?? jvcl.po
字號:
msgid "&Default"
msgstr "&Predefinito"
# fmeJvSegmentedLEDDisplayMapper..alCharMapEditor..aiEditCopy..Caption
# Programmer's name for it: RsCopyItem
#. fmeJvSegmentedLEDDisplayMapper..alCharMapEditor..aiEditCopy..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..EditorFrame..alCharMapEditor..aiEditCopy..Caption
#. Programmer's name for it: RSListButtonCopy
#. Programmer's name for it: RsCopyItem
#. Programmer's name for it: RsCopyItem
#: JvSegmentedLEDDisplayMapperFrame.dfm:125 JvSLDMappingEditorDialog.dfm:243
#: JvPropertyStoreEditor.pas:121 JvResources.pas:54 JvYearGrid.pas:334
msgid "&Copy"
msgstr "&Copia"
# fmeJvSegmentedLEDDisplayMapper..alCharMapEditor..aiEditPaste..Caption
# Programmer's name for it: RsPasteItem
#. fmeJvSegmentedLEDDisplayMapper..alCharMapEditor..aiEditPaste..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..EditorFrame..alCharMapEditor..aiEditPaste..Caption
#. Programmer's name for it: RsPasteItem
#. Programmer's name for it: RsPasteItem
#: JvSegmentedLEDDisplayMapperFrame.dfm:130 JvSLDMappingEditorDialog.dfm:247
#: JvResources.pas:55 JvYearGrid.pas:335
msgid "&Paste"
msgstr "&Incolla"
#. fmeJvSegmentedLEDDisplayMapper..alCharMapEditor..aiEditClear..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..EditorFrame..alCharMapEditor..aiEditClear..Caption
#: JvSegmentedLEDDisplayMapperFrame.dfm:135 JvSLDMappingEditorDialog.dfm:251
msgid "&Empty segments"
msgstr "Svuotar&e i segmenti"
#. fmeJvSegmentedLEDDisplayMapper..alCharMapEditor..aiEditSetAll..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..EditorFrame..alCharMapEditor..aiEditSetAll..Caption
#: JvSegmentedLEDDisplayMapperFrame.dfm:139 JvSLDMappingEditorDialog.dfm:254
msgid "&Set all segments"
msgstr "&Settare tutti i segmenti"
#. fmeJvSegmentedLEDDisplayMapper..alCharMapEditor..aiEditInvert..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..EditorFrame..alCharMapEditor..aiEditInvert..Caption
#: JvSegmentedLEDDisplayMapperFrame.dfm:143 JvSLDMappingEditorDialog.dfm:257
msgid "&Invert segments"
msgstr "&Invertire i segmenti"
# fmeJvSegmentedLEDDisplayMapper..alCharMapEditor..aiEditSelectChar..Caption
#. fmeJvSegmentedLEDDisplayMapper..alCharMapEditor..aiEditSelectChar..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..EditorFrame..alCharMapEditor..aiEditSelectChar..Caption
#: JvSegmentedLEDDisplayMapperFrame.dfm:147 JvSLDMappingEditorDialog.dfm:260
msgid "Select c&har..."
msgstr "Selezionare c&har..."
# fmeJvSegmentedLEDDisplayMapper..alCharMapEditor..aiEditRevert..Caption
#. fmeJvSegmentedLEDDisplayMapper..alCharMapEditor..aiEditRevert..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..EditorFrame..alCharMapEditor..aiEditRevert..Caption
#: JvSegmentedLEDDisplayMapperFrame.dfm:151 JvSLDMappingEditorDialog.dfm:263
msgid "&Revert"
msgstr "&Ritorna"
# frmSLDMappingEditorDialog..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..Caption
#: JvSLDMappingEditorDialog.dfm:5
msgid "Mapping Editor..."
msgstr "Tracciato dell'Editor..."
