?? jvcl.po
字號:
#: JvParserForm.dfm:103
msgid ""
"Put here the string that\n"
"is just before the part\n"
"you want"
msgstr ""
"Ponga aqui la cadena que\n"
"esta justo antes de la parte\n"
"que usted quiere"
#. JvHTMLParserForm..GroupBox1..edEndTag..Hint
#: JvParserForm.dfm:112
msgid ""
"Put here the tag you want to find \n"
"to end the tag"
msgstr ""
"Ponga aqui el tag que ud. quiere buscar \n"
"para finalizar el tag"
#. JvHTMLParserForm..GroupBox1..cbTakeText..Hint
#: JvParserForm.dfm:121
msgid ""
"Tell the component\n"
"which part you want of the string"
msgstr ""
"Diga al componente\n"
"que parte quiere de la cadena"
#. JvHTMLParserForm..GroupBox1..cbTakeText..Text
#. JvHTMLParserForm..GroupBox1..cbTakeText....Items.Strings
#: JvParserForm.dfm:124 JvParserForm.dfm:127
msgid "Between limits"
msgstr "Entre limites"
#. JvHTMLParserForm..GroupBox1..cbTakeText....Items.Strings
#: JvParserForm.dfm:128
msgid "All before start tag"
msgstr "Todo antes del tag de comienzo"
#. JvHTMLParserForm..GroupBox1..cbTakeText....Items.Strings
#: JvParserForm.dfm:129
msgid "All after start tag"
msgstr "Todo despues del tag de comienzo"
#. JvHTMLParserForm..GroupBox1..cbTakeText....Items.Strings
#: JvParserForm.dfm:130
msgid "The whole line if respecting the condition"
msgstr "La linea entera si se respeta la condicion"
#. JvHTMLParserForm..GroupBox1..edMustBe....Hint
#: JvParserForm.dfm:140
msgid ""
"Put here the position of the start tag\n"
"\n"
"1 if you don't care, \n"
"0 if it can't be in the string, \n"
"1 if you want it in the first position\n"
"2 if you want it in the second position\n"
"...."
msgstr ""
"Ponga aqui la posicion del tag de comienzo\n"
"\n"
"1 si a ud. no le importa, \n"
"0 si no puede estar en la cadena, \n"
"1 si ud. quiere que este en la primer posicion\n"
"2 si ud. quiere que este en la segunda posicion\n"
"...."
#. JvHTMLParserForm..btnAdd..Hint
#: JvParserForm.dfm:151
msgid "Add an item to the list"
msgstr "Agregar un item a la lista"
#. JvHTMLParserForm..btnAdd..Caption
#. JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnAdd..Caption
#: JvParserForm.dfm:152 JvSpellerForm.dfm:96
msgid "&Add"
msgstr "&Agregar"
#. JvHTMLParserForm..btnRemove..Hint
#: JvParserForm.dfm:161
msgid ""
"Delete the selected item \n"
"from the list"
msgstr ""
"Eliminar el item seleccionado \n"
"de la lista"
#. JvHTMLParserForm..btnRemove..Caption
#: JvParserForm.dfm:162
msgid "&Remove"
msgstr "&Remover"
#. JvHTMLParserForm..OkBtn..Hint
#: JvParserForm.dfm:171
msgid "Apply changes"
msgstr "Aplicar cambios"
#. JvHTMLParserForm..CancelBtn..Hint
#: JvParserForm.dfm:183
msgid "Cancel Changes"
msgstr "Cancelar Cambios"
#. JvHTMLParserForm..CancelBtn..Caption
#. FoWallpaperChooser..Button2..Caption
#. Programmer's name for it: RSDialogButtonCancel
#. Programmer's name for it: RsSRWCancelButtonCaption
#. Programmer's name for it: RsCancelButton
#: JvParserForm.dfm:185 JvWallpaperEditForm.dfm:36
#: JvPropertyStoreEditor.pas:119 JvResources.pas:580 JvResources.pas:1632
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
#. PatchFrm..Caption
#: JvPatchForm.dfm:5
msgid "Patcher Editor"
msgstr "Editor de parche"
#. PatchFrm..GroupBox1..Label1..Caption
#: JvPatchForm.dfm:31
#, fuzzy
msgid "&Source:"
msgstr "&Origen"
#. PatchFrm..GroupBox1..Label2..Caption
