?? schindlers.list.1993.limited.collectors.edition.internal.dvdrip.x264-kiss-cd1.chs.srt
字號:
163
00:20:35,234 --> 00:20:37,202
再好也沒有
164
00:20:37,236 --> 00:20:39,227
不算最糟
165
00:20:41,240 --> 00:20:45,233
怎會呢?試問怎可能會更糟
166
00:20:59,258 --> 00:21:03,217
高拔,你在干什么?
167
00:21:03,262 --> 00:21:05,230
猶太代表會有自己的警察
168
00:21:05,264 --> 00:21:07,255
真的?
169
00:21:08,267 --> 00:21:11,236
我當上了警察,說來難信
170
00:21:11,270 --> 00:21:13,238
不算難信
171
00:21:13,272 --> 00:21:15,240
好油水,唯一有油水的
172
00:21:15,274 --> 00:21:19,233
我會在上司前,替你說好話
173
00:21:19,278 --> 00:21:23,237
你的上司? 他們并非傳聞那般壞
174
00:21:23,282 --> 00:21:27,275
事實上比傳聞更壞,但可撈一大筆
175
00:21:29,288 --> 00:21:33,281
拿我分派到的住所地址來
176
00:21:34,293 --> 00:21:36,261
你戴起那帽很滑稽
177
00:21:36,295 --> 00:21:38,286
像個小丑
178
00:21:46,305 --> 00:21:49,274
他來頭不小,讓他說說
179
00:21:49,308 --> 00:21:51,276
只花點時間,又不須付錢
180
00:21:51,310 --> 00:21:53,301
聽聽何妨?
181
00:21:59,318 --> 00:22:01,286
你每投資一千元,一年內…
182
00:22:01,320 --> 00:22:05,279
我按月還你二百公斤法瑯制品
183
00:22:05,324 --> 00:22:09,283
一年后你我無拖欠,很簡單
184
00:22:09,328 --> 00:22:11,319
不夠好
185
00:22:12,331 --> 00:22:14,299
不夠好?
186
00:22:14,333 --> 00:22:17,302
你們看看自己的處境吧
187
00:22:17,336 --> 00:22:21,295
數月前,你們對的,現在不是
188
00:22:21,340 --> 00:22:24,332
錢畢竟是錢
189
00:22:26,345 --> 00:22:30,304
不是了,故此我們才在這里談
190
00:22:30,349 --> 00:22:34,308
在區內,只有物件交易
191
00:22:34,353 --> 00:22:38,312
朋友,此一時,彼一時啊
192
00:22:38,357 --> 00:22:41,326
這會議是我要開的嗎?
193
00:22:41,360 --> 00:22:45,353
是你們要開,我的建議很公道
194
00:22:46,365 --> 00:22:48,333
想符合公道,就要…
195
00:22:48,367 --> 00:22:52,326
分點公司的股份出來
196
00:22:52,371 --> 00:22:56,364
那就拉倒算數,滾蛋
197
00:23:00,379 --> 00:23:03,348
怎知你會否言出必行?
198
00:23:03,382 --> 00:23:07,341
因我答應過,簽約?誰受理?
199
00:23:07,386 --> 00:23:11,379
君子一言,就是合約
200
00:23:48,427 --> 00:23:52,386
據規例,猶太技工每日7馬克
201
00:23:52,431 --> 00:23:55,400
非技工,婦女5馬克
202
00:23:55,434 --> 00:23:58,403
以上費用,你付給帝國經濟部
203
00:23:58,437 --> 00:24:02,396
猶太人自己分文也收不到
204
00:24:02,441 --> 00:24:05,410
波蘭人收工資,你須付多點
205
00:24:05,444 --> 00:24:07,435
聽見嗎?
206
00:24:08,447 --> 00:24:10,415
規例? 工資? 什么回事?
207
00:24:10,449 --> 00:24:13,418
猶太人沒工資,他的工資…
208
00:24:13,452 --> 00:24:16,421
你付給黨衛軍
209
00:24:16,455 --> 00:24:18,423
但比波蘭人廉宜 對了
210
00:24:18,457 --> 00:24:21,426
這正是我的意思
211
00:24:21,460 --> 00:24:24,429
波蘭人較貴
212
00:24:24,463 --> 00:24:28,456
那我為何雇用波蘭人?
