?? 一零四:住在美國(guó).txt
字號(hào):
小笨霖英語(yǔ)筆記本一零四:住在美國(guó)
這期筆記的著眼點(diǎn)在于幫助剛到美國(guó)或是有租房子需要的人熟悉一些簡(jiǎn)單的會(huì)話。大體上是假設(shè)一個(gè)人打電話給租賃公司(Rental Office)所會(huì)詢問(wèn)到的一些問(wèn)題跟常用到的租屋基本字匯。如果你正準(zhǔn)備找房子(apartment hunting),趕緊往下看就沒(méi)錯(cuò)了!我想這篇英語(yǔ)筆記會(huì)給你很大的幫助。至于沒(méi)有打算租房子的人,學(xué)一些基本的會(huì)話,看看小笨霖在美國(guó)的生活體會(huì)也不錯(cuò)喔!
1. Do you have any apartments for rent right now?
你們現(xiàn)在有沒(méi)有公寓要出租啊?
假設(shè)今天我們?cè)趫?bào)紙上看到房屋出租(To lease,To let)的廣告,則接下來(lái)要作的動(dòng)作就是打電話給租屋中介(leasing agent)或是房東(landlord,landlady)確定一下有沒(méi)有房子要出租。寒暄一兩句之后,就可以直接切入正題,"Do you have any apartments for rent right now?" 、"Do you have any apartment available right now?" 或是"Do you still have a vacancy?" (還有空的公寓嗎?)都是不錯(cuò)的講法。
同樣的問(wèn)法也常見(jiàn)于去旅館“開(kāi)房間”時(shí),通常一進(jìn)旅館,我就會(huì)先問(wèn),"Do you have any rooms available?" 或是"Do you still have a vacancy?" 不過(guò)很多旅館特別是Motel,招牌下都會(huì)掛一個(gè)No Vacancy 的燈,如果還有空房間,則No 是暗的,只見(jiàn)Vacancy 的燈是亮著。如果客滿的話,則整個(gè)No Vacancy 的燈都是亮著的,各位不妨在進(jìn)旅館前先確定一下。
如果對(duì)方的確有公寓要出租,那我們就可以緊接著問(wèn)對(duì)方,"What kind of apartment do you have?" (你們有什么樣的公寓啊?)如果很不巧的房子剛剛才租出去(lend out),要不然就換別家試試,再不然就是再確認(rèn)一下,"When would you say that there would be an apartment available again?" (那你覺(jué)得什么時(shí)候才會(huì)有房子空出來(lái)呢?)說(shuō)不定再耐心等等就會(huì)有空房子了呢!
2. I'd like to rent either a studio or a one-bed room apartment.我想租一間小套房或是有一房一廳的公寓。
美國(guó)的房子一般可分為下列幾種,house 是獨(dú)棟的房子,通常有好幾個(gè)房間,車庫(kù),通常家家戶戶都還有自己的草坪和院子。condominium (常簡(jiǎn)稱condo),比較像是臺(tái)灣的公寓,一棟建物里分屬不同的住戶,而且住戶通常擁有房子的產(chǎn)權(quán)。townhouse 則是相連的透天住戶,通常只有很小的院子,但房子本身都有二到三層樓,以充份利用空間。
