?? 小笨霖英語(yǔ)筆記本31~40.txt
字號(hào):
小笨霖英語(yǔ)筆記本三十七: 美女的語(yǔ)言話說我有一個(gè)帥帥的瑞士室友 Yves, 人非常地有幽默感, 又是我們Geogia Tech 的羽球冠軍。 當(dāng)然也就吸引了一群仰慕他的美國(guó)小妞。 這群金發(fā)美眉個(gè)個(gè)能歌善舞, 常找我室友去開 party,或是到處游山玩水。 雖然這群美眉看不上我這個(gè)亞洲人, 但是大家混熟了她們也常邀我一起出游。 俗語(yǔ)說的好, 他吃肉, 我喝湯, 她們瘋他們的,我專心記他們之間有趣的對(duì)話, 這期筆記就是我的一些成就, 大家來聽看看美國(guó)女孩子(簡(jiǎn)稱美女) 的語(yǔ)言。
1. Yoba!
對(duì)啊。
這是他們創(chuàng)造出來的語(yǔ)言, 也是我最常聽他們說的單字之一, 基本上呢, Yoba 就是 Yes 的意思, 比如她們會(huì)說, "Do you like to go swimming with us?" 我就可以回常, "Yoba!" 但是這不是正式的英文,純粹是好玩下的產(chǎn)物。
2. Bam chi ga bon-bon.是不是干了什么好事。
這群女孩子沒事就喜歡說, "Bam chi ga bon-bon." 這是在 70 年代時(shí)色情電影中都會(huì)有的一段旋律,所以大家都把它引申為跟性有關(guān)的一些事物。 比如說要是有人跟我說她昨天帶女朋友回家過夜。 那我總不能明問, "Do you have sex last night?" 所以這種情況下, 我就可以開玩笑地問他說 "Bam chi ga bon-bon?"這句話也可以當(dāng)形容詞或名詞用, 例如, "I have a girlfriend for 2 years, but no Bam chi ga bon bon at all." 意思就是交了女朋友二年, 卻什么事都沒發(fā)生過。
另外有一個(gè)詞 hanky-panky 跟 Bam chi ga bon-bon 很像, 同樣是指一些曖昧的事, 例如:"There's something hanky-panky going on in the restroom."
3. Damn-it boy該死的男孩。
這群女孩子有一堆話來稱呼我的室友。 例如, "Damn-it boy." 就是常??梢月牭降囊粋€(gè)。 另外我記得的還有,"You fool." (你這個(gè)笨蛋), "You cheesehead" (你這個(gè)沒有大腦的家伙 或是 "You stupid."(你這個(gè)愚蠢的家伙), 當(dāng)然可以聽出來打情罵俏的成份遠(yuǎn)多于真正責(zé)備的成份。
4. He is not my type.他不是我心目中的類型。
俗話說一個(gè)女孩子想男孩子, 二個(gè)女孩子談男孩子, 三個(gè)女孩子罵男孩子。 當(dāng)二個(gè)女人聚在一起總是會(huì)對(duì)周遭的男生品頭論足啦, "He is not my type." 是常用的一個(gè)句子, 就相當(dāng)于他跟我不適合啦。 他不是我想要的那個(gè)類型。
5. He is a muscle man.他是個(gè)有肌肉的男人。
有些美國(guó)女孩子很欣賞那些肌肉很多的男人, 她們稱之為 muscular type. 或是可以說 a muscle man, 或是 "He is beefy." 關(guān)于這點(diǎn), 我就曾經(jīng)犯了一個(gè)錯(cuò)誤, 因?yàn)槲腋粋€(gè)老美說, "I have no muscle."結(jié)果人家當(dāng)然是有聽沒有懂啦…… 其實(shí)應(yīng)該要說 "I am not a muscle man." 才對(duì)。
另外有一個(gè)說法叫 semi-muscular. Semi-musuclar 就是有點(diǎn)肌肉又不會(huì)太多, 比如我可以說 I am semi-musular with 6-pack ab". 6-pack ab 意謂著 "six piece of muscle on the abdomen" 就是有六塊腹肌的意思, 也可以說成 washboard ab. 像洗衣板一樣的腹肌。
6. I saw a girl throw herself on him.我看到有一個(gè)女孩對(duì)他投懷送抱。
我覺的這個(gè) throw herself on him 用的真是好啊…… 這就是指女生作小鳥依人狀, 把整個(gè)人靠在男生身上。
有一次我聽她們之間在談我的室友就說了這么一句, "I saw her throw herself on him."看來我室友也真是艷福不淺啊! 另外一句很類似, "That girl drapes herself all over him."也是指整個(gè)人就趴在他身上。
7. You can go commando.你可以不穿內(nèi)褲出門。
這是個(gè)很有趣的單字, 美國(guó)有些人不愛穿內(nèi)褲的, 直接穿一件外褲就出門了, 這種行為就叫 go commando.有一次我室友說他沒有衣服可換洗了, 他必須早點(diǎn)回家洗衣服, 就有一個(gè)美眉取笑他說, "Don't worry, you can go commando tomorrow." 結(jié)果一夥人都笑翻了。 Go commando 原來的意思是出危險(xiǎn)的任務(wù),或許是因?yàn)椴淮﹥?nèi)褲感覺上好像是在冒險(xiǎn), 所以就叫 go commando.
