?? 小笨霖英語筆記本11~20.txt
字號:
French Quarter 是紐奧良最著名的觀光據點, 那里有許多充滿法國風味的建筑物, 還有風味別具的陽臺(balcony),當然也少不了許多高級的餐廳。
8. The most famous street in French Quarter is Bourbon St.在法國區內, 最有名氣的非 Bourbon St. 莫數了。
Bourbon St. 內有各式各樣的脫衣酒吧 (strip bar) 還有各式各樣的爵士樂餐廳。 當然這也是整個 Mardi Gras震央之所在, 整條街上擠滿了瘋狂的群眾, 大家手拿啤酒, 互相推擠, 把 Mardi Gras 的氣氛炒到最高潮。
9. You can ask the woman in the street to "Show your tits"你可以找街上的女孩, 鼓起勇氣對她們說 "Show your tits" (tits就是指那二點啦!)
這是另一個 Mardi Gras 有趣的傳統, 走在 Bourbon St. 耳邊聽到的盡是一些被酒精麻醉的年輕小伙子在大喊這句口號。
當然也有人說 "Show your xxx" (xxx 部份超出本文尺度, 故以馬賽克處理)
[看照片]
10. If they did flash, you have to pay them some beautiful beads.如果她們真的亮出來給你看的話, 你就要付他們一些珠子。
"Flash" 指的就是掀衣服的動作, 而這時 Mardi Gras 的錢—— 可愛的珠珠就派的上用場了,你就要付人家一些珠珠作為她的報酬。
希望大家明年有機會到 Mardi Gras 親身體驗一下!
小笨霖英語筆記本十九: 心情不好老美很喜歡用hard 這個字在許多不同的場合。 例如你說他對我很兇, 這個兇就可以用 hard. 或是安慰人家不要太難過, 則可以用 no hard feelings. 等等很多很多用法。 像 hard 這種簡單的單字老美都是整天掛在嘴邊的。
所以有時候學英文不一定要背很多艱深的單字, 但一定要把這種很簡單但卻很實用的字用的很熟! 這是個人一點小小的心得。 跟大家分享一下。
1. He was so hard on me last night.他昨晚對我很兇。
Hard 這個字在美國用的很多, hard 的意思就是說態度很差, 對某人很兇, 對某人很刻薄, 或是對人很嚴格都可以用這個字。
所以 He was so hard on me last night 簡單地說就是他昨晚對我不好, 可能是對你發脾氣,或是對你態度很差。 Hard 也可以指讓你覺得很難去調適的狀況。 例如考試沒考好你可以說 I didn't do it well in the test. It's so hard for me.要安慰別人的話, 可以說 No hard feelings. 就是說不要有這樣的感覺, 不要把 hard feeling 放在心上。
例如我同學考試沒考好, 我就可以安慰他。 No hard feelings, I believe you are gonna ace it next time.
2. I have a hard time with my girlfriend.我跟我女友關系非常不好。
Have a hard time with sb. 就是說和某個人的關系處的特別不好。 特別是形容情侶或是夫妻之間。
如果你聽美國的廣播節目, 就常有人 call in 進來說 I have a hard time with my girlfriend.通常如果那天特別適合吵架的話, 一天之內就可以聽到好幾次。
Hard time 還有一個很常用的用法, 就是說做什么事會有困難。 比如說最近 Star War 要上演了,你想去看首映, 那么別人可能就會警告你說, You will have a hard time getting a ticket.(你要買到票是很困難的) 又比方說你朋友作錯事, 但他卻一直不承認他自己有錯。 那這時你就可以說, Why do you have such a hard time admitting it? 你要承認錯誤有那么困難嗎?
3. You're getting on my nerves.你惹毛我了。
照字面上來看這句話就是你碰到我的神經了, 引申為讓別人生氣的意思。 比如說別人一直取笑你, 你不高興就可以說 You get on my nerve. 這句話的意思跟 jump on my back 差不多。 Jump on my back就是說某人去惹到你了, 試想如果有一個人在你背上跳啊跳的, 那會是什么樣的感覺? 所以凡是有人去惹到你, 你就可以警告他說, You are jumping on my back!
4. Get off my back, I didn't sleep last night.不要再煩我了, 我昨晚沒睡耶!
這句話跟上一句剛好是一對。 比如說你一早去上班, 老板就說你這個不是, 那個不是, 工作為什么又沒做完,這句話就可以派上用場了! 你可以大聲地跟老板說, Get off my back. I didn't sleep last night.然后再來你就可以準備收拾東西走路了。 因為你老板可能會跟你說, Then get out of my face, I don't want to see you again.