但一般剛來(lái)美國(guó)的人住的都是apartment.美國(guó)的apartment 通常是由專門的租賃公司來(lái)經(jīng)營(yíng)管理,所以常常是整個(gè)社區(qū)的apartments 都是用來(lái)出租的。住戶一般并沒(méi)有產(chǎn)權(quán),你真的想買他們也不會(huì)賣給你。社區(qū)內(nèi)一般都規(guī)劃有網(wǎng)球場(chǎng)、游泳池、健身房跟洗衣房等設(shè)施(住戶通常不被允許私購(gòu)洗衣機(jī),一來(lái)是安全考量,二來(lái)是為了增加收入),像這種在國(guó)內(nèi)只有有錢人才住的起的高級(jí)社區(qū)在美國(guó)居然連窮學(xué)生都能負(fù)擔(dān)得起,真是非常神奇。一般而言,住apartment 是最便宜的,通常是給像小笨霖這種窮學(xué)生或是剛結(jié)婚還生不出小孩的人住的。等到稍有經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)了,小孩也有了,一般人就會(huì)想買個(gè)condo 或是townhouse 定居下來(lái)。至于擁有一間house,則是很多人口中所謂的American dream (美國(guó)夢(mèng)),其實(shí)這個(gè)夢(mèng)想并不難實(shí)現(xiàn),在亞特蘭大,約20萬(wàn)美金左右就可以買到一間中等的house.如果公寓再細(xì)分的話,通常有studio (或稱efficiency,中文則可翻成是套房)、one-bedroom (一房一廳)跟two-bedroom apartment (二房一廳)這幾種。差別在于studio 的客廳廚房和臥房是連在一起,它除了浴室之外沒(méi)有其它任何隔間,所以建議各位若要去投宿同學(xué)家最好不要找那些住studio 的人,免得發(fā)生跟我一樣的悲慘遭遇。話說(shuō)有一次我跑去投靠一位住studio 的同學(xué),結(jié)果他女朋友居然臨時(shí)從別州去找他,害我當(dāng)時(shí)差點(diǎn)就淪落去露宿街頭。所以one-bedroom 這種多了一個(gè)有房間的隔間的房子會(huì)是借住的較佳選擇,而有二間臥室的two-bedroom 自然就更不在話下了。
3. What's the rent on that?How much is the deposit?
租金是多少?押金又是多少?
Rent 這個(gè)字除了當(dāng)動(dòng)詞“出租”之外,也可當(dāng)成名詞“租金”解釋。所以當(dāng)你想詢間對(duì)方租金是多少時(shí),可以說(shuō),"How much is the rent?" 或是"How much is it per month?" (每個(gè)月多少錢啊?)當(dāng)然除了rent 之外,租房子之前通常要另外付一筆押金(security deposit 或cleaning deposit),當(dāng)你搬走時(shí)要是被招租人(leaser)發(fā)現(xiàn)有什么家俱被房客(tenant,lessee)用壞時(shí),他們就可以從這筆deposit 當(dāng)中扣除。有些地方法律規(guī)定,如果房東持有押金“超過(guò)”一年,應(yīng)付房客利息,可事先問(wèn)清楚。
4. Do I have to sign a twelve-month lease?
我要簽十二個(gè)月的租約嗎?
如果決定要租下某一間房子,則要和房東或是租賃公司簽定所謂的租約(lease),這種契約一旦簽下去雙方就有法律上履約的責(zé)任。通常制式化的租約都是以一年十二個(gè)月為一期,但是有時(shí)候租屋公司也會(huì)提供一個(gè)月到六個(gè)月不等的選擇,所以不妨先問(wèn)一下,"How long the lease is gonna be?" 如果很確定是一年的契約,則可以確定一下,"Do I have to sign a twelve-month lease?" "Do I have to sign for a one-year term?" (是不是一定要簽一年呢?)
依照個(gè)人的經(jīng)驗(yàn),通常一次租一年會(huì)有一些特別的優(yōu)惠,通常是會(huì)有一個(gè)月的房租免費(fèi)。但是可不一定是付十一個(gè)月最后那個(gè)月免費(fèi),有時(shí)候是付十二個(gè)月第十三個(gè)月免費(fèi),所以像這種最好都先問(wèn)清楚,"Do I get an extra month free?" (是不是有一個(gè)月是免費(fèi)的啊?)
