?? prompts.rc
字號:
// prompts.rc : RC file for all standard AFX menu prompts
//
// This is a part of the Microsoft Foundation Classes C++ library.
// Copyright (C) 1992-1998 Microsoft Corporation
// All rights reserved.
//
// This source code is only intended as a supplement to the
// Microsoft Foundation Classes Reference and related
// electronic documentation provided with the library.
// See these sources for detailed information regarding the
// Microsoft Foundation Classes product.
#define APSTUDIO_READONLY_SYMBOLS
#include "afxres.h"
#undef APSTUDIO_READONLY_SYMBOLS
#ifdef APSTUDIO_INVOKED
// This resource will prevent the App Studio user from saving this file
1 TEXTINCLUDE DISCARDABLE
BEGIN
"< No se pueden cambiar recursos MFC est醤dar. >\0"
END
#endif // APSTUDIO_INVOKED
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
// Standard Menu commands
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_FILE_NEW, "Crea un nuevo documento\nNuevo"
ID_FILE_OPEN, "Abre un documento existente\nAbrir"
ID_FILE_CLOSE, "Cierra el documento activo\nCerrar"
ID_FILE_SAVE, "Guarda el documento activo\nGuardar"
ID_FILE_SAVE_AS, "Guarda el documento activo con un nuevo nombre\nGuardar como"
ID_FILE_PAGE_SETUP, "Cambia las opciones de impresi髇\nPreparar p醙ina"
ID_FILE_PRINT_SETUP, "Cambia las opciones de impresora y de impresi髇\nConfigurar impresora"
ID_FILE_PRINT, "Imprime el documento activo\nImprimir"
ID_FILE_PRINT_PREVIEW, "Muestra p醙inas completas\nPresentaci髇 preliminar"
ID_APP_ABOUT, "Muestra informaci髇 del programa, n鷐ero de versi髇 y copyright\nAcerca de"
ID_APP_EXIT, "Sale de la aplicaci髇; le pide que guarde los documentos\nSalir"
ID_FILE_SEND_MAIL, "Env韆 el documento activo por correo electr髇ico\nEnviar correo"
ID_FILE_MRU_FILE1+0, "Abre este documento"
ID_FILE_MRU_FILE1+1, "Abre este documento"
ID_FILE_MRU_FILE1+2, "Abre este documento"
ID_FILE_MRU_FILE1+3, "Abre este documento"
ID_FILE_MRU_FILE1+4, "Abre este documento"
ID_FILE_MRU_FILE1+5, "Abre este documento"
ID_FILE_MRU_FILE1+6, "Abre este documento"
ID_FILE_MRU_FILE1+7, "Abre este documento"
ID_FILE_MRU_FILE1+8, "Abre este documento"
ID_FILE_MRU_FILE1+9, "Abre este documento"
ID_FILE_MRU_FILE1+10, "Abre este documento"
ID_FILE_MRU_FILE1+11, "Abre este documento"
ID_FILE_MRU_FILE1+12, "Abre este documento"
ID_FILE_MRU_FILE1+13, "Abre este documento"
ID_FILE_MRU_FILE1+14, "Abre este documento"
ID_FILE_MRU_FILE1+15, "Abre este documento"
ID_CONTEXT_HELP, "Muestra ayuda para los botones, men鷖 y ventanas en los que se hace clic\nAyuda"
ID_HELP, "Muestra ayuda para la tarea o el comando actual\nAyuda"
ID_HELP_INDEX, "Muestra temas de ayuda\Indice de la ayuda"
ID_HELP_FINDER, "Muestra temas de ayuda\nTemas de ayuda"
ID_HELP_USING, "Muestra instrucciones acerca de c髆o usar la ayuda\nAyuda"
ID_NEXT_PANE, "Cambia a la siguiente secci髇 de ventana\nSiguiente secci髇"
ID_PREV_PANE, "Vuelve a la secci髇 de ventana anterior\nSecci髇 anterior"
ID_WINDOW_NEW, "Abre otra ventana para el documento activo\nNueva ventana"
ID_WINDOW_ARRANGE, "Organiza los iconos en la parte inferior de la ventana\nOrganizar iconos"
ID_WINDOW_CASCADE, "Organiza las ventanas de modo que se superpongan\nVentanas en cascada"
ID_WINDOW_TILE_HORZ, "Organiza las ventanas como mosaicos que no se superponen\nVentanas en mosaico"
ID_WINDOW_TILE_VERT, "Organiza las ventanas como mosaicos que no se superponen\nVentanas en mosaico"
ID_WINDOW_SPLIT, "Divide la ventana activa en secciones\nDividir"
ID_EDIT_CLEAR, "Borra la selecci髇\nBorrar"
ID_EDIT_CLEAR_ALL, "Borra todo\nBorrar todo"