213
00:24:29,468 --> 00:24:33,427
禮步華街有所法瑯制品廠
214
00:24:33,472 --> 00:24:37,431
廠主是德國人,但…
215
00:24:37,476 --> 00:24:41,435
廠設在本區外
你能有機會與波蘭工友…
216
00:24:41,480 --> 00:24:43,448
換取一些這里缺乏的物件
217
00:24:43,482 --> 00:24:47,475
此外,廠主要十個健康的女人 我健康
218
00:24:49,488 --> 00:24:53,481
帶你妹妹去吧
219
00:24:58,497 --> 00:25:01,466
你必需具備對軍備有用的技能
220
00:25:01,500 --> 00:25:03,468
例如什么? 我是樂師
221
00:25:03,502 --> 00:25:05,470
沒有呢?
222
00:25:05,504 --> 00:25:07,472
他們便會送你上貨車…
223
00:25:07,506 --> 00:25:09,474
不… 你是樂師?
224
00:25:09,508 --> 00:25:12,477
你最好躲起來
225
00:25:12,511 --> 00:25:15,480
我不會像畜牲般躲藏
226
00:25:15,514 --> 00:25:19,507
有地方可以躲的
227
00:25:23,522 --> 00:25:26,491
我是林堡大學畢業生
228
00:25:26,525 --> 00:25:30,484
曾在水力發電廠工作…
229
00:25:30,529 --> 00:25:32,520
藍卡
230
00:25:35,534 --> 00:25:39,493
我去取工作證,這卡已沒用
231
00:25:39,538 --> 00:25:43,531
你大可繼續排隊,但枉費心機
232
00:25:45,544 --> 00:25:48,513
不如讓我替你弄張藍卡…
233
00:25:48,547 --> 00:25:50,515
證明你是重要技工
234
00:25:50,549 --> 00:25:54,542
我替你到彭藥師處取申請表
235
00:25:56,555 --> 00:25:58,523
真巧啊
236
00:25:58,557 --> 00:26:02,516
喜歡這天氣?喜歡這人龍?
237
00:26:02,561 --> 00:26:03,528
要些鞋油嗎?
238
00:26:03,562 --> 00:26:06,531
罐裝的,對嗎的?
239
00:26:06,565 --> 00:26:10,524
不重要?你誤解了重要的意思
240
00:26:10,569 --> 00:26:14,562
沒藍卡,靠邊站,快!下一個
241
00:26:16,575 --> 00:26:19,544
不重要?什么意思?
242
00:26:19,578 --> 00:26:23,571
我教歷史,文學怎算不重要?
243
00:26:29,588 --> 00:26:31,579
他是五金磨工
244
00:26:39,598 --> 00:26:43,591
文件不好? 他53歲,文件看來太新
245
00:26:53,612 --> 00:26:57,605
老提醒你,你總忘記帶
246
00:26:58,617 --> 00:27:02,576
工作證記得帶好,時刻攜帶
247
00:27:02,621 --> 00:27:05,590
總是要我提醒
248
00:27:05,624 --> 00:27:09,617
我是五金磨工
249
00:27:18,637 --> 00:27:21,606
拿起一塊圓型鐵片…
250
00:27:21,640 --> 00:27:24,632
浸入乳化液內
251
00:27:25,644 --> 00:27:29,637
然后放在壓機當中
252
00:27:44,663 --> 00:27:48,622
就制造出湯鍋,湯鍋
253
00:27:48,667 --> 00:27:50,658
湯鍋
254
00:27:51,670 --> 00:27:55,663
高士,高太太,走在一起
255
00:27:58,677 --> 00:28:02,670
長官,我有十張德國法瑯廠…
256
00:28:03,682 --> 00:28:07,641
工作證,由主管與本人簽發
257
00:28:07,686 --> 00:28:11,645
若炭化,就用銼清理
258
00:28:11,690 --> 00:28:15,683
不可同時碰著兩個電極
259
00:28:16,695 --> 00:28:20,688
否則會觸電,試試吧
260
00:28:24,703 --> 00:28:26,671
把金屬卷進壓板下
261
00:28:26,705 --> 00:28:29,674
可得當心,不然你的手指…
262
00:28:29,708 --> 00:28:33,667
變成茶壺的一部份
263
00:28:33,712 --> 00:28:37,671
職業? 作家,我吹橫笛的
264
00:28:37,716 --> 00:28:40,685
摩西是技術鐵工,凡辛先生…
265
00:28:40,719 --> 00:28:44,712
吩咐的,他都能制造出來
266
00:28:45,724 --> 00:28:47,692
駕輕就熟
267
00:28:47,726 --> 00:28:51,719
摩西,交身份證給他
268
00:28:52,731 --> 00:28:56,724
挾著盆,浸入亮漆溶液中
269
00:28:59,738 --> 00:29:03,731
回旋轉動后,放在旁邊滴干
270
00:29:06,745 --> 00:29:10,704
不管問什么,由我替你們回答
271
00:29:10,749 --> 00:29:12,717
別吭聲
272
00:29:12,751 --> 00:29:16,744
紀錄,帳目,我的預約,打字
273
00:29:17,756 --> 00:29:19,724
你的打字技術如何?
