?? ja.po
字號:
# Japanese translation of Minicom.# Copyright (C) 1998-2000 Tomohiro KUBOTA# FIRST AUTHOR <kubota@debian.or.jp>, 1998.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: minicom-1.83\n""POT-Creation-Date: 2003-05-16 22:33+0200\n""PO-Revision-Date: 2001-01-04 18:21+09:00\n""Last-Translator: Tomohiro KUBOTA <kubota@debian.or.jp>\n""Language-Team:\tJapanese\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"# fputs#: src/config.c:54msgid "minicom: WARNING: configuration file not found, using defaults\n"msgstr "minicom: 焚桂: 肋年ファイルがないので、デフォルトの肋年を蝗います。\n"# c-format(have percent)#: src/config.c:59#, c-formatmsgid "minicom: there is no global configuration file %s\n"msgstr "minicom: 鼎奶の肋年ファイル %s がありません。\n"# fputs#: src/config.c:60msgid "Ask your sysadm to create one (with minicom -s).\n"msgstr "瓷妄莢に完んで、侯ってもらってください (minicom -s を蝗う)。\n"# c-format(have percent)#: src/config.c:82#, c-formatmsgid "minicom: cannot open macro file %s\n"msgstr "minicom: マクロファイル %s をオ〖プンできません。\n"# c-format(werror)#: src/config.c:186 src/config.c:210 src/config.c:248msgid "You are not allowed to change this parameter"msgstr "あなたはこのパラメ〖タを恃構(gòu)できません。"#: src/config.c:274msgid " A - File name (empty=disable) :"msgstr " A - ファイル嘆 (鄂=ログをとらない) :"#: src/config.c:275msgid " B - Log connects and hangups :"msgstr " B - 儡魯/磊們を淡峽する :"#: src/config.c:276msgid " C - Log file transfers :"msgstr " C - ファイル啪流を淡峽する :"# wputs#: src/config.c:277 src/config.c:329 src/config.c:556 src/config.c:654#: src/config.c:1153 src/dial.c:1006msgid "Change which setting?"msgstr "どの肋年を恃構(gòu)しますか?"#: src/config.c:281msgid "Logging options"msgstr "ログ(淡峽)オプション"#: src/config.c:323msgid " A - Download directory :"msgstr " A - ダウンロ〖ド黎ディレクトリ :"#: src/config.c:324msgid " B - Upload directory :"msgstr " B - アップロ〖ド傅ディレクトリ :"#: src/config.c:325msgid " C - Script directory :"msgstr " C - スクリプトディレクトリ :"#: src/config.c:326msgid " D - Script program :"msgstr " D - スクリプトプログラム :"#: src/config.c:327msgid " E - Kermit program :"msgstr " E - Kermit プログラム :"#: src/config.c:328msgid " F - Logging options"msgstr " F - ログ(淡峽)オプション"#: src/config.c:383 src/rwconf.c:118 src/rwconf.c:151 src/rwconf.c:152msgid "Yes"msgstr "はい "#: src/config.c:383msgid "No "msgstr "いいえ"#: src/config.c:450msgid "M Zmodem download string activates..."msgstr "M Zmodem download string activates..."#: src/config.c:451msgid "N Use filename selection window......"msgstr "N ファイル嘆聯(lián)買ウィンドウを蝗うか..."#: src/config.c:452msgid "O Prompt for download directory......"msgstr "O ダウンロ〖ドディレクトリを懇ねる..."#: src/config.c:453msgid "Change which setting? (SPACE to delete)"msgstr "どの肋年を恃構(gòu)しますか? (SPACE で猴近)"# wputs#: src/config.c:456msgid " Name Program"msgstr " 嘆漣 プログラム"#: src/config.c:458msgid "Name U/D FullScr IO-Red. Multi"msgstr "Name U/D 鏈茶燙 IO-Red. 剩眶 "# wputs#: src/config.c:488msgid "Delete which protocol? "msgstr "どのプロトコルを猴近しますか?"#: src/config.c:549msgid " A - Serial Device :"msgstr " A - シリアルデバイス :"#: src/config.c:550msgid " B - Lockfile Location :"msgstr " B - ロックファイルの疤彌 :"#: src/config.c:551msgid " C - Callin Program :"msgstr " C - Callin Program :"#: src/config.c:552msgid " D - Callout Program :"msgstr " D - Callout Program :"#: src/config.c:553msgid " E - Bps/Par/Bits :"msgstr " E - 廬刨/パリティ/ビット :"#: src/config.c:554msgid " F - Hardware Flow Control :"msgstr " F - ハ〖ドウェア萎れ擴(kuò)告 :"#: src/config.c:555msgid " G - Software Flow Control :"msgstr " G - ソフトウェア萎れ擴(kuò)告 :"#: src/config.c:624msgid "DTE speed "msgstr "DTE 廬刨 "#: src/config.c:626msgid "line speed"msgstr "ライン廬刨"#: src/config.c:634msgid " A - Init string ........."msgstr " A - 介袋步矢機(jī)誤........."