?? 小笨霖英語筆記本61~70.txt
字號:
7. Don't bother me!
少煩我!
bother就是煩的意思!不過,也有人會說"Leave me alone"(讓我一個人靜一靜。),更沒有禮貌一點的人會說"Go away"(走開!)如果有人看過Winnie the Pooh的卡通,就會發現,當Pooh Bear被一些問題所困擾,想不出解決方法時,他就會開始搔頭,口中不斷的念著"Oh!Bother!"就是好煩的意思!很可愛吧!
另外"Why bother?" 我也常聽老美講,意思就是為什么要這么麻煩﹖例如有人說我們可以集滿十個印花去換獎品,你就可以說,"Why bother?I am not interested." (干么這么麻煩呢﹖我實在不感興趣。)
8. Tell him I'm not here.告訴他我不在。
這句話,相信常看電視的人一定聽過。就是當朋友打電話來,而我不想接時,我就告訴去接電話的我媽說,"Tell him/her I'm not here." 或者,也可以說,"Tell him I'm busy" or "Tell him I'm not available." "Tell him I'm out right now,"拒絕接電話的借口有太多太多了,也可以假裝已經在睡覺" Tell him I'm asleep."不過,還是不要太常用的好!
9. Who me?
是我嗎?
這句話非常好用,我們也一天倒晚掛在嘴上。例如,我們在上課時,老師會點人起來回答問題,通常老師都是用手指某個同學,有時方向不確定,自己也不確定老師是否在指我時,就可問他,"Who me?" 是我嗎?
10. I always speak what I think= I always speak my mind我一向心直口快。
這句話簡單地講就是你想到什么就說什么。例如你直言無諱地批評別人,結果講話講得太重了,結果弄得別人不太高興,這時候你就可以為自已辯護道,"I always speak what I think." 11.Don't set your sights too high!
別把眼光放太高了當媽媽對快嫁不出去女兒說,Don't set your sights too high!就是叫女兒,別再挑了吧!當然這句話也不只用在挑選異性時的眼光,例如有人申請學校非MIT 不念,你就可以跟他說,"Get real. Don't set your sights too high." (認清現實吧!眼光不要放太高了。)
12. It takes some guts!
這需要些勇氣!
若有人告訴你,他想去攀登喜馬拉雅山,你就可以對他說,It takes some guts!Guts means 膽!So "it takes some guts" 的意思就是這需要膽量與勇氣。
By:銘心3.26.2000 ;小笨霖修改
--------------------------------------------------------------------------------
小笨霖英語筆記本六十五:股海爭霸
最近這幾年來美國股市正值大多頭行情,同學之間談論的話題也常是今天又有哪支股票大漲,哪支股票可以買進,所以小笨霖也就練就了一身好功夫,知道要怎么跟老美談股票。此外我現在也蠻喜歡收看CNBC 這個股票頻道。我記得這個頻道以前我在臺灣也常看,只可惜當時專門的術語太多,聽都聽不懂,所以這次我就要把自己一點小小的心得分享給大家,先整理出在口語中以及CNBC 主播他們常用的關于股市漲和跌的講法,日后再整理出其它的股市用語給對股票交易有興趣的人。
1. Dow Jones Industrial Average up 123.72 points.道瓊工業指數上漲123.72 點。
股價的漲跌最簡單的說法就是up 和down,這兩個字可以當形容詞(be 動詞+ up)或是動詞(up 前不加be 動詞)來用,例如Microsoft 股票漲了一又四分之三塊,老美就會說"Microsoft up 1 and third fourths." (動詞)或是"Microsoft was up one and third fourths." (形容詞)不過一般而言,up 和down 當動詞的用法較常見。
2. High techs are mixed and Intel is unchanged.高科技類股漲跌互見,英特爾股價持平。
股票除了漲和跌之外,還有二種情況,一種就是有些漲有些跌,這在英文里叫mixed,中文翻成漲跌互見,至于如果是平盤,英文叫unchanged. (簡寫unch,常在電視上看到)另外還有一種說法flat,指的則是股價在平盤附近差價不大,例如ADI 的股票昨天收盤是78,今天一早漲了1/16,那這種情形你就可以說ADI was flat in the morning. 3. The NASDAQ is trading higher in the record region.那斯達克指數上漲,來到歷史新高區。