有些租約還要求有保人sponsor 或介紹人reference (通常是前房東).與不熟的人合租時(shí)或是再分租(sublease)給別人時(shí),應(yīng)事先“書面”協(xié)議合住公約:包括公共設(shè)施費(fèi)用負(fù)擔(dān)提前遷出時(shí)誰(shuí)負(fù)責(zé)找人續(xù)約找人時(shí)是否須經(jīng)室友同意才算數(shù)。絕對(duì)不要忽略此點(diǎn),否則可能有很慘的結(jié)局)。
5. How many square feet is that studio?
那間套房有多少平方英呎?
由于老美慣用的單位是英制,所以當(dāng)我們要詢問(wèn)一個(gè)房子有多大時(shí),應(yīng)該是用平方英呎square feet 來(lái)作為計(jì)量單位,例如你可以問(wèn)"How many square feet is that?" 而非"How many square meters is that?" 當(dāng)然更不能問(wèn)說(shuō)有多少“坪”啦!如果記不了這么多,干脆直接問(wèn)說(shuō),"How big is that apartment?" (這間公寓有多大?)比較方便。
為了各位換算方便起見(jiàn),在這里提供一下簡(jiǎn)易的單位換算,一公尺等于3.28 英呎,所以一平方公尺就等于10.76 平方英呎,而一坪約略等于3.3 平方公尺,也就相當(dāng)于35.51 平方英呎。
6. Is there a view from there?
從那里有任何視野嗎?
一般人喜歡住的房子都是展望好,采光佳。像這些要求在英文里要怎么表達(dá)?首先“展望好”可以簡(jiǎn)單地說(shuō),"Is there a view from there?" 或是"Does it have a view?" 這個(gè)view 就代表了“視野、展望”的意思。注意一下,受到母語(yǔ)干擾的關(guān)系,很多人會(huì)說(shuō)成"Is there any view from there?" 這里用any view 是不對(duì)的,這里要用a view 才行。大家應(yīng)該知道有部很有名的電影叫“窗外有藍(lán)天”吧!這部電影原來(lái)的名稱就是"A Room with a View."至于采光的話我們可以用到natural light (自然光)或是sunlight (陽(yáng)光)這兩個(gè)字。例如你可以問(wèn)房東,"Does the apartment get much natural light?" 或是"Does the room receive much sunlight?" 意思都是問(wèn)說(shuō)“房子里采光好不好?”
7. Is it furnished?
有附家俱嗎?
在美國(guó)租房子前還有一個(gè)必須問(wèn)清楚的就是這間房子是空屋租給還是有附家俱(furniture),有些公寓是所謂的furnished apartment,所以基本的家俱像是爐子、桌椅、床、柜子(closet)等等都有,當(dāng)你搬進(jìn)去時(shí)只要帶一些簡(jiǎn)單的行李就行啦!
注意因?yàn)閒urnished 和furniture 這兩個(gè)字很接近,所以有些人想到附家俱(furniture)的,就會(huì)直接在furniture 后頭直接加成d 變成形容詞,變成了"It is furnitured." 這當(dāng)然是錯(cuò)誤的,因?yàn)橛⑽睦锔緵](méi)有furnitured 這個(gè)形容詞,只有furnished 這個(gè)字。
8. I live on campus now but I plan to move to an apartment off-campus in six months .我現(xiàn)在住在學(xué)校,但我打算在六月后搬進(jìn)學(xué)校外的公寓。
當(dāng)我們說(shuō)住在一棟公寓或是房子時(shí),用的是in 這個(gè)介系詞。例如live in a house,live in an apartment 等。但是注意了,當(dāng)你說(shuō)我住在“學(xué)校”時(shí),不能說(shuō)"I live in school.",而是應(yīng)該說(shuō)"I live on campus." 或是"I live in school housing." ,同理,住在學(xué)校外也不應(yīng)該說(shuō),"I live out of school." ,正確的講法是"I live off campus." 基本上on campus,和off campus 都是固定的用法,不應(yīng)隨便改成其它字,大家應(yīng)該要記一下這樣的用法。
還有這里講的live on campus 多半都是指大學(xué)生住在大學(xué)的宿舍(dorms)或是兄弟姐妺會(huì)(fraternity/sorority)的宿舍(Greek house),一般高中生如果住校的話,則多半是因?yàn)樗麄冞@個(gè)學(xué)校是一個(gè)寄宿學(xué)校(boarding school),也就是強(qiáng)迫學(xué)生一定要住校。因?yàn)槭菑?qiáng)迫性質(zhì)的,所以很少老美會(huì)說(shuō)"I live in a boarding school.",他們會(huì)簡(jiǎn)單地說(shuō),"I went to a boarding school." 這在和老美的對(duì)話中常會(huì)聽(tīng)到。比方說(shuō)你問(wèn)老美,"Where are you from?" (你從哪里來(lái)的?)典型的回答,"I am from Florida originally,but I went to a boarding school in New Jersey for three years." (我老家在佛羅里達(dá),但之前我在紐澤西的寄宿學(xué)校待了三年。)