8. There is a big hole in my head.我什么也不記得了。
說錯(cuò)話怎么辦? 就裝傻吧…… 這是我常聽她們用的一個(gè)句子, 意思是我的腦袋中有一個(gè)洞, 很多原來貯存在這個(gè)區(qū)域的記憶都不見了。
比如我問你昨天是不是跟某某人出去了啊? 要是你不想回答這個(gè)問題, 你就可以說, "Oh! There is a big hole in my head." 有趣吧!
有人說, 男人最講理。 所以如果你有理, 你就跟他講道理。 如果你沒理, 你就不要跟他講道理,他對(duì)你一點(diǎn)辦法也沒有。 像這句話就蠻適合在不講道理時(shí), 例如他問你, 昨晚跟誰出去了, 你就回答, "There is a big hole in my head." 他對(duì)你真是一點(diǎn)辦法也沒有。
9. My aunt Flo is visiting.我的芙洛姑媽來拜訪我了。
這里的 Flo 是 Florence 的縮寫, 但其實(shí) Flo 這里暗指 flow 的意思。 所以大家應(yīng)該不難猜到, 所謂的"My aunt Flo is visiting." 就是相當(dāng)于中文里的, "我的大姨媽來了。" 我想女生都應(yīng)該知道這是指什么吧!
男生在高中之后大概也就知道了吧! (給尚未成年的男生: 這句話就是, 我的經(jīng)期來了的意思。)
10. I am not gossipy.我才不會(huì)長(zhǎng)舌呢。
似乎愛說話是全世界女人的通病, 在美國(guó)也不例外。 八卦在英語(yǔ)里面就叫 gossip, 它可以指八卦新聞或是指愛說八卦的人。
她們也常用這個(gè)字的形容詞 gossipy, 但像這么說只是此地?zé)o銀三百兩而已。
愛講話的除了 gossipy 之外, 你也可以用, talkative, chatty, 或是 loquacious. 例如, "You are so talkative. I can't put up with you anymore."生活小故事話說我的帥帥室友 Yves第一次帶了三個(gè)美國(guó)女孩來我們這間小小的狗窩, 那時(shí)小笨霖我正在廚房煮飯, 我的眼睛瞪得好大好大, 心想, 他怎么這么有能耐, 一定能搞定三個(gè)金發(fā)美女,看得我是口水直流。 后來這三個(gè)美女就常常打電話來找 Yves, 不然就是人直接來。 我因?yàn)橛洸惶宄齻兊拿?,索性就為她們每人編了一個(gè)號(hào)碼, 分別是 No.1, No.2 及 No.3. 例如我會(huì)說, "Yves, No.1 is calling." 或是, "No.2 just left you a message." 但后來很不幸地, No.2 雀屏中選, 成為 Yves 的女友, 結(jié)果這下慘了, 她沒事就來逼問我,為何當(dāng)初她是 No.2? 是不是 Yves 比較喜歡 No.1? 唉~ 看來當(dāng)初編號(hào)時(shí)真的要先考慮好順序才是。
小笨霖 7.16, 1999
小笨霖英語(yǔ)筆記本三十八: 開玩笑我覺得一個(gè)人要讓別人喜歡你, 一定要懂得適時(shí)地發(fā)揮幽默感,開上幾句玩笑。 但是當(dāng)別人跟你開玩笑時(shí)你知道該如何應(yīng)對(duì)嗎? 這一集就讓我們來談?wù)勗趧e人開玩笑時(shí)要如何作出適當(dāng)?shù)鼗貞?yīng)。
1. Are you kidding me?
你是在開玩笑嗎?
聽老美說了一次 "Are you kidding me?" 我才知道原來 kid 開玩笑這個(gè)字還是及物動(dòng)詞, 直接在后面加受詞即可,而不必說成, "Are you kidding on me?" 我想這是有些人會(huì)犯的錯(cuò)誤。
講這句話的時(shí)候多半是表示出自己對(duì)對(duì)方的話不太相信, 同時(shí)也表現(xiàn)出自己的驚訝。 同樣的你也可以說, "You must be kidding."另外當(dāng)別人似乎是在開玩笑時(shí), 老美也喜歡說, "Really?" 但是這個(gè)字有二種念法, 如果你把 really 的尾音上揚(yáng),表示出的是一種懷疑的語(yǔ)氣, 可能對(duì)對(duì)方說的事情還很懷疑, 但如果尾音是下沉, 則是表示出一種驚訝, 但對(duì)于對(duì)方所說的事情基本上已經(jīng)是沒有懷疑的。
2. I am serious.我是認(rèn)真的。
如果別人說, "Are you kidding me?" 最好的回答就是 "No, I am not kidding you."(我不是在開你玩笑) 或是 I am serious. (我是認(rèn)真的) 例如有一次我跟老美說, "We eat pork's blood." (我們吃豬血) 老美聽了之后直呼, "Are you kidding me?" 這時(shí)我就可以回答, "I am serious." 不過現(xiàn)在想來真的也蠻難讓一個(gè)老美了解到我們是如何吃豬血的。 真是太難為他的想像力了。
3. Get out of here.我不相信你所說的。
Get out of here 也可以簡(jiǎn)單說成 Get out. 原意是叫別人走開, 但可以引申成為我不相信你說的話。
例如別人說, "I sloved the problem on my own." (我自己把這個(gè)問題解出來了) 你就可以不屑地回答, "Get out out here. You are such a dweeb." (少來了, 你這個(gè)笨蛋怎么可能解出來呢?)