5. Cut me some slack!
Give me some slack!
放我一馬吧。
Slack 就是松懈的意思, 雖然我寫的中文解釋不太一樣, 但其實這句話跟 Get off my back 是一模一樣的。
這二句在電視肥皂劇常可以聽到, 有一次 Full house 里的老爸被家里的聰明的小鬼整的受不了, 他就說 Cut me some slack. 放我一馬吧。
6. Don't let your father down.
不要讓你的父親失望。
Down 在英文的口語里面解釋成心情不好, 心情低落, 或是覺得很失望。 例如有一首很有名的英文歌曲里就有這么一句, Please don't let me down. 請不要讓我失望。 Down 也有沮喪的意思在內。 跟 blue (憂郁) 這個字差不多,所以下次當你看到別人心情不好, 不妨過去問一下, Why are you feeling down? 或是 Why are you feeling blue?
請注意 Let down 和 turn down 雖然聽來很類似, 但它們的意思卻截然不同。 Let down是讓人家失望的意思, 而 turn down 則是拒絕別人的邀請。
7. I don't give a shit I don't give a damn.
不屑一顧Shit 跟 damn 都是最不值錢的東西, 連 shit 跟 damn 都不給, 就是說根本不屑一顧。 比如說你知道有人在背后說你壞話,你就可以這么說, I don't give a shit.
8. People have dirty looks on their faces.人們的臉都很臭。
有一次老美跟我說他來上學的時候路上塞車, 車上的人臉都很臭, 他就是說 People have dirty looks on their face. 我當時覺得很有趣, 因為 dirty 在這里并不是指臟的意思, 或是說長的難看, 而是說臉很臭的意思,各位覺得呢?
9. Tough luck, but shit happens.真倒霉, 但還是發生了。
車子開到一半爆胎了, 你可以說的就是這一句。 Shit 是不雅的字, 但這個字可以用在很多讓你很不爽的事上。 例如本句 shit happens 就是那種令人不爽的事發生了。 或是像我同學有一次就跟我說, I did shit in the test.就是說他考的很爛很爛。
Tough luck 就是說運氣實在糟透了, 我還聽過另外一個講法, 叫 rotten luck. 爛透了的運氣。
二個意思上差不多。
10. I got the short end of the stick.這實在是我所能遇到最糟的情況了。
比如說你跟人作生意被人倒了, 老婆跟人跑了, 兒子又生病, 自己的錢包又被扒了。 那么你就可以說 I got the short end of the stick. 像是有一次我們去吃 pizza, 它是已經分好一塊塊的, 大家一哄而上, 結果剩下最后一塊最小的上面又剛好沒topping 的 pizza, 那個還沒拿的人就開玩笑地說了這一句: I got the short end of the stick.
小笨霖 Feb. 26, 1999
[上一集] [回英語筆記]小笨霖英語筆記本十九
小笨霖英語筆記本二十: 綜合收集建議大家沒事多看看美國的電視影集和電影,這樣才可以和筆記本里所說的東西相互印證, 這樣你就會更加相信美語真的就像是我介紹給大家的這樣! 我一直很強調我所收錄句子的實用性和流通性。
要是一句話講出來連老美都沒聽過那學這種句子有什么用呢? 所以我的筆記出版前通常會拿給老美看過, 一方面看看文法上有沒有錯,一方面更重要就是要問看看這樣的說法到底流不流行。 如果很少人這么用的話, 我會強調這樣的用法很少見或是乾脆把該句拿掉。
希望各位所看到的字字句句都是美國口語精華……
1.Did you believe in the tooth fairy when you were a kid?
你小時候相不相信牙仙子?
老美有一個信仰, 小孩子換牙時, 父母會告訴他把牙齒用信封裝好, 放在枕頭下, 早上起來時牙仙子會用錢跟他換牙齒, 這錢當然是父母給的,用來鼓勵小孩子拔牙, 相不相信, tooth fairy 在美國真的是人盡皆知喔!