9. What utilities am I responsible for?
我要負(fù)擔(dān)哪些公共設(shè)施?
Utilities 泛指一般的公共設(shè)施及水電瓦斯,一般租房子是不包括utilities 的,水電通常還要自己另外再向當(dāng)?shù)氐乃姽救ド暾?qǐng)。所以租房子時(shí)免不了要先問(wèn),"Are utilities included?" (有包含水電嗎?)或是"What utilities am I responsible for?" (我要負(fù)擔(dān)什么樣的公共設(shè)施?)因?yàn)槊總€(gè)地方的規(guī)定不同,例如有些地方水是免費(fèi)但電要自己付擔(dān),還有些地方是法律規(guī)定房東冬天一定要供應(yīng)暖氣,但費(fèi)用是由誰(shuí)負(fù)擔(dān)則不妨先弄清楚。還有一些人比較不會(huì)注意到的是爐子(range)和熱水器(water heater)燒的是瓦斯還是電熱裝置。因?yàn)橐话汶姳韧咚贡阋耍绻玫氖峭咚梗赡芤粋€(gè)月的帳單又會(huì)多出好幾十塊。所以最好問(wèn)一下,"Do you use electricity or gas for water heater?" (你們用電還是瓦斯?)
此外不一定包含在utilities 的民生必需品則是cable TV service (有線電視,老美常簡(jiǎn)稱cable),phone (電話)和internet connection service (上網(wǎng)撥接)。這些在租房子前也不妨先問(wèn)清楚,"I also need cable,what number do you think I should call?" (我還需要有線電視,你想我該打電話找誰(shuí)?)
10. All right,I'll take it. I'll see you in the rental office.好的,我決定要它了,我再去租賃辦公室找你。
如果一切都沒(méi)問(wèn)題了,最后還是要親自跑一趟rental office (假設(shè)是租賃公司的話),有時(shí)候他們經(jīng)理還會(huì)先跟你面談一下,看看你這個(gè)人將來(lái)會(huì)不會(huì)變成惡房客,再?zèng)Q定要不要把房子租給你。再來(lái)就是簽定lease,一切都大功告成了!
Rental office 是專門管理整個(gè)社區(qū)的辦公室,在學(xué)校的話則稱為housing department.租房子各種大大小小的問(wèn)題找他們就對(duì)了。有時(shí)它們會(huì)提供一些你想都沒(méi)想到的服務(wù),像我們學(xué)校的housing 有提供pest control 的服務(wù),廚房發(fā)現(xiàn)蟑螂嗎?先別急著買殺蟲(chóng)劑,只要打個(gè)電話給housing,他們自然就會(huì)派人(exterminator)來(lái)幫你搞定。
生活小故事這期講的是跟住有關(guān)的事情,所以在生活小故事的單元里,我也來(lái)說(shuō)說(shuō)上次去佛羅里達(dá)時(shí)住旅館的愉快經(jīng)驗(yàn)吧!