#. frmSLDMappingEditorDialog..lblDigitClassCaption..Caption
#: JvSLDMappingEditorDialog.dfm:26
msgid "Digit class:"
msgstr "Classe cifra:"
# frmSLDMappingEditorDialog..lblSegmentCountCaption..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..lblSegmentCountCaption..Caption
#: JvSLDMappingEditorDialog.dfm:33
msgid "# of segments:"
msgstr "# di segmenti:"
# frmSLDMappingEditorDialog..lblCharCaption..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..lblCharCaption..Caption
#: JvSLDMappingEditorDialog.dfm:40
msgid "Character:"
msgstr "Carattere:"
#. frmSLDMappingEditorDialog..lblMapperValueCaption..Caption
#: JvSLDMappingEditorDialog.dfm:47
msgid "Mapping value:"
msgstr "Tracciato del valore:"
# frmSLDMappingEditorDialog..lblSegmentsCaption..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..lblSegmentsCaption..Caption
#: JvSLDMappingEditorDialog.dfm:54
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenti:"
# JvSpeedbarSetupWindow..ButtonsLabel..Caption
#. JvSpeedbarSetupWindow..ButtonsLabel..Caption
#: JvSpeedbarSetupForm.dfm:61
msgid "&Available buttons: "
msgstr "&Pulsanti disponibili:"
# JvSpeedbarSetupWindow..CategoriesLabel..Caption
#. JvSpeedbarSetupWindow..CategoriesLabel..Caption
#: JvSpeedbarSetupForm.dfm:69
msgid "&Categories: "
msgstr "&Categorie:"
#. JvSpeedbarSetupWindow..HintLabel....Caption
#: JvSpeedbarSetupForm.dfm:79
msgid ""
"To add command buttons, drag and drop buttons onto the JvSpeedbar. To remove "
"command buttons, drag them off of the JvSpeedbar."
msgstr ""
"Per aggiungere pulsanti comandi, trascinare e lasciare i pulsanti nella "
"JvSpeedbar. Per rimuovere pulsanti comandi, trascinarli fuori dalla "
"JvSpeedbar."
# JvSpellerForm..Caption
# JvSpellerForm..Caption
#. JvSpellerForm..Caption
#: JvSpellerForm.dfm:5
msgid "Spelling checker"
msgstr "Controllo ortografia"
#. JvSpellerForm..LblContext..Hint
#: JvSpellerForm.dfm:22
msgid "look ahead box"
msgstr "box per sguardo in avanti"
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnSkip..Hint
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnSkip..Hint
#. JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnSkip..Hint
#: JvSpellerForm.dfm:61
msgid "Skip this word"
msgstr "Salta questa parola"
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnSkip..Caption
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnSkip..Caption
#. JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnSkip..Caption
#: JvSpellerForm.dfm:62
msgid "&Skip"
msgstr "&Salta"
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnChange..Hint
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnChange..Hint
#. JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnChange..Hint
#: JvSpellerForm.dfm:72
msgid "Change to corrected word"
msgstr "Cambia nella parola corretta"
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnChange..Caption
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnChange..Caption
#. JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnChange..Caption
#: JvSpellerForm.dfm:73
msgid "&Change"
msgstr "&Cambia"
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnCancel..Hint
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnCancel..Hint
#. JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnCancel..Hint
#: JvSpellerForm.dfm:83
msgid "Abort all changes"
msgstr "Annulla tutte le modifiche"
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnAdd..Hint
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnAdd..Hint
#. JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnAdd..Hint
#: JvSpellerForm.dfm:95
msgid "Add to user Dictionary"
msgstr "Aggiungi al Dizionario personale"
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnSkipAll..Hint
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnSkipAll..Hint
#. JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnSkipAll..Hint
#: JvSpellerForm.dfm:106
msgid "Skip all, update and finish"
msgstr "Salta tutti, aggiorna e termina"
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnSkipAll..Caption
# JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnSkipAll..Caption
#. JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnSkipAll..Caption
#: JvSpellerForm.dfm:107
msgid "S&kip All"
msgstr "S&alta Tutti"
# JvVirtualKeySelectionFrame..lblVirtualKey..Caption
#. JvVirtualKeySelectionFrame..lblVirtualKey..Caption
#: JvVirtualKeySelectionFrame.dfm:14
msgid "Virtual key"
msgstr "Chiave virtuale"
# JvVirtualKeySelectionFrame..lblModifiers..Caption
# JvQtKeySelectionFrame..lblModifiers..Caption
#. JvVirtualKeySelectionFrame..lblModifiers..Caption
#: JvVirtualKeySelectionFrame.dfm:23
msgid "Modifiers"
msgstr "Modificatori"
# JvVirtualKeySelectionFrame..chkShift..Caption
# JvQtKeySelectionFrame..chkShift..Caption
#. JvVirtualKeySelectionFrame..chkShift..Caption
#: JvVirtualKeySelectionFrame.dfm:39
msgid "Shift"
msgstr "Maiusc"
# JvVirtualKeySelectionFrame..chkCtrl..Caption
# JvQtKeySelectionFrame..chkCtrl..Caption
#. JvVirtualKeySelectionFrame..chkCtrl..Caption
#: JvVirtualKeySelectionFrame.dfm:47
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
# FoWallpaperChooser..Caption
# FoWallpaperChooser..Caption
#. FoWallpaperChooser..Caption
#: JvWallpaperEditForm.dfm:7
msgid "Wallpaper Chooser"
msgstr "Selezionatore Sfondo"
# FoWallpaperChooser..GroupBox1..Label1..Caption
# FoWallpaperChooser..GroupBox1..Label1..Caption
#. FoWallpaperChooser..GroupBox1..Label1..Caption
#: JvWallpaperEditForm.dfm:62
msgid "Directory"
msgstr "Cartella"
# YearGridEditForm..Caption
# YearGridEditForm..Caption
#. YearGridEditForm..Caption
#: JvYearGridEditForm.dfm:5
msgid "YearGrid Edit"
msgstr "Modifica Griglia di Anno (YearGrid)"
# YearGridEditForm..Panel1..BtnLoad..Caption
# YearGridEditForm..Panel1..BtnLoad..Caption
#. YearGridEditForm..Panel1..BtnLoad..Caption
#: JvYearGridEditForm.dfm:47
msgid "&Load..."
msgstr "&Carica..."
# YearGridEditForm..OpenDialog..Filter
# YearGridEditForm..SaveDialog..Filter
# YearGridEditForm..OpenDialog..Filter
# YearGridEditForm..SaveDialog..Filter
#. YearGridEditForm..OpenDialog..Filter
#. YearGridEditForm..SaveDialog..Filter
#: JvYearGridEditForm.dfm:70 JvYearGridEditForm.dfm:76
msgid "Text Files|*.txt|All Files|*.*"
msgstr "Documento di testo|*.txt|Tutti i file|*.*"
# Programmer's name for it: RsDockAbout
#. Programmer's name for it: RsDockAbout
#: JvDockGlobals.pas:90
msgid "About"
msgstr "Informazioni su..."
