?? rfc3016_4.c
字號:
預期用法: COMMON
作者或修訂者:
RFC 3016作者(見第8節)。
5.2 MPEG-4視覺中SDP的用法
MIME媒體類型video/MP4V-ES串可映射到SDP(RFC 2327),如下:
? MIME類型(video)加入SDP "m="作為媒體名。
? MIME子類型加入SDP "a=rtpmap"作為編碼名。
? 可選參數"rate"加入"a=rtpmap"作為時鐘速率
? 可選參數"profile-level-id"和"config"加入"a=fmtp"行分別表示編碼器能力和配
置。這些參數以分號分隔,按照“參數=值”的成對形式表示為MIME媒體類型串。
下面是SDP中的媒體表示示例:
Simple Profile/Level 1, rate=90000(90kHz), "profile-level-id"且"config"存在于
"a=fmtp"行:
? m=video 49170/2 RTP/AVP 98
? a=rtpmap:98 MP4V-ES/90000
? a=fmtp:98
profile-level-id=1;config=000001B001000001B5090000010000000120008440FA282C
2090A21F
Core Profile/Level 2, rate=90000(90kHz), "profile-level-id"存在于"a=fmtp"行:
? m=video 49170/2 RTP/AVP 98
? a=rtpmap:98 MP4V-ES/90000
? a=fmtp:98 profile-level-id=34
Advance Real Time Simple Profile/Level 1, rate=90000(90kHz),"profile-level-id"存在于
"a=fmtp"行:
m=video 49170/2 RTP/AVP 98
a=rtpmap:98 MP4V-ES/90000
a=fmtp:98 profile-level-id=145
5.3 MPEG-4音頻MIME類型登記
MIME媒體類型名: audio
MIME子類型名: MP4A-LATM
必需參數:
速率: 速率參數表示RTP時間戳的時鐘速率。缺省值為90000。僅當該值設置為與音頻
采樣頻率(每秒鐘采樣數)相同值時也可指定其它非缺省速率。
可選參數:
profile-level-id: 一個十進制形式的MPEG-4音頻框架級別表示值,定義于
ISO/IEC 14496-1 ([6]及其修訂版本)。該參數表示解碼器可以使用哪個MPEG-4音頻工
具子集。如果沒有在性能交換或者事務建立過程中指定該參數,則使用缺省值30(自然
音頻Profile/Level 1)
object: 一個十進制形式的MPEG-4音頻對象類型值,定義于ISO/IEC 14496-3 [5]。
該參數指定了編碼器使用的工具。可用該參數來限制性能于規定的"profile-level-id"
之下。
bitrate: 音頻數據流的數據傳輸率。
cpresent: 一個布爾值參數,表示音頻負載配置數據是否已經復用到一個RTP負載
中(參見4.1)。0表示尚未復用,1表示已經復用。該參數的缺省值為1。
config: 一個16進制形式的8位字節串,可表示ISO/IEC 14496-3 [5] (參見4.1)
定義的MPEG-4音頻負載配置數據"StreamMuxConfig"。該配置信息可按照MSB(最高有效
位)優先原則直接映射到8位字節串。配置數據的第一位應位于第一個8位組的MSB。在
最后一個8位組中,如果需要,應該在配置數據后跟隨填充0。
ptime: 推薦的包持續時間,單位毫秒。
已發行規范:
本文描述了負載格式規范。
編碼規范遵照ISO/IEC 14496-3 [3][5]。
編碼考慮:
該類型僅定義為用于通過RTP進行傳輸。
安全性考慮:
參見RFC 3016第6節。
互操作性考慮:
MPEG-4音頻提供了大量而豐富的工具用于音頻對象編碼。為了更高效地實現標準,還
提供了MPEG-4音頻工具子集(類似于5.1中的MPEG-4視覺)。音頻流工具應同
"profile-level-id"參數指定的Profile@Level一致。發送方與接收方之間的互操作性可通
過在MIME內容中指定參數"profile-level-id",或在協商性能交換過程中,設置該參數為相
同值來實現。此外參數"object"可用于在性能交換中將能力限制于指定的Profile@Level級
別范圍內。
使用該媒體類型的應用:
視聽流與會議工具。
附加信息: 無
聯系人:
參見RFC 3016第8節.
預期用法: COMMON
作者/修訂者:
參見RFC 3016第8節.