以前常聽(tīng)人家說(shuō)可以用Priceline.com 標(biāo)到一天$20 ~$30 的旅館,但當(dāng)時(shí)想說(shuō)干么那么麻煩,反正也省不了多少錢,等到了當(dāng)?shù)卦僬衣灭^就行了。直到2001年Xmas 時(shí)準(zhǔn)備去Orlando 和Miami 度假之前,因?yàn)樵赬mas 期間佛羅里達(dá)是旅游大熱門,所以想說(shuō)還是先在網(wǎng)上訂好旅館比較保險(xiǎn)。結(jié)果上網(wǎng)一查,旅館都貴得嚇?biāo)廊耍瑢?shí)在不是勤儉持家的小笨霖所能負(fù)擔(dān)的起的。所以這時(shí)只好死馬當(dāng)活馬醫(yī),去Priceline.com 試試看吧!結(jié)果居然首戰(zhàn)就用一天$20 的價(jià)格標(biāo)到Orlando 的Ramada Inn,二個(gè)晚上再加上手續(xù)費(fèi)$6 總共也才$46,實(shí)在是太便宜了!受此鼓舞,我決定再接再厲,往Miami 進(jìn)軍!但這次$20 標(biāo)不上,后來(lái)改用每晚$35 標(biāo)到Miami 的Double-tree Hotel 兩晚。總計(jì)四天住宿才花了$ 122 .這個(gè)價(jià)錢大概只夠之前查的Miami beach 一個(gè)晚上的旅館錢。
本想反正我們只是睡一覺(jué),對(duì)一天$20 - $35 的旅館自然期望不高。但是等到我們住進(jìn)去,又是另一次的震驚!佛州的Ramada Inn 寬敞舒適而且離Disney land 又很近,這種旅館我想至少要$60一晚吧!結(jié)果我們居然花$20 就住到了,這時(shí)我們心中暗爽自然不在話下。等到了邁阿密的Double-tree,我才發(fā)現(xiàn)也是那種高級(jí)的旅館喔,別的豪華擺設(shè)不說(shuō)啦,它的廁所里居然有兩個(gè)馬桶,我們笑得樂(lè)不可支。我還開(kāi)玩笑說(shuō)等下我們可以兩個(gè)人一起上大號(hào)了!后來(lái)仔細(xì)想想不對(duì),誰(shuí)會(huì)兩個(gè)人一起上大號(hào)了?又不是頭殼壞去。再度仔細(xì)檢查之下,才發(fā)現(xiàn)二號(hào)馬桶原來(lái)是洗屁股專用的,實(shí)在是……感動(dòng)地差點(diǎn)沒(méi)掉下眼淚來(lái)。見(jiàn)微知著,我這么說(shuō)大家就知道這間Double-tree 有多高級(jí)了吧!嘿嘿,后來(lái)回來(lái)用Expedia 一查,發(fā)現(xiàn)這家旅館一晚至少都要$140 以上,我們能用$35 住到,可能老天爺可憐小笨霖勤儉持家不易,所以才特別關(guān)照我吧。后來(lái)那天我們?cè)贒ouble-tree 還看到一些光看穿著打扮就可以斷定他們是不會(huì)去住Double-tree 的那種客人,看來(lái)他們都是跟我們一樣知道去Priceline.com 撿便宜貨的窮學(xué)生吧!
吃好倒相報(bào),各位在美國(guó)的朋友們,出門旅游前真的不妨可以試試Priceline.com 的標(biāo)旅館功能,不但可以省下大筆的金錢還可以享受到相當(dāng)高級(jí)的旅館喔!
小笨霖01/27/2002,并感謝倪無(wú)言先生對(duì)本文提供寶貴意見(jiàn)
--------------------------------------------------------------------------------
?? 快捷鍵說(shuō)明
復(fù)制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號(hào)
Ctrl + =
減小字號(hào)
Ctrl + -