?? rfc1605.txt
字號:
組織:中國互動出版網(http://www.china-pub.com/)
RFC文檔中文翻譯計劃(http://www.china-pub.com/compters/emook/aboutemook.htm)
E-mail:ouyang@china-pub.com
譯者:alen8110(alen8110 )
譯文發布時間:2001-12-28
版權:本中文翻譯文檔版權歸中國互動出版網所有。可以用于非商業用途自由轉載,但必須
保留本文檔的翻譯及版權信息。
Network Working Group W. Shakespeare
Request for Comments: 1605 Globe Communications
Category: Informational 1 April 1994
SONET to Sonnet翻譯
(RFC1605——SONET to Sonnet Translation)
這個備忘錄的狀況
這個備忘錄提供為了互連網社會的信息。這備忘錄不會指定一個任何性質的互連網標準。
這備忘錄的發行是無限的。
摘要
如果SONET在字節的結構內傳送數據,它是相當的容易去想象壓縮SONET結構的方法來
產出更高的帶寬在一個給予的光纖上。這備忘錄描述了一個詳細的方法,超過這新奇的英語
翻譯的SONET(SONNET)。
協議概述
簡單扼要的,SONET是一種為了壓縮810字節(9行90字節)SONET OC-1結構到大約400
字節(十音節的14行)的英文sonnet。這壓縮計劃產出的一個大約50%的平均壓縮,和因而
SONNET壓縮速率是被指定的OCH-#,在‘h’顯示50%(一半)壓縮和這#是未壓縮的連接速
度。這縮寫詞是這明確的“owch”。
這2**704可能的SONET有效載荷的計劃是通過每個可能有效載荷的模式擁有的相等的
Cerf星表號數來完成。(見(1),那些在英語中列于一個巨大的sonnets的數字,還有許多
是真正的極壞的但是滿足這個備忘錄的目的)。
基本的傳送規則
這基本的傳送規則是非常簡單的。這基本的SONET OC-1結構是被代替在傳送的最后中被
修改的從這sonnet到SONET的接受者的最后的相應sonnet.這樣,例如,SONET結構12是這
樣被傳送的:
When do I count the clock that tells the time
And see the brave day sunk in hideous night;
When I behold the violet past prime,
And sable curls,...
因為這速率比OC-1更高,所以這OOC-1結構也許會即交叉存取又和大量的結構連接。在
SONNET轉換規則下,交叉存取結構有它們相應的表現的交叉存取。這樣SONET結構33,29
以及138在一個OC-3結構里將被修改這次序:
Full many a glorious morning have I seen
When, in disgrace with fortune and men's eyes,
When my loves swears that she is made of truth
Flatter the mountain-tops with sovereign eye
I all alone beweep my outcast state,
I do believe her, though I know she lies
Kissing with golden face...
在一個OC-3結構里,這個別的OC-1結構連接著,接連的,也就是:
Full many a glorious morning have I seen Flatter the mountain-
tops with sovereign eye Kissing with golden face...
When, in disgrace with fortune and men's eyes, I all alone
beweep my outcast state,...
When my loves swears that she is made of truth I do believe her,
though I know she lies...
(這個例子,也許,將變的更有條理使數據通信專家考慮連接SONET更加有效率和愉快)
預定問題
在一個結構里面這個轉換方案來維持這一致的調速是非常危急的。假如SONET結構或者
修改的sonnets辦法是及時的,這個SONET修改詩音步,或者更壞的,可受到損害。
參考
[1] Cerf, B., "A Catalog of All Published English Sonnets to 1950",
Random House, 1953. (Now out of print.)
安全考慮
安全問題不在這個備忘錄被討論。
作者地址
William Shakespeare
Globe Communications
London, United Kingdom
Any suggestions that this, or any other work by this author, might be the work
of a third party such as C. Marlow, R. Bacon, orC. Partridge or based on a previously
developed theme by P.V. Mockapetris are completely spurious.
RFC1605——SONET to Sonnet Translation SONET to Sonnet翻譯
1
RFC文檔中文翻譯計劃
?? 快捷鍵說明
復制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號
Ctrl + =
減小字號
Ctrl + -