtins/common.c:304msgid "restricted"msgstr "limigita"#: builtins/common.c:312#, c-formatmsgid "%s: not a shell builtin"msgstr "?%s? ne estas primitiva komando ?ela"#: builtins/common.c:321#, c-formatmsgid "write error: %s"msgstr "Eraro ?e skribo: %s"#: builtins/common.c:329#, c-formatmsgid "error setting terminal attributes: %s"msgstr "Eraro ?e agordado de terminalaj atributoj: %s"#: builtins/common.c:331#, c-formatmsgid "error getting terminal attributes: %s"msgstr "Eraro ?e akiro de terminalaj atributoj: %s"#: builtins/common.c:563#, c-formatmsgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"msgstr "%s: Eraro ?e provo determini la kurantan dosierujon: %s: %s\n"#: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631#, c-formatmsgid "%s: ambiguous job spec"msgstr "%s: Ambigua laborindiko"#: builtins/complete.def:276#, c-formatmsgid "%s: invalid action name"msgstr "%s: Misa nomo de ago"#: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644#: builtins/complete.def:853#, c-formatmsgid "%s: no completion specification"msgstr "%s: Kompletigo ne estas specifita"#: builtins/complete.def:696msgid "warning: -F option may not work as you expect"msgstr "Averto: La opcio -F povas funkcii alie ol vi eble supozas"#: builtins/complete.def:698msgid "warning: -C option may not work as you expect"msgstr "Averto: La opcio -C povas funkcii alie ol vi eble supozas"#: builtins/complete.def:826msgid "not currently executing completion function"msgstr "Ni ne estas en plenumado de kompletiga funkcio"#: builtins/declare.def:124msgid "can only be used in a function"msgstr "Uzeblas nur ene de funkcio"#: builtins/declare.def:366msgid "cannot use `-f' to make functions"msgstr "?-f? ne estas uzebla por fari funkciojn"#: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105#, c-formatmsgid "%s: readonly function"msgstr "%s: Nurlega funkcio"#: builtins/declare.def:474#, c-formatmsgid "%s: cannot destroy array variables in this way"msgstr "$%s: ?i tiel ne eblas neniigi variablojn"#: builtins/declare.def:481#, c-formatmsgid "%s: cannot convert associative to indexed array"msgstr "%s: Ne eblas konverti asocitabelon en pozician tabelon"#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145msgid "dynamic loading not available"msgstr "Rultempa ?argo ne disponeblas"#: builtins/enable.def:312#, c-formatmsgid "cannot open shared object %s: %s"msgstr "Ne malfermi?is dinamika biblioteko %s: %s"#: builtins/enable.def:335#, c-formatmsgid "cannot find %s in shared object %s: %s"msgstr "Mankas %s en la dinamika biblioteko%s: %s"#: builtins/enable.def:459#, c-formatmsgid "%s: not dynamically loaded"msgstr "%s: Ne ?argita dinamike"#: builtins/enable.def:474#, c-formatmsgid "%s: cannot delete: %s"msgstr "%s: Ne eblas forigi: %s"#: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961#: shell.c:1457#, c-formatmsgid "%s: is a directory"msgstr "%s estas dosierujo"#: builtins/evalfile.c:140#, c-formatmsgid "%s: not a regular file"msgstr "%s: Ne ordinara dosiero"#: builtins/evalfile.c:148#, c-formatmsgid "%s: file is too large"msgstr "%s: Tro granda dosiero"#: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032#: shell.c:1467#, c-formatmsgid "%s: cannot execute binary file"msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero"#: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228#, c-formatmsgid "%s: cannot execute: %s"msgstr "%s: Maleblas plenumi: %s"#: builtins/exit.def:65#, c-formatmsgid "logout\n"msgstr "adia?\n"#: builtins/exit.def:88msgid "not login shell: use `exit'"msgstr "La ?elo ne estas saluta; eliru per ?exit?"#: builtins/exit.def:120#, c-formatmsgid "There are stopped jobs.\n"msgstr "Restas haltigitaj laboroj.\n"#: builtins/exit.def:122#, c-formatmsgid "There are running jobs.\n"msgstr "Restas rulataj laboroj.\n"#: builtins/fc.def:262msgid "no command found"msgstr "Komando ne trovita"#: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359msgid "history specification"msgstr "Historia indiko"#: builtins/fc.def:380#, c-formatmsgid "%s: cannot open temp file: %s"msgstr "%s: Ne malfermi?is labordosiero: %s"#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282msgid "current"msgstr "kuranta"#: builtins/fg_bg.def:158#, c-formatmsgid "job %d started without job control"msgstr "La laboro %d estas lan?ita sen laborregado"#: builtins/getopt.c:110#, c-formatmsgid "%s: illegal option -- %c\n"msgstr "%s: Misa opcio -- %c\n"#: builtins/getopt.c:111#, c-formatmsgid "%s: option requires an argument -- %c\n"msgstr "%s: La opcio bezonas argumenton -- %c\n"#: builtins/hash.def:92msgid "hashing disabled"msgstr "Nomkonservado (haketado, ?hashing?) estas mal?altita"#: builtins/hash.def:138#, c-formatmsgid "%s: hash table empty\n"msgstr "%s: Hakettabelo estas malplena\n"#: builtins/hash.def:245#, c-formatmsgid "hits\tcommand\n"msgstr "Trafoj\tKomando\n"# ZZZ: a?aj citiloj (fermita en la programo)#: builtins/help.def:130#, c-formatmsgid "Shell commands matching keyword `"msgid_plural "Shell commands matching keywords `"msgstr[0] "?elaj komandoj kongruaj kun la ?losilvorto '"msgstr[1] "?elaj komandoj kongruaj kun la ?losilvortoj '"#: builtins/help.def:168#, c-formatmsgid """no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."msgstr """Helpa?o pri ?%s? malestas.\n""Provu ?help help? a? ?man -k %s? a? ?info %s?."#: builtins/help.def:185#, c-formatmsgid "%s: cannot open: %s"msgstr "%s: Fiaskis malfermo de %s"#: builtins/help.def:337#, c-formatmsgid """These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n""Type `help name' to find out more about the function `name'.\n""Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n""Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n""\n""A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n""\n"msgstr """Jenaj komandoj estas enkonstruitaj. Tajpu ?help? por eligi la liston.\n""Tajpu ?help NOMO? por informoj pri la funkcio NOMO.\n""Uzu ?info bash? por la ?enerala informo pri la ?elo.\n""Uzu ?man -k? a? ?info? por informo pri komandoj ?i tie ne listigitaj.\n""\n""Steleto (*) tuj post nomo indikas, ke la komando estas malebligita.\n""\n"#: builtins/history.def:154msgid "cannot use more than one of -anrw"msgstr "Ne pli ol unu el -anrw estas uzebla"#: builtins/history.def:186msgid "history position"msgstr "pozicio en la historio"#: builtins/history.def:365#, c-formatmsgid "%s: history expansion failed"msgstr "%s: Historia malvolvo fiaskis"
?? 快捷鍵說明
復制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號
Ctrl + =
減小字號
Ctrl + -