另外 Give me a break 跟 Get out of here 的意思差不多, 都是你覺得別人開玩笑開得太夸張了,到了不可思議的地步。 例如某位丑男對(duì)你說, "I had a dozen of girlfriends during the past five years." (在我過去的五年內(nèi)我交了一打的女朋友) 你就可以說, "Give me a break!"(你少在那里吹牛了)
4. He likes to pull gags on me.他喜歡跟我開玩笑。
開我玩笑有很多講法, 例如 play jokes on me 或是 pull gags on me 都是。
但它們指的多半是基于好玩而開的玩笑, 而非取笑。 例如別人坐下時(shí)你忽然把椅子給拉走, 這就算是一種 pulled a gag.惡作劇。
5. Are you making fun of me?
你在嘲笑我嗎?
這個(gè) make fun of someone 是有點(diǎn)取笑或是嘲笑別人的意思, 和無傷大雅的 play jokes 是不太一樣的。
例如你說別人又矮又胖, 像個(gè)水桶一樣, 這就是 make fun of someone. 這樣子是會(huì)傷到別人的。
記得有一次我聽廣播有一個(gè)小孩子就打電話進(jìn)來說, "I don't like to go to school because my friends always make fun of me." (我不想去學(xué)校, 因?yàn)槲业呐笥牙鲜浅靶ξ遥?
6. He is a rascal.他是個(gè)搗蛋鬼。
Rascal 這個(gè)字一般我們最熟悉的意思是流氓, 但它還有其它幾個(gè)意思, 一是指小孩很小但卻很壞, 大人說什么他都不聽, 這種小孩就是rascal 或稱 brat. 另外一個(gè)意思就是指搗蛋鬼的意思, 指那些很喜歡惡作劇的人, 這時(shí) rascal 也就等于prankster.如果要用形容詞形容一個(gè)人很愛惡作劇, 則用 mischievous 這個(gè)字是再恰當(dāng)不過的了, 例如, "He is so mischievous. I can not endure him anymore." (他太淘氣了, 我受不了他)
7. You sneak.你很聰明狡猾。
Sneak 指的是一個(gè)人很聰明, 但是卻很愛利用自己的一點(diǎn)小聰明去開別人玩笑, 或是捉弄人家。 下次看到這種人你就可以跟他說,You sneak! (注意一點(diǎn): 這里不能說成 You are a sneak, 因?yàn)槲以幸淮握f You are a sneak而被老美糾正。 這跟 You are a rat 的用法是不一樣的, 像 You are a rat 就不能講成 You rat.)
Sneak 也可以用形容詞 sneaky. 例如有些女孩子就喜歡古靈精怪的男生, 我就在電視上聽過一句, I like you when you are sneaky.
8. It's hilarious.真是太好笑了。
如果別人開了什么好玩的玩笑, 不妨鼓勵(lì)人家一下吧! 例如你可以簡(jiǎn)單地說, "It's so funny." (真是太有趣了?。?
或是更好笑一點(diǎn), "It's hilarious." 這個(gè) hilarious 也是少數(shù) GRE 字匯在日常生活里還會(huì)常用到的單字之一。
(另一個(gè)常用的單字是 ubiquitous 無所不在的)
9. It cracks me up.把我給笑壞了。
如果真的是太好笑了, 不妨說得更夸張一點(diǎn), "It cracks me up." (把我給笑壞) 當(dāng)然類似夸大的講法還有很多種, 例如, "I can't stop laughing." (我笑到無法停止) 或是 "We laugh our heads off."(我們把頭都給笑掉了。)
10. That's bitter.真是惡毒??!
當(dāng)然并非每一個(gè)笑話都會(huì)讓人覺得好笑, 有些取笑別人的笑話只會(huì)讓人覺得很惡毒, 聽來很不舒服, 這時(shí)你就可以說, "That's bitter." 例如有人罵你是個(gè)「海豚」, 就是說你有個(gè)大又下垂的屁股。 我們就可以回他說, "Oh!
Man, that's bitter!" 就是說你說話太惡毒了。
同樣有許多類似的講法, 例如你可以說, "You are so mean." (你真是太壞了) 或是說 "That's a nasty joke." (真是一個(gè)卑鄙的笑話)
小笨霖 7.24, 1999
?? 快捷鍵說明
復(fù)制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號(hào)
Ctrl + =
減小字號(hào)
Ctrl + -