#: src/config.c:635msgid " B - Reset string ........"msgstr " B - リセット矢機(jī)誤......."#: src/config.c:636msgid " C - Dialing prefix #1...."msgstr " C - ダイヤル漣彌矢機(jī)誤1.."#: src/config.c:637msgid " D - Dialing suffix #1...."msgstr " D - ダイヤル稿彌矢機(jī)誤1.."#: src/config.c:638msgid " E - Dialing prefix #2...."msgstr " E - ダイヤル漣彌矢機(jī)誤2.."#: src/config.c:639msgid " F - Dialing suffix #2...."msgstr " F - ダイヤル稿彌矢機(jī)誤2.."#: src/config.c:640msgid " G - Dialing prefix #3...."msgstr " G - ダイヤル漣彌矢機(jī)誤3.."#: src/config.c:641msgid " H - Dialing suffix #3...."msgstr " H - ダイヤル稿彌矢機(jī)誤3.."#: src/config.c:642msgid " I - Connect string ......"msgstr " I - 儡魯箕の矢機(jī)誤......."#: src/config.c:643msgid " J - No connect strings .."msgstr " J - 潤儡魯箕の矢機(jī)誤....."#: src/config.c:644msgid " K - Hang-up string ......"msgstr " K - ハングアップ矢機(jī)誤..."#: src/config.c:645msgid " L - Dial cancel string .."msgstr " L - ダイヤル面賄矢機(jī)誤..."#: src/config.c:646msgid " M - Dial time ..........."msgstr " M - ダイヤル箕粗........."#: src/config.c:647msgid " N - Delay before redial ."msgstr " N - リダイヤル略ち箕粗..."#: src/config.c:648msgid " O - Number of tries ....."msgstr " O - リダイヤル攙眶......."#: src/config.c:649msgid " P - DTR drop time (0=no)."msgstr " P - DTR drop 箕粗 (0=no)."#: src/config.c:650msgid " Q - Auto bps detect ....."msgstr " Q - 極瓢 bps 浮叫........"#: src/config.c:651msgid " R - Modem has DCD line .."msgstr " R - Modem has DCD line .."#: src/config.c:652msgid " S - Status line shows ..."msgstr " S - ステ〖タスライン山績."#: src/config.c:653msgid " T - Multi-line untag ...."msgstr " T - Multi-line untag ...."# wtitle#: src/config.c:659msgid "Modem and dialing parameter setup"msgstr "モデムとダイヤルの肋年"# c-format(wprintf)#: src/config.c:692msgid " (Return or Esc to exit)"msgstr " (Return か Esc で姜位)"#: src/config.c:814msgid " A - Command key is :"msgstr " A - コマンドのためのキ〖 :"#: src/config.c:815msgid " B - Backspace key sends :"msgstr " B - BS キ〖が流るコ〖ド :"#: src/config.c:816msgid " C - Status line is :"msgstr " C - ステ〖タスライン山績 :"#: src/config.c:817msgid " D - Alarm sound :"msgstr " D - 焚桂不 :"#: src/config.c:818msgid " E - Foreground Color (menu):"msgstr " E - 漣肥咖 (メニュ〖) :"#: src/config.c:819msgid " F - Background Color (menu):"msgstr " F - 秦肥咖 (メニュ〖) :"#: src/config.c:820msgid " G - Foreground Color (term):"msgstr " G - 漣肥咖 (タ〖ミナル) :"#: src/config.c:821msgid " H - Background Color (term):"msgstr " H - 秦肥咖 (タ〖ミナル) :"#: src/config.c:822msgid " I - Foreground Color (stat):"msgstr " I - 漣肥咖 (覺輪) :"#: src/config.c:823msgid " J - Background Color (stat):"msgstr " J - 秦肥咖 (覺輪) :"#: src/config.c:824msgid " K - History Buffer Size :"msgstr " K - ヒストリ撾拌サイズ :"#. fmg - ok, so I was lazy..#: src/config.c:825 src/config.c:1538msgid "Change which setting? (Esc to exit)"msgstr "どの肋年を恃構(gòu)しますか (Esc で姜位)"#: src/config.c:827msgid " L - Macros file :"msgstr " L - マクロファイル :"#: src/config.c:828msgid " N - Macros enabled :"msgstr " N - マクロを蝗うか :"#: src/config.c:829msgid " O - Character conversion :"msgstr " O - 矢機(jī)恃垂 :"# wtitle, wselect#: src/config.c:839 src/config.c:1340msgid "Screen and keyboard"msgstr "茶燙とキ〖ボ〖ド"# c-format(wprintf)#: src/config.c:859msgid " M - Edit Macros\n"msgstr " M - マクロ試礁\n"# c-format(werror)#: src/config.c:881msgid "You can't change colors in black and white mode"msgstr "球輥モ〖ド箕には咖を恃えることはできません"# c-format(werror)#: src/config.c:894msgid "Menu foreground == background color, change!"msgstr "メニュ〖の漣肥咖と秦肥咖が票じです。"# c-format(werror)#: src/config.c:904msgid "Terminal foreground == background color, change!"msgstr "タ〖ミナルの漣肥咖と秦肥咖が票じです。"