ID_EDIT_COPY, "Copia la selecci髇 y la coloca en el portapapeles\nCopiar"
ID_EDIT_CUT, "Corta la selecci髇 y la coloca en el portapapeles\nCortar"
ID_EDIT_FIND, "Busca el texto especificado\nBuscar"
ID_EDIT_PASTE, "Inserta el contenido del portapapeles\nPegar"
ID_EDIT_PASTE_LINK, "Inserta el contenido del portapapeles y un v韓culo a su origen\nPegar v韓culo"
ID_EDIT_PASTE_SPECIAL, "Inserta el contenido del portapapeles con opciones\nPegado especial"
ID_EDIT_REPEAT, "Repite la 鷏tima acci髇\nRepetir"
ID_EDIT_REPLACE, "Reemplaza texto espec韋ico por otro texto\nReemplazar"
ID_EDIT_SELECT_ALL, "Selecciona todo el documento\nSeleccionar todo"
ID_EDIT_UNDO, "Deshace la 鷏tima acci髇\nDeshacer"
ID_EDIT_REDO, "Rehace la acci髇 que acaba de deshacerse\nRehacer"
ID_VIEW_TOOLBAR, "Muestra u oculta la barra de herramientas\nAlternar Barra de herramientas"
ID_VIEW_STATUS_BAR, "Muestra u oculta la barra de estado\nAlternar Barra de estado"
ID_FORMAT_FONT, "Seleccione una fuente para la selecci髇 actual\nFont"
END
// OLE specific
STRINGTABLE
BEGIN
ID_OLE_EDIT_LINKS, "Edita objetos vinculados\nEditar v韓culos"
ID_OLE_INSERT_NEW, "Inserta el nuevo objeto incrustado\nNuevo objeto"
ID_OLE_EDIT_CONVERT, "Convierte el objeto seleccionado a otro tipo\nConvertir objetos"
ID_OLE_EDIT_CHANGE_ICON,"Cambia el icono del objeto seleccionado\nCambiar icono"
ID_OLE_VERB_FIRST+0, "Activa el objeto incrustado o vinculado"
ID_OLE_VERB_FIRST+1, "Activa el objeto incrustado o vinculado"
ID_OLE_VERB_FIRST+2, "Activa el objeto incrustado o vinculado"
ID_OLE_VERB_FIRST+3, "Activa el objeto incrustado o vinculado"
ID_OLE_VERB_FIRST+4, "Activa el objeto incrustado o vinculado"
ID_OLE_VERB_FIRST+5, "Activa el objeto incrustado o vinculado"
ID_OLE_VERB_FIRST+6, "Activa el objeto incrustado o vinculado"
ID_OLE_VERB_FIRST+7, "Activa el objeto incrustado o vinculado"
ID_OLE_VERB_FIRST+8, "Activa el objeto incrustado o vinculado"
ID_OLE_VERB_FIRST+9, "Activa el objeto incrustado o vinculado"
ID_OLE_VERB_FIRST+10, "Activa el objeto incrustado o vinculado"
ID_OLE_VERB_FIRST+11, "Activa el objeto incrustado o vinculado"
ID_OLE_VERB_FIRST+12, "Activa el objeto incrustado o vinculado"
ID_OLE_VERB_FIRST+13, "Activa el objeto incrustado o vinculado"
ID_OLE_VERB_FIRST+14, "Activa el objeto incrustado o vinculado"
ID_OLE_VERB_FIRST+15, "Activa el objeto incrustado o vinculado"
END
// Database specific
STRINGTABLE
BEGIN
ID_RECORD_NEXT "Avanza al siguiente registro\nSiguiente registro"
ID_RECORD_PREV "Retrocede al registro anterior\nRegistro anterior"
ID_RECORD_LAST "Avanza al 鷏timo registro\n趌timo registro"
ID_RECORD_FIRST "Retrocede al primer registro\nPrimer registro"
END
// System commands
STRINGTABLE
BEGIN
AFX_IDS_SCSIZE, "Cambia el tama駉 de la ventana"
AFX_IDS_SCMOVE, "Cambia la posici髇 de la ventana"
AFX_IDS_SCMINIMIZE, "Reduce la ventana a un icono"
AFX_IDS_SCMAXIMIZE, "Agranda la ventana al tama駉 completo"
AFX_IDS_SCNEXTWINDOW, "Cambia a la ventana del siguiente documento"
AFX_IDS_SCPREVWINDOW, "Cambia a la ventana del documento anterior"
AFX_IDS_SCCLOSE, "Cierra la ventana activa y le pide que guarde los documentos"
AFX_IDS_SCRESTORE, "Restaura la ventana a su tama駉 normal"
AFX_IDS_SCTASKLIST, "Activa la lista de tareas"
AFX_IDS_MDICHILD, "Activa esta ventana"
AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE, "Cierra el modo de presentaci髇 preliminar\nCancelar presentaci髇 preliminar"
AFX_IDS_DESKACCESSORY, "Abre el elemento seleccionado"
END
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
?? 快捷鍵說明
復制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號
Ctrl + =
減小字號
Ctrl + -