#: JvPatchForm.dfm:39
#, fuzzy
msgid "&Destination:"
msgstr "%Destino"
#. PatchFrm..GroupBox1..Label3..Caption
#. Programmer's name for it: RsPasswordLabel
#: JvPatchForm.dfm:47 JvResources.pas:1484
msgid "&Password:"
msgstr "&Contrase?a:"
#. PatchFrm..ClearBtn..Caption
#. FoWallpaperChooser..Button3..Caption
#: JvPatchForm.dfm:123 JvWallpaperEditForm.dfm:46
msgid "&Clear"
msgstr "&Limpiar"
#. ProfReport..Caption
#: JvProfilerForm.dfm:8
msgid "Profiler Report"
msgstr "Reporte Perfilador"
#. ProfReport..Panel1..SaveBtn..Hint
#: JvProfilerForm.dfm:59
msgid "Save report to a file (compatible with Excel)"
msgstr "Guardar reporte a un archivo (compatible con Excel)"
#. ProfReport..Panel1..SaveBtn..Caption
#. fmeJvSegmentedLEDDisplayMapper..alCharMapEditor..aiFileSave..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..EditorFrame..alCharMapEditor..aiFileSave..Caption
#. YearGridEditForm..Panel1..BtnSave..Caption
#: JvProfilerForm.dfm:61 JvSegmentedLEDDisplayMapperFrame.dfm:111
#: JvSLDMappingEditorDialog.dfm:232 JvYearGridEditForm.dfm:56
msgid "&Save..."
msgstr "&Guardar..."
#. ProfReport..Panel1..Panel2..OKBtn..Hint
#: JvProfilerForm.dfm:78
msgid "Close report window"
msgstr "Cerrar ventana de reporte"
#. ProfReport..Panel1..Panel2..OKBtn..Caption
#. fmeJvSegmentedLEDDisplayMapper..alCharMapEditor..aiFileClose..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..EditorFrame..alCharMapEditor..aiFileClose..Caption
#. Programmer's name for it: RsODSContinueClose
#. === JvTipOfDay.pas =========================================================
#. Programmer's name for it: RsCloseCaption
#: JvProfilerForm.dfm:81 JvSegmentedLEDDisplayMapperFrame.dfm:120
#: JvSLDMappingEditorDialog.dfm:239 JvResources.pas:1602 JvResources.pas:2085
msgid "&Close"
msgstr "&Cerrar"
#. ProfReport..Panel1..TrimBtn..Hint
#: JvProfilerForm.dfm:93
msgid "Remove unused calls from the list"
msgstr "Remover llamadas sin uso de la lista"
#. ProfReport..Panel1..TrimBtn..Caption
#: JvProfilerForm.dfm:95
msgid "&Trim"
msgstr "&Ajuste"
#. ProfReport..lvReport..Hint
#: JvProfilerForm.dfm:105
msgid "Click the top column to sort the items"
msgstr "Clickee la columna tope para ordenar los items"
#. ProfReport..lvReport......Caption
#: JvProfilerForm.dfm:110
msgid "Function / Procedure "
msgstr "Funcion / Procedimiento"
#. ProfReport..lvReport......Caption
#: JvProfilerForm.dfm:115
msgid "Total time (ms)"
msgstr "Tiempo total (ms)"
#. ProfReport..lvReport......Caption
#: JvProfilerForm.dfm:120
msgid "Calls"
msgstr "Llamadas"
#. ProfReport..lvReport......Caption
#: JvProfilerForm.dfm:125
msgid "Average time (ms)"
msgstr "Tiempo promedio (ms)"
#. ProfReport..lvReport......Caption
#: JvProfilerForm.dfm:130
msgid "Percent (%)"
msgstr "Porcentaje (%)"
#. frmProgress..Caption
#: JvProgressForm.dfm:6
msgid "Caption"
msgstr "Titulo"
#. frmProgress..Label1..Caption
#: JvProgressForm.dfm:35
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#. QuickPreviewForm..Caption
#: JvQuickPreviewForm.dfm:7
msgid "Painter Preview"
msgstr "Previsualizacion de Painter"
#. QuickPreviewForm..Panel1..BtnUse..Caption
#: JvQuickPreviewForm.dfm:46
msgid "Use"
msgstr "Uso"
#. fmeJvSegmentedLEDDisplayMapper..mnuCharMapEdit..File1..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..EditorFrame..mnuCharMapEdit..File1..Caption