# wtitle#: src/config.c:916msgid "History Buffer Size"msgstr "ヒストリ撾拌のサイズ"# wputs#: src/config.c:917msgid """\n"" You have changed the history buffer size.\n"" You will need to save the configuration file and\n"" restart minicom for the change to take effect.\n""\n"" Hit a key to Continue... "msgstr """\n"" ヒストリ撾拌のサイズが恃構(gòu)されました。\n"" 肋年ファイルを瘦賂して、minicom を浩彈瓢すると\n"" 恃構(gòu)が銅跟になります。\n""\n"" 部かキ〖を病してください..."# wtitle#: src/config.c:934msgid "Program new command key"msgstr "コマンド彈瓢キ〖の肋年"# wputs#: src/config.c:935msgid """\n"" Press the new command key. If you want to use\n"msgstr """\n"" 糠憚のコマンド彈瓢キ〖を病して布さい。\n"# wputs#: src/config.c:936msgid """ the META or ALT key enter:\n""\n"msgstr " META か ALT を蝗いたい眷圭には:\n"# wputs#: src/config.c:937msgid " o SPACE if your meta key sets the 8th bit high\n"msgstr " o SPACE META が媽8ビットを惟てる眷圭\n"# wputs#: src/config.c:938msgid " o ESC if your meta key sends the ESCAPE prefix (standard)\n"msgstr " o ESC META が ESCAPE プレフィックスを流る眷圭 (篩潔)\n"# wputs#: src/config.c:939msgid """\n""\n"" Press new command key: "msgstr """\n""\n"" 糠憚のコマンドキ〖を病して布さい: "#: src/config.c:944msgid "Meta-8th bit "msgstr "META (媽8ビット)"#: src/config.c:946msgid "Escape (Meta)"msgstr "Escape (Meta)"# P_STATLINE#: src/config.c:979 src/config.c:1203msgid "disabled"msgstr "敦賄"# P_STATLINE, mpars#: src/config.c:982 src/config.c:1206 src/rwconf.c:150msgid "enabled"msgstr "釣材"# c-format(werror)#: src/config.c:1089msgid "This system does not support history"msgstr "このシステムはヒストリをサポ〖トしてません。"# c-format(werror)#. Permission denied, hacker!#: src/config.c:1101msgid "ERROR: you do not have permission to create a file there!"msgstr "エラ〖: そこにファイルを侯ることは釣材されていません。"# c-format(have percent)#. File does exist, but cannot be opened.#: src/config.c:1107#, c-formatmsgid "ERROR: cannot open macro file %s"msgstr "エラ〖: マクロファイル %s をオ〖プンできません。"# c-format(werror)#. Read macros from the file.#: src/config.c:1113msgid "Reading macros"msgstr "マクロを粕み哈みます"#: src/config.c:1149msgid " A - Terminal emulation :"msgstr " A - タ〖ミナルの鹼梧 :"#: src/config.c:1150msgid " B - Backspace key sends :"msgstr " B - BS キ〖が流るコ〖ド :"#: src/config.c:1151msgid " C - Status line is :"msgstr " C - ステ〖タスライン :"#: src/config.c:1152msgid " D - Newline delay (ms) :"msgstr " D - 猖乖の覓變(ミリ擅) :"# wtitle#: src/config.c:1156msgid "Terminal settings"msgstr "タ〖ミナルの肋年"# c-format(have percent)#: src/config.c:1247 src/config.c:1256#, c-formatmsgid "Cannot write to %s"msgstr "%s に今き哈めません。"# c-format(werror)#: src/config.c:1252 src/config.c:1261msgid "Configuration saved"msgstr "肋年を瘦賂しました。"# c-format(werror)#. fmg - they might want to know...#: src/config.c:1281msgid "ERROR: Macros have changed but no filename is set!"msgstr "エラ〖: マクロが恃構(gòu)されましたがファイル嘆がありません。"# c-format(have percent)#: src/config.c:1285#, c-formatmsgid "Cannot write macros file %s"msgstr "マクロファイル %s に今き哈めません。"# c-format(werror)#: src/config.c:1291msgid "Macros saved"msgstr "マクロを瘦賂しました。"# c-format(werror)#: src/config.c:1309msgid "You are not allowed to create a configuration"msgstr "あなたは肋年を侯ることができません。"# input#: src/config.c:1314msgid "Give name to save this configuration?"msgstr "この肋年を瘦賂するファイル嘆"# wselect#: src/config.c:1336msgid "Filenames and paths"msgstr "ファイル嘆とパス嘆"# wselect#: src/config.c:1337msgid "File transfer protocols"msgstr "ファイル啪流プロトコル"# wselect#: src/config.c:1338msgid "Serial port setup"msgstr "シリアルポ〖ト"# wselect#: src/config.c:1339msgid "Modem and dialing"msgstr "モデムとダイヤル"
?? 快捷鍵說明
復(fù)制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號
Ctrl + =
減小字號
Ctrl + -