# Programmer's name for it: RsDockManagerAbout
# Programmer's name for it: RsDockStyleAbout
#. Programmer's name for it: RsDockManagerAbout
#. Programmer's name for it: RsDockStyleAbout
#: JvDockGlobals.pas:94 JvDockGlobals.pas:98
msgid ""
"This is a %s, Version is %s,\n"
"Copyright: %s-%s, Author: %s %s,\n"
"Home Page: %s,\n"
"Email: %s"
msgstr ""
"Questo è un %s, La Versione è %s,\n"
"Copyright: %s-%s, Autore: %s %s,\n"
"Sito Web: %s,\n"
"Email: %s"
# Programmer's name for it: RsDockJvDockTreeCloseBtnHint
#. Programmer's name for it: RsDockJvDockTreeCloseBtnHint
#. === JvDesktopAlertForm.pas =================================================
#. Programmer's name for it: RsClose
#: JvDockGlobals.pas:103 JvResources.pas:685
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
# Programmer's name for it: RsDockVCDockTreeExpandBtnHint
#. Programmer's name for it: RsDockVCDockTreeExpandBtnHint
#: JvDockGlobals.pas:104
msgid "Expand"
msgstr "Espandi"
# Programmer's name for it: RsDockVSNETDockTreeAutoHideBtnHint
# Programmer's name for it: RsDockVSNETDockTreeAutoHideBtnHint
#. Programmer's name for it: RsDockVSNETDockTreeAutoHideBtnHint
#: JvDockGlobals.pas:105
msgid "Auto Hide"
msgstr "Auto Nascondi"
# Programmer's name for it: RsDockJvDockTreeVSplitterHint
#. Programmer's name for it: RsDockJvDockTreeVSplitterHint
#: JvDockGlobals.pas:106
msgid "Vertical Splitter"
msgstr "Separatore Verticale"
# Programmer's name for it: RsDockJvDockTreeHSplitterHint
#. Programmer's name for it: RsDockJvDockTreeHSplitterHint
#: JvDockGlobals.pas:107
msgid "Horizontal Splitter"
msgstr "Separatore Orizzontale"
# Programmer's name for it: RsDockTableIndexError
#. Programmer's name for it: RsDockTableIndexError
#: JvDockGlobals.pas:109
msgid "Table's index out of range"
msgstr "Indice della tabella fuori portata"
# Programmer's name for it: RsDockNodeExistedError
#. Programmer's name for it: RsDockNodeExistedError
#: JvDockGlobals.pas:110
msgid "Node already exist"
msgstr "Nodo già esistente"
# Programmer's name for it: RsDockComProcError
#. Programmer's name for it: RsDockComProcError
#: JvDockGlobals.pas:111
msgid "The function address is nil"
msgstr "L'indirizzo della funzione è nullo"
# Programmer's name for it: RsECellCannotBeSplit
# Programmer's name for it: RsECellCannotBeSplit
# Programmer's name for it: RsDockControlCannotIsNil
#. Programmer's name for it: RsEDockControlCannotIsNil
#: JvDockGlobals.pas:113
msgid "Control can not be nil"
msgstr "Il controllo non può essere nullo"
# Programmer's name for it: RsDockCannotGetValueWithNoOrient
# Programmer's name for it: RsDockCannotGetValueWithNoOrient
#. Programmer's name for it: RsEDockCannotGetValueWithNoOrient
#: JvDockGlobals.pas:114
msgid "Cannot get data of control that has no dock orientation"
msgstr ""
"Impossibile ricevere i dati di un controllo che non ha una orientazione del "
"dock"
# Programmer's name for it: RsDockCannotSetValueWithNoOrient
# Programmer's name for it: RsDockCannotSetValueWithNoOrient
#. Programmer's name for it: RsEDockCannotSetValueWithNoOrient
#: JvDockGlobals.pas:115
msgid "Cannot set data of control that has no dock orientation"
msgstr ""
"Impossibile impostare i dati di un controllo che non ha una orientazione del "
"dock"
# Programmer's name for it: RsDockCannotChangeDockStyleProperty
#. Programmer's name for it: RsEDockCannotChangeDockStyleProperty
#: JvDockGlobals.pas:117
msgid "Changing DockStyle at runtime is not supported"
msgstr "Il cambiamento del DockStyle non è supportato durante il funzionamento"
# Programmer's name for it: RsDockCannotLayAnother
# Programmer's name for it: RsDockCannotLayAnother
#. Programmer's name for it: RsEDockCannotLayAnother
#: JvDockGlobals.pas:118
msgid "Only one %s allowed on each form. Cannot add another %s"
msgstr ""
"Solo un %s
?? 快捷鍵說明
復(fù)制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號
Ctrl + =
減小字號
Ctrl + -