我在讀者文摘上讀過一個笑話, 大意是這樣的, 有一個小孩去拔牙, 牙醫師好奇地問他, How much did you get from the tooth fairy this time? 結果那個小孩子答說, One dollar and a token! (token就是我們所說的代幣, 像是地鐵或是游樂場都會發行 token) 這當是父母忙中有錯, 誤把 token 當成錢了。
2. So that's what it boils down to.原來是這樣啊!
Boil down to 可以當成一句片語來看, 指的就是煮湯時一直煮煮到水乾了, 就可以看到底下的東西是什么。
有點中文中水落石出的味道。 例如你們二人在討論功課, 討論討論, 好不容易終于把這個問題給弄懂了, 這時你就可以松一口氣道, So that's what it boils down to.或者有時候二個人在討論問題, 講了半天最后你要下結論了, 你就可以說, So that's what it boils down to……(后面接你的結論) 有點像是, My point is …… (我的重點是) 這樣的用法。
3. Just a spur of the moment.一時興起。
例如別人問你, 為什么買這件衣服啊, 你說 Just a spur of the moment, 意思就是說, 我是一時興起,可能本來沒有要買的, 可是剛好看到蠻不錯的, 就買了!
還有一句 It's just on a whim 跟 Just a spur of the moment 差不多,都是說你突然想到什么事就去做了。 好比說有一次我同學突然說他想開車出去兜風, 我問他你為什么要去兜風 他就回答 It's just on a whim. 就是心血來潮, 也沒什么別的理由。
4. I am in seventh heaven.我快樂的不得了。
這是一句所謂的 cliche, 就是老美都知道, 平常也常用到的一些成語, 不妨把它記下來, 下次很高興時就可以拿出來用。
第一次聽老美用是有一次去鄉下人家作客, 他們家的狗看到我很高興在那里跳啊跳的, 那個主人就說, Oh, She is in seventh heaven! 又例如你得了一個大獎, 人家問你得獎的感言, 你就可以說, I am so happy. I am in seventh heaven now.
5. He's so anal.他是個吹毛求 過度的人。
Anal 這個字原指直腸, 所以這算是一句罵人的話。 英文形容吹毛求 是用 picky 這個字, 但 picky 只限于自己,不會去影響到別人, 而 anal 就不是了, 它是 picky 過度, 到了會影響他人的程度。 如潔癖就是 anal 的一種, 因為他自己太愛乾脆,卻造成別人生活的不便, 這種人就可以用 anal 來形容。 不過這句話好像不是什么好話, 沒事不要亂用。
通常老美都是拿這句話來罵教授的……
6. I will take a rain check.這次不去, 下次再去。
相不相信, 你這樣跟老美講, 老美一定會覺得你的英文很好! 這個典故出自 Sears 在大拍賣時, 若是該項商品已經售完,他們就會給你一張rain check, 讓你下次再來時可以以同樣價錢購買該樣商品。同樣的情況也常見于球賽,若因雨無法比賽, 則他們會給你一張 rain check,把你的票保留到下一場。 所以 rain check 是真有其物,但也有其它引申出來的意思。
一般在日常對話中若有人提到 I will take a rain check, 他實際上指的是, "這次不想去, 下次再去" .記得有一次我問老美, "How do you celebrate your Valentine's Day with your wife?",他就回答: "I will take a rain check!" 意思就是他這次沒什么活動, 以后再說吧!
7. Go check if other people have done that already so you don't have to reinvent the wheel.去查查看別人做過沒有, 這樣你就不會作白功了。
相信每個做研究生的這句話都很熟吧, 你的指導教授說不定也跟你說過這句話呢? 注意后面的 reinvent the wheel 是固定用法,不能用其他的詞來代替。
8. That's a rip-off. I want my money back.真是坑人, 我要把我的錢要回來。
Rip-off 就是說你去買東西買貴了, 有點被騙的感覺。 另外, 這句也可以說成, I am ripped-off. 就是說,我被坑了。
9. Over my dead body.你讓我死了算了。
這句話用在別人叫你去做一件事, 而你認為絕無可能。 例如, 別人叫你去追某只恐龍, 你說可以說 Over my dead body.我寧死也不去追她。 同樣的, Over my dead body 也就等于 never.
以防萬一有人偷走它。
Just in case 意思為以防萬一。 像有人怕自己的腳踏車被偷, 走的時候就把輪子順便給拆走, 你問他 Why bother?
他就可能回答說 , Just in case someone steals it! 又例如說晴天帶把傘出門, 你就可以說 just in case. 預防萬一下雨了。
第一次寫這集筆記時 我的首頁 ICQ 心情點播站快破一萬人了, 這次改寫筆記, 卻發覺轉眼間已經快要突破十萬人了!! 好高興喔。
多謝大家的厚愛與支持!
小笨霖 Mar. 5 ,1999
?? 快捷鍵說明
復制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號
Ctrl + =
減小字號
Ctrl + -