#: JvSegmentedLEDDisplayMapperFrame.dfm:47 JvSLDMappingEditorDialog.dfm:170
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
#. fmeJvSegmentedLEDDisplayMapper..mnuCharMapEdit..Edit1..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..EditorFrame..mnuCharMapEdit..Edit1..Caption
#. Programmer's name for it: RSListButtonEdit
#. Programmer's name for it: RsEdit
#. Programmer's name for it: RsEdit
#: JvSegmentedLEDDisplayMapperFrame.dfm:68 JvSLDMappingEditorDialog.dfm:191
#: JvPropertyStoreEditor.pas:122 JvResources.pas:2332 JvYearGrid.pas:320
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
#. fmeJvSegmentedLEDDisplayMapper..alCharMapEditor..aiFileOpen..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..EditorFrame..alCharMapEditor..aiFileOpen..Caption
#: JvSegmentedLEDDisplayMapperFrame.dfm:106 JvSLDMappingEditorDialog.dfm:228
msgid "&Open..."
msgstr "&Abrir..."
#. fmeJvSegmentedLEDDisplayMapper..alCharMapEditor..aiFileLoadDefault..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..EditorFrame..alCharMapEditor..aiFileLoadDefault..Caption
#: JvSegmentedLEDDisplayMapperFrame.dfm:116 JvSLDMappingEditorDialog.dfm:236
msgid "&Default"
msgstr "&Defecto"
#. fmeJvSegmentedLEDDisplayMapper..alCharMapEditor..aiEditCopy..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..EditorFrame..alCharMapEditor..aiEditCopy..Caption
#. Programmer's name for it: RSListButtonCopy
#. Programmer's name for it: RsCopyItem
#. Programmer's name for it: RsCopyItem
#: JvSegmentedLEDDisplayMapperFrame.dfm:125 JvSLDMappingEditorDialog.dfm:243
#: JvPropertyStoreEditor.pas:121 JvResources.pas:54 JvYearGrid.pas:334
msgid "&Copy"
msgstr "&Copiar"
#. fmeJvSegmentedLEDDisplayMapper..alCharMapEditor..aiEditPaste..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..EditorFrame..alCharMapEditor..aiEditPaste..Caption
#. Programmer's name for it: RsPasteItem
#. Programmer's name for it: RsPasteItem
#: JvSegmentedLEDDisplayMapperFrame.dfm:130 JvSLDMappingEditorDialog.dfm:247
#: JvResources.pas:55 JvYearGrid.pas:335
msgid "&Paste"
msgstr "&Pegar"
#. fmeJvSegmentedLEDDisplayMapper..alCharMapEditor..aiEditClear..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..EditorFrame..alCharMapEditor..aiEditClear..Caption
#: JvSegmentedLEDDisplayMapperFrame.dfm:135 JvSLDMappingEditorDialog.dfm:251
msgid "&Empty segments"
msgstr "&Segmentos Vacios"
#. fmeJvSegmentedLEDDisplayMapper..alCharMapEditor..aiEditSetAll..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..EditorFrame..alCharMapEditor..aiEditSetAll..Caption
#: JvSegmentedLEDDisplayMapperFrame.dfm:139 JvSLDMappingEditorDialog.dfm:254
msgid "&Set all segments"
msgstr "&Establecer todos los segmentos"
#. fmeJvSegmentedLEDDisplayMapper..alCharMapEditor..aiEditInvert..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..EditorFrame..alCharMapEditor..aiEditInvert..Caption
#: JvSegmentedLEDDisplayMapperFrame.dfm:143 JvSLDMappingEditorDialog.dfm:257
msgid "&Invert segments"
msgstr "&Invertir segmentos"
#. fmeJvSegmentedLEDDisplayMapper..alCharMapEditor..aiEditSelectChar..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..EditorFrame..alCharMapEditor..aiEditSelectChar..Caption
#: JvSegmentedLEDDisplayMapperFrame.dfm:147 JvSLDMappingEditorDialog.dfm:260
msgid "Select c&har..."
msgstr "Elegir &caracter..."