漲和跌除了最簡單的up 和down 之外,還有很多講法,像higher 跟lower 這兩個字CNBC 的主播也很喜歡用。例如今天一開盤就道瓊指數上漲主播就會說,"The stock opened higher.",如果是收盤時下跌則是"The stock ended lower." 另外他們也很喜歡用be trading higher (lower)或be moving higher (lower)來表示個股的股價逐步走揚或是逐步走低。例如例句:"The NASDAQ is trading higher." 指的就是那斯達克指數逐步走高,像這種句子去年的大多頭行情中簡直是聽到都不想聽了。
4. S&P 500 index gained 18.21 last week.史坦普500 指數上周上漲了18.21 點。
在CNBC 報導股市的漲跌時,為了力求變化性,他們會用到許多不同的動詞來形容漲跌,關于漲的動詞,最常用的有像advance,gain,climb,或是rise,如果是漲幅較大時,則可以用surge,soar 或是jump,但基本上這幾個動詞的意思都差不多,但讓你多了幾種選擇,在使用上可以避免同一個動詞用二次。例如你可以說"Citibank climbed 1% in the morning and Bank of America jumped 3% in the morning." (在早上花旗銀行的股價攀升了百分之一,而美國銀行跳升了百分之三。)
5. Russell 2000 shed 10 points to 321 points.羅素2000 小型股指數跌10 至321 點。
相對于上漲,下跌也有許多的動詞,例如shed 就是個不錯的用法,這個字在日常生活中常指動物掉毛的意思,例如,"The dog doesn't shed." (這只狗不會掉毛)用在股市則指股票的下跌。我聽老美常用關于下跌的動詞還有slip,fall,decline,drop,lose,及dip. 另外如果是較大的跌幅,則用sink,剛好跟jump 遙相呼應,此外plunge 和plummet 也指較大的跌幅,例如我同學上班的公司Microstralegy 股價原來是三百多塊的,他的stock option (股價選擇權)價值高達上百萬,沒想到幾天之間股票居然從三百多塊掉到六十幾塊,這種情形造個句子就是,"Microstralegy plunged 200 dollars a share in a few days." (Microstralegy 股價在幾天內跌掉200 多塊。)
6. The B2B stock price of skyrocketed last year.去年企業對企業電子商務(B2B)的個股股價一飛沖天。
在臺灣的股民們喜歡把大漲的股票叫飆股,可惜老美沒有飚車族,所以他們很沒有飆這個動詞,他們只會用一飛沖天(skyrocket)來形容。還有我聽過CNBC 的主播用過pop up like popcorn 這樣的說法,也是非常有趣,想象股價像爆米花時玉米熟了啪的一聲就跳得半天高,這就是所謂的"The stock price pops up like popcorn." 7. Biotech stocks are really on fire today.生物科技類股今天表現非常強勢。
Something is on fire 或是Someone is on fire 都是老美口語上很喜歡用的講法,指的是某件事銳不可擋或是指某人很厲害,例如你今天去打棒球一共打出了三支全壘打,那老美就會稱贊你說,"You are really on fire today!" 同樣的道理,你說某支股票著火了(on fire),指的就是它氣勢銳不可擋,可能一天之內股價就漲了50%. 我還聽過一個同樣很有趣的說法,CNBC 的主播說,"The stock is riding a horse on fire." (這支股票騎在一匹著了火的馬上。)言下之意呢?當然也是指這支股票實在太會飆了。
8. IBM lose ground and dip into red again. IBM 的股價失守,再度探底。
中國人喜歡紅色,所以股價上漲是用紅色,下跌用綠色來表示。但美國人不一樣,紅色代表赤字,表示虧損,所以股價用紅色顯示就表示股價下跌,用黑色或綠色則表示上漲。所以dip into red 的意思在這里就很明顯了。
所謂的ground 指的是一支股票的支撐,或是可以當作今天股票漲或跌的分界,老美常用的兩個用法分別是lose ground,指股價失守,和gain ground 指股價持穩,例如,"Tokyo stocks gained ground after the selloff on Friday." (日本東京股市在星期五的賣壓之后今天重新站穩底線。)
9. Blue chips slumped another 5% after Greenspan's speech.在葛林斯潘的演說之后,大型藍籌股的股價再度重跌2%.還記得在臺灣總統大選的前幾天嗎?臺灣股市一天之內跌掉六百多點,像這種崩盤式的下跌,你不能只用slide 或是drop 來形容,這樣子別人是體會不出那種感覺的。比較恰當的動詞應該是slump 或是tumble,不然之前所舉的二個動詞plunge 和plummet 也可以。還有我聽過比較傳神的講法則是"The stock price is falling like a free fall." (股價像自由落體一般墜下。)自由落體墜下的速度有多快,股市下跌的速度就有那么快,恐怖吧!