274
00:29:19,758 --> 00:29:21,749
過得去 請
275
00:30:15,814 --> 00:30:18,783
要秘書,任揀一名
276
00:30:18,817 --> 00:30:21,786
不知怎么樣揀,她們的資歷…
277
00:30:21,820 --> 00:30:23,788
都那樣高
278
00:30:23,822 --> 00:30:25,813
你必須選擇
279
00:30:29,828 --> 00:30:31,819
多點笑容
280
00:30:33,832 --> 00:30:35,823
德國漢瑯廠
281
00:30:54,853 --> 00:30:56,821
替我招待客人
282
00:30:56,855 --> 00:31:00,848
罐裝茶葉,咖啡,肉醬
283
00:31:01,860 --> 00:31:05,819
香腸,乳酪,白鱘魚子醬
284
00:31:05,864 --> 00:31:09,857
德國煙,盡量收購
285
00:31:10,869 --> 00:31:11,836
再多些新鮮水果
286
00:31:11,870 --> 00:31:14,839
少有貨色,橙,檸檬,菠羅
287
00:31:14,873 --> 00:31:17,842
幾盒古巴雪茄,要頂級的
288
00:31:17,876 --> 00:31:21,835
不加糖的黑朱古力,大塊裝的
289
00:31:21,880 --> 00:31:24,849
試酒酒會中所吃那種
290
00:31:24,883 --> 00:31:27,852
大量最好干邑,軒尼斯
291
00:31:27,886 --> 00:31:29,877
極品香檳
292
00:31:30,889 --> 00:31:32,880
上等沙甸魚
293
00:31:33,892 --> 00:31:37,885
尼龍絲襪,看看有沒有
294
00:31:39,898 --> 00:31:41,866
本人萬分榮幸,茲宣布…
295
00:31:41,900 --> 00:31:45,893
敝廠德國法瑯廠…
296
00:31:47,906 --> 00:31:49,874
正式全面開業
297
00:31:49,908 --> 00:31:53,867
出品法瑯制品餐具
298
00:31:53,912 --> 00:31:57,871
精心設計制作
299
00:31:57,916 --> 00:31:59,884
專供軍事使用
300
00:31:59,918 --> 00:32:01,886
敝廠采用最先進器材…
301
00:32:01,920 --> 00:32:04,912
配以練有素…
302
00:32:05,924 --> 00:32:09,883
經驗豐富的技師
303
00:32:09,928 --> 00:32:11,896
產品質地上乘,非他廠可及
304
00:32:11,930 --> 00:32:13,898
因此本人以絕對信心,獻上…
305
00:32:13,932 --> 00:32:17,891
傲視同群,色色具備的…
306
00:32:17,936 --> 00:32:20,905
軍用櫥具食器
307
00:32:20,939 --> 00:32:24,898
隨函附上款色詳情
308
00:32:24,943 --> 00:32:27,912
價格克己,諒必滿意
309
00:32:27,946 --> 00:32:31,905
冀此后合作愉快
310
00:32:31,950 --> 00:32:35,909
容先衷誠鳴謝
311
00:32:35,954 --> 00:32:37,945
辛德勒謹啟
312
00:32:38,957 --> 00:32:41,926
周四,我要七百份,每份25打
313
00:32:41,960 --> 00:32:44,929
周三,我要七百…不,一千份
314
00:32:44,963 --> 00:32:48,956
周二,這些全送去麥迪的工廠
315
00:32:59,978 --> 00:33:01,969
德國法瑯廠
316
00:33:04,983 --> 00:33:07,952
家父曾說,人生所需者有三…
317
00:33:07,986 --> 00:33:10,955
高明的醫生…
318
00:33:10,989 --> 00:33:14,982
寬大的牧師,聰明的會計
319
00:33:18,997 --> 00:33:22,956
前兩者,我甚少與其打交道
320
00:33:23,001 --> 00:33:24,992
不過,第三者…
321
00:33:32,010 --> 00:33:36,003
就假裝陪我喝酒,好嗎?
322
00:33:40,018 --> 00:33:44,011
還有其他吩咐嗎?
323
00:33:47,025 --> 00:33:50,984
我在試圖多謝你
324
00:33:51,029 --> 00:33:55,022
我想說,沒有你,我成不了事
325
00:33:57,035 --> 00:34:01,028
按情理,我應向你表示感激
326
00:34:06,044 --> 00:34:08,035
不必客氣
?? 快捷鍵說明
復制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號
Ctrl + =
減小字號
Ctrl + -