#. fmeJvSegmentedLEDDisplayMapper..alCharMapEditor..aiEditRevert..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..EditorFrame..alCharMapEditor..aiEditRevert..Caption
#: JvSegmentedLEDDisplayMapperFrame.dfm:151 JvSLDMappingEditorDialog.dfm:263
msgid "&Revert"
msgstr "&Revertir"
#. frmSLDMappingEditorDialog..Caption
#: JvSLDMappingEditorDialog.dfm:5
msgid "Mapping Editor..."
msgstr "Editor de mapeo..."
#. frmSLDMappingEditorDialog..lblDigitClassCaption..Caption
#: JvSLDMappingEditorDialog.dfm:26
msgid "Digit class:"
msgstr "Clase del Digito:"
#. frmSLDMappingEditorDialog..lblSegmentCountCaption..Caption
#: JvSLDMappingEditorDialog.dfm:33
msgid "# of segments:"
msgstr "# de segmentos:"
#. frmSLDMappingEditorDialog..lblCharCaption..Caption
#: JvSLDMappingEditorDialog.dfm:40
msgid "Character:"
msgstr "Caracter:"
#. frmSLDMappingEditorDialog..lblMapperValueCaption..Caption
#: JvSLDMappingEditorDialog.dfm:47
msgid "Mapping value:"
msgstr "Valor de mapeo:"
#. frmSLDMappingEditorDialog..lblSegmentsCaption..Caption
#: JvSLDMappingEditorDialog.dfm:54
msgid "Segments:"
msgstr "Segmentos:"
#. JvSpeedbarSetupWindow..ButtonsLabel..Caption
#: JvSpeedbarSetupForm.dfm:61
msgid "&Available buttons: "
msgstr "&Botones disponibles:"
#. JvSpeedbarSetupWindow..CategoriesLabel..Caption
#: JvSpeedbarSetupForm.dfm:69
msgid "&Categories: "
msgstr "&Categorias:"
#. JvSpeedbarSetupWindow..HintLabel....Caption
#: JvSpeedbarSetupForm.dfm:79
msgid ""
"To add command buttons, drag and drop buttons onto the JvSpeedbar. To remove "
"command buttons, drag them off of the JvSpeedbar."
msgstr ""
"Para agregar botones de comando, arrastre y suelte botones en la JvSpeedBar. "
"Para remover botones de comando, arrastrelos fuera de la JvSpeedBar."
#. JvSpellerForm..Caption
#: JvSpellerForm.dfm:5
msgid "Spelling checker"
msgstr "Revisor de ortografia"
#. JvSpellerForm..LblContext..Hint
#: JvSpellerForm.dfm:22
msgid "look ahead box"
msgstr "Caja mirar adeante"
#. JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnSkip..Hint
#: JvSpellerForm.dfm:61
msgid "Skip this word"
msgstr "Omitir esta palabra"
#. JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnSkip..Caption
#: JvSpellerForm.dfm:62
msgid "&Skip"
msgstr "&Omitir"
#. JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnChange..Hint
#: JvSpellerForm.dfm:72
msgid "Change to corrected word"
msgstr "Cambiar a palabra corregida"
#. JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnChange..Caption
#: JvSpellerForm.dfm:73
msgid "&Change"
msgstr "&Cambiar"
#. JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnCancel..Hint
#: JvSpellerForm.dfm:83
msgid "Abort all changes"
?? 快捷鍵說明
復制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號
Ctrl + =
減小字號
Ctrl + -