10. Internet stocks got hammered on the early day trading.在早盤交易中,網絡股的股價受創。
Hammer 原意是槌子,got hammered 就是指被槌子打到,這個詞組在日常生活中也很常用,指一個人備受打擊。例如你老婆跟人跑了,你就可以跟別人說,"I got hammered." 用在股票上則指股價遭受外來消息面的打擊,例如聯邦理事會(Federal Reserve)準備要調高利率,造成股票普遍受挫,這時候就可以說,"The stock got hammered by the Federal Reserve".另外got hit 這個詞組指被打到,它和got hammered 意思很接近,例如"UPS got hit by its bad earning report." (由于盈余報告不理想,UPS 的股價遭到打擊。)
11. Investors are expecting a roller coaster ride on IPO stocks.投資者預見首次公開發行的股票股價將會大幅波動。
股價沒有只漲不跌的,美國五年的大多頭行情在最近面臨了嚴苛的考驗,在4/4 那一天,NASDAQ 指數則一度重挫575 點,而道瓊工業指數也一度大跌500 多點,但萬萬沒想到來了一個大反彈,在尾盤時二個指數居然都只以小跌收場,實在是太不可思議了,像這樣的上沖下洗,是否有如乘坐云霄飛車一般?所以這在英文中就叫roller coaster ride,或是bumpy ride. 如果單用一個形容詞來形容,則可以用volatile,同樣指非常不穩定的,波動非常大的。例如,"High techs are extremely volatile recently." (近來科技類股波動非常劇烈。)
12. Cisco rallied before close.在收盤前Cisco 的股價力圖振作。
Rally 是一個常用在運動比賽上的動詞,指的是后來居上。或是力圖振作。用在股票上則指一開始跌后來卻上漲,這在股市中叫反彈(rebound)或rally. 至于如果是相反的趨勢由漲到跌則是拉回(pull back),例如"After the short rebound in 10a.m. the market starts to pull back again." (從早上十點的反彈之后,股市再度拉回。)
我已經把股市用語關于漲跌的部份很詳盡地整理出來了,下次有機會再來談談和股票交易一些其它相關的用語。
小笨霖4.6.2000
--------------------------------------------------------------------------------
小笨霖英語筆記本六十六:老美口頭禪 上
這次所要介紹的內容都是一些老美天天會用到的口頭禪,他們之所以被稱作口頭禪就是因為老美在不自覺的時候就會很自然的說出口。雖然很多這些口頭禪都沒有什么特別的意思,但是你的英文的土味夠不夠就全靠這些口頭禪了。不過要注意的是這些口頭禪多半用在日常生活的交談之中,在演說或是上臺報告時則盡可能地不要去用它。
也許有人立刻會問我,那口頭禪的英文要怎么講?很抱歉,這個問題我也請教過老美了,答案是,英文中沒有所謂的“口頭禪”這個字,唯一比較接近的講法應該是convention (慣用語)。
1. He is a nice person,you know,everybody likes him.他是一個好人,(對吧!),大家都喜歡他。
You know 這個詞大概可以算是美國口頭禪排行榜的第一名了,有許多老美常會不自覺的在句子中插入,"you know" 來轉折語句氣,但這跟你知不知道其實一點關系也沒有,它反而有點像是中文口頭禪里的“對吧”所以就算你不知道他說的這件事,他還是會說,"you know." 這種字偶爾用在句子中還無傷大雅,可是要是太常用了,反而會讓聽話的人分心,抓不到你講話的重點。
另外有時候一連串的"You know……" 也代表你想要描述一件事情,但一時之間講不清楚,但對方大概也知道你在講也什么東西,例如,"The capital of Cuba is,you know. you know." (古巴的首都在……[我一時想不太起來]但那個你知道什么地方的地方)
?? 快捷鍵說明
復制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號
Ctrl + =
減小字號
Ctrl + -