?? ja.po
字號(hào):
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2006-12-28 20:07+0900\n""PO-Revision-Date: 2006-12-24 14:01+0900\n""Last-Translator: Takeharu KATO\n""Language-Team: No Team\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: ../g2ipmsg.server.in.h:1msgid "G2IPMSG Applet"msgstr "GNOME2版 IPメッセンジャー アプレット"#: ../g2ipmsg.server.in.h:2msgid "G2IPMSG applet for the GNOME2 panel"msgstr "GNOME2 パネル用 IPメッセンジャー アプレット"#: ../g2ipmsg.server.in.h:3msgid "Utility"msgstr "ユーティリティ"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:1msgid "Absence message editor height"msgstr "不在通知文エディタの高さ"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:2msgid "Absence message editor width"msgstr "不在通知文エディタの幅"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:1msgid "Absence messages"msgstr "不在文"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:2msgid "Absence titile"msgstr "不在メッセージ表題"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:5msgid "Allow host list sending"msgstr "ホストリスト送信を許可"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:3msgid "Attachment editor height"msgstr "添付ファイルエディタの高さ"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:4msgid "Attachment editor width"msgstr "添付ファイルエディタの幅"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:3msgid "Avoid playing sound on message arrive."msgstr "サウンドを鳴らさない"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:4msgid "Broadcast addresses"msgstr "ブロードキャストアドレス"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:9msgid "Change default absence message editor height"msgstr "不在通知文エディタの高さの既定値の変更"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:10msgid "Change default absence message editor width"msgstr "不在通知文エディタの幅の既定値の変更"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:7msgid "Change default attachment editor height"msgstr "添付ファイルエディタの高さの既定値の変更"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:8msgid "Change default attachment editor width"msgstr "添付ファイルエディタの幅の既定値の変更"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:5msgid "Change default message window height"msgstr "メッセージウィンドウの高さの既定値の変更"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:6msgid "Change default message window width"msgstr "メッセージウィンドウ幅の既定値の変更"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:7msgid "Change default receive window height"msgstr "受信ウィンドウの高さの既定値の変更"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:8msgid "Change default receive window width"msgstr "受信ウィンドウ幅の既定値の変更"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:9msgid "Check citation as default."msgstr "引用チェックをデフォルトにする"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:10msgid "Check read message confirmation as default."msgstr "開(kāi)封確認(rèn)チェックをデフォルトにする"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:11msgid "Citation Control"msgstr "引用制御"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:12msgid "Citation prefix"msgstr "引用文字列"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:21msgid "Enable dialup mode"msgstr "ダイアルアップモードの有効化"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:25msgid "Enable getting host list facility"msgstr "更新時(shí)にホストリストを取得する"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:22msgid "Enable IP V6 mode"msgstr "IP V6モードの有効化"#: ../src/interface.c:415msgid "enable IP V6 only mode (Need restart)"msgstr "IP V6 専用モードを有効にする(要再起動(dòng))"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:14msgid "Enable IP address logging."msgstr "IPアドレスのロギング"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:15msgid "Enable logging"msgstr "ログを記録する"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:16msgid "Enable logging on log-file."msgstr "ログファイルにログを記録する"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:17msgid "Enclose messages as default."msgstr "封書(shū)をデフォルトにする"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:18msgid "Group Name"msgstr "グループ名"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:19msgid "Group name which you belong to."msgstr "貴方が所屬しているグループ"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:20msgid "IP address logging"msgstr "IPアドレスをログに記録する"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:21msgid "Logging user's logon name."msgstr "ログオン名をログに記録する"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:22msgid "Nick name"msgstr "ニックネーム"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:23msgid "Nick name which is displayed on ipmsg window."msgstr "ウィンドウに表示されるニックネーム"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:24msgid "Popup message windows."msgstr "受信ウィンドウをポップアップする"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:25msgid "Port number"msgstr "ポート番號(hào)"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:26msgid "Secret message"msgstr "封書(shū)"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:27msgid "Set Broadcast addresses."msgstr "ブロードキャストアドレスを設(shè)定"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:28msgid "Set log file name."msgstr "ログを記録するファイル名"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:29msgid "Set on this if you want send messages with seal as a default."msgstr "封書(shū)をデフォルトにする場(chǎng)合はここをセットしてください."#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:30msgid "Set this option if use g2ipmsg on IP V6 network"msgstr "g2ipmsgをIP V6 ネットワーク上で使用する場(chǎng)合はここを有効にしてください."#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:42msgid "Set this option to allow host list sending"msgstr "ホストリスト送信処理を有効にする場(chǎng)合はここを有効にしてください."#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:40msgid "Set this option to enable dialup mode."msgstr "ダイアルアップ環(huán)境で使用する場(chǎng)合は, このオプションを有効にしてください."#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:44msgid "Set this option to enable getting host list facility"msgstr "ホストリスト取得処理を有効にする場(chǎng)合はここを有効にしてください."#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:31msgid "Sound setting"msgstr "音聲の設(shè)定"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:32msgid "String which indicate citation."msgstr "引用を示す文字列"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:33msgid "The port number which g2ipmsg uses."msgstr "g2ipmsgで使用するポート番號(hào)"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:34msgid "enable debug output"msgstr "デバッグ出力を有効にする"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:35msgid "enclose"msgstr "封書(shū)"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:36 ../src/interface.c:455msgid "log file"msgstr "ログファイル"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:37msgid "logon-name logging"msgstr "ログオン名の記録"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:38msgid "message window height"msgstr "メッセージウィンドウ高"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:39msgid "message window width"msgstr "メッセージウィンドウ幅"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:40msgid "popup messages"msgstr "ポップアップ受信"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:41msgid "read message confirmation"msgstr "開(kāi)封確認(rèn)"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:42msgid "receive window height"msgstr "受信ウィンドウ高"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:43msgid "receive window width"msgstr "受信ウィンドウ幅"#: ../g2ipmsg.schemas.in.h:44msgid "set Absense titles"msgstr "不在文を設(shè)定してください"#: ../g2ipmsg.desktop.in.h:1msgid "GNOME2 IP Messenger"msgstr "GNOME2 IPメッセンジャー"#: ../g2ipmsg.desktop.in.h:2msgid "IP Messenger for the GNOME2"msgstr "GNOME2 版 IPメッセンジャー"#: ../src/interface.c:32msgid "Attachment"msgstr "添付"#: ../src/interface.c:53msgid "Update"msgstr "更新"#: ../src/interface.c:99 ../src/interface.c:722msgid "g2ipmsg"msgstr "GNOME2版IPメッセンジャー"#: ../src/interface.c:164msgid "current users"msgstr "現(xiàn)在のユーザ數(shù)"#: ../src/interface.c:168msgid "<b>Users</b>"msgstr "<b>ユーザ數(shù)</b>"#: ../src/interface.c:176msgid "Please push this button to update the user list."msgstr "このボタンを押してユーザ一覧を更新してください."#: ../src/interface.c:131msgid "Please select receivers or drop attachment files."msgstr "受信者を選択, または添付ファイルをドロップしてください."#: ../src/interface.c:151msgid "Please edit your message or drop attachment files."msgstr "メッセージを編集, または添付ファイルをドロップしてください."#: ../src/interface.c:157msgid "users:"msgstr "ユーザ數(shù):"
?? 快捷鍵說(shuō)明
復(fù)制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號(hào)
Ctrl + =
減小字號(hào)
Ctrl + -