5.4 SDP usage of MPEG-4 Audio
MIME媒體類型audio/MP4A-LATM串可以映射到SDP(RFC 2327)的字段上, 如下:
? MIME類型(audio)加入SDP"m="中作為媒體名。
? MIME子類型(MP4A-LATM)加入SDP"a=rtpmap"作為編碼名稱
? 必需參數"rate"加入"a=rtpmap"的作為時鐘速率。
? 可選參數"ptime"加入SDP "a=ptime"屬性
? 可選參數"profile-level-id"加入"a=fmtp"行表示編碼器能力。參數"object"
加入"a=fmtp" 屬性,負載格式相關參數"bitrate", "cpresent"和 "config"
加入"a=fmtp"行。這些參數以分號分隔,按照“參數=值”的成對形式表示MIME
媒體類型串。
下面是SDP中媒體表示的例子:
對于6 kb/s的CELP碼流 (音頻采樣頻率為8 kHz),
? m=audio 49230 RTP/AVP 96
? a=rtpmap:96 MP4A-LATM/8000
? a=fmtp:96 profile-level-id=9; object=8; cpresent=0;
config=9128B1071070
? a=ptime:20
對于64 kb/s的AAC LC立體聲碼流(音頻采樣頻率為24 kHz),
? m=audio 49230 RTP/AVP 96
? a=rtpmap:96 MP4A-LATM/24000
? a=fmtp:96 profile-level-id=1; bitrate=64000; cpresent=0;
? config=9122620000
在上面兩個例子中,音頻配置數據僅通過SDP進行了描述,并沒有復用到RTP負載中去。
此外,"時鐘速率(clock rate)"也設置為音頻采樣速率。
如果時鐘速率設置為缺省值,并且必須要取得音頻采樣速率,則可通過解析參數"config"
來實現。舉例如下:
? m=audio 49230 RTP/AVP 96
? a=rtpmap:96 MP4A-LATM/90000
? a=fmtp:96 object=8; cpresent=0; config=9128B1071070
下例顯示RTP負載中的音頻配置數據。
? m=audio 49230 RTP/AVP 96
? a=rtpmap:96 MP4A-LATM/90000
? a=fmtp:96 object=2; cpresent=1
6. 安全性考慮
本規范中描述的RTP包負載格式從屬于RTP規范[8]中討論的安全性考慮。這意味著媒體
流的機密性要通過加密來實現。由于負載格式中數據壓縮是端到端的,加密也可在壓縮數據
上進行,兩種操作間并無矛盾。
完整的MPEG-4系統允許傳輸各種類型的數據,包括Java小程序(MPEG-J)和腳本。本負
載格式限定為音頻和視頻流,因而不能用于傳輸這些活動內容。
7. 參考文獻
1 Bradner, S., "The Internet Standards Process -- Revision 3", BCP
9, RFC 2026, October 1996.
2 ISO/IEC 14496-2:1999, "Information technology - Coding of audio-
visual objects - Part2: Visual".
3 ISO/IEC 14496-3:1999, "Information technology - Coding of audio-
visual objects - Part3: Audio".
4 ISO/IEC 14496-2:1999/Amd.1:2000, "Information technology - Coding
of audio-visual objects - Part 2: Visual, Amendment 1: Visual
extensions".
5 ISO/IEC 14496-3:1999/Amd.1:2000, "Information technology - Coding
of audio-visual objects - Part3: Audio, Amendment 1: Audio
extensions".
6 ISO/IEC 14496-1:1999, "Information technology - Coding of audio-
visual objects - Part1: Systems".
7 Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement
Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
8 Schulzrinne, H., Casner, S., Frederick, R. and V. Jacobson "RTP: A
Transport Protocol for Real Time Applications", RFC 1889, January
1996.
9 ISO/IEC 14496-2:1999/Cor.1:2000, "Information technology - Coding
of audio-visual objects - Part2: Visual, Technical corrigendum 1".
8. 作者地址
Yoshihiro Kikuchi
Toshiba corporation
1, Komukai Toshiba-cho, Saiwai-ku, Kawasaki, 212-8582, Japan
EMail: yoshihiro.kikuchi@toshiba.co.jp
Yoshinori Matsui
Matsushita Electric Industrial Co., LTD.
1006, Kadoma, Kadoma-shi, Osaka, Japan
EMail: matsui@drl.mei.co.jp
Toshiyuki Nomura
NEC Corporation
4-1-1,Miyazaki,Miyamae-ku,Kawasaki,JAPAN
EMail: t-nomura@ccm.cl.nec.co.jp
Shigeru Fukunaga
Oki Electric Industry Co., Ltd.
1-2-27 Shiromi, Chuo-ku, Osaka 540-6025 Japan.
EMail: fukunaga444@oki.co.jp
Hideaki Kimata
Nippon Telegraph and Telephone Corporation
1-1, Hikari-no-oka, Yokosuka-shi, Kanagawa, Japan
EMail: kimata@nttvdt.hil.ntt.co.jp
9. 版權聲明
Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.
This document and translations of it may be copied and furnished to
others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
or assist in its implementation may be prepared, copied, published
and distributed, in whole or in part, without restriction of any
kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
included on all such copies and derivative works. However, this
document itself may not be modified in any way, such as by removing
the copyright notice or references to the Internet Society or other
Internet organizations, except as needed for the purpose of
developing Internet standards in which case the procedures for
copyrights defined in the Internet Standards process must be
followed, or as required to translate it into languages other than
English.
The limited permissions granted above are perpetual and will not be
revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
This document and the information contained herein is provided on an
"AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
致謝
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
Internet Society.
RRC3016 RTP Payload Format for MPEG-4 Audio/Visual Streams
用于MPEG-4視聽流的RTP負載格式
1
RFC文檔中文翻譯計劃
?? 快捷鍵說明
復制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號
Ctrl + =
減小字號
Ctrl + -