?? amarok.po
字號(hào):
#: directorylist.cpp:45msgid "&Scan folders recursively"msgstr "Procurar pa&stas recursivamente"#: directorylist.cpp:46msgid "&Watch folders for changes"msgstr "&Vigiar altera??es nas pastas"#: directorylist.cpp:48msgid "If selected, Amarok will read all subfolders."msgstr "Se seleccionado, o Amarok lê todas as subpastas."#: directorylist.cpp:49msgid """If selected, folders will automatically get rescanned when the content is ""modified, e.g. when a new file was added."msgstr """Se seleccionado, as pastas procuradas novamente quando o seu conteúdo é ""modificado, por exemplo, quando um ficheiro é adicionado."#: scancontroller.cpp:90msgid "Updating Collection"msgstr "A Actualizar a Colec??o"#: scancontroller.cpp:95msgid "Building Collection"msgstr "A Construir a Colec??o"#: scancontroller.cpp:109msgid "<p>The Collection Scanner was unable to process these files:</p>"msgstr """<p>O Navegador da Colec??o n?o conseguiu processar estes ficheiros:</p>"#: scancontroller.cpp:111msgid "Collection Scan Report"msgstr "Relatório do Analisador da Colec??o"#: scancontroller.cpp:114msgid """<p>Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were ""encountered.</p>"msgstr """<p>Infelizmente, o Navegador da Colec??o foi interrompido, devido à ocorrência ""de vários problemas. "#: scancontroller.cpp:118msgid "Collection Scan Error"msgstr "Erro do Analisador da Colec??o"#: scancontroller.cpp:223msgid "Updating Collection..."msgstr "A Actualizar a Colec??o..."#: covermanager.cpp:99msgid "Cover Manager"msgstr "Gestor de Capas"#: covermanager.cpp:105msgid "Albums By"msgstr "álbuns Por"#: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160msgid "All Albums"msgstr "Todos os álbuns"#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78msgid "Enter search terms here"msgstr "Indique aqui os termos de procura"#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109#: playlistwindow.cpp:290 statistics.cpp:89msgid "Clear search field"msgstr "Limpar o campo de procura"#: covermanager.cpp:153msgid "Enter space-separated terms to search in the albums"msgstr "Indique termos separados por espa?os para procurar nos álbuns"#: covermanager.cpp:161msgid "Albums With Cover"msgstr "álbuns com Capa"#: covermanager.cpp:162msgid "Albums Without Cover"msgstr "álbuns sem Capa"#: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169msgid "International"msgstr "Internacional"#: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170msgid "Canada"msgstr "Canadá"#: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171msgid "France"msgstr "Fran?a"#: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172msgid "Germany"msgstr "Alemanha"#: coverfetcher.cpp:473 covermanager.cpp:173msgid "Japan"msgstr "Jap?o"#: coverfetcher.cpp:474 covermanager.cpp:174msgid "United Kingdom"msgstr "Reino Unido"#: covermanager.cpp:183msgid "Amazon Locale"msgstr "Localiza??o Amazon"#: covermanager.cpp:190msgid "Fetch Missing Covers"msgstr "Obter as Capas em Falta"#: covermanager.cpp:202 statusbar/progressBar.cpp:44msgid "Abort"msgstr "Interromper"#: contextbrowser.cpp:2924 contextbrowser.cpp:3428 covermanager.cpp:279#: covermanager.cpp:942 metabundle.cpp:1054 playlistbrowseritem.cpp:1068#: playlistwindow.cpp:842 queuemanager.cpp:376 queuemanager.cpp:419#: queuemanager.cpp:437 queuemanager.cpp:481msgid "%1 - %2"msgstr "%1 - %2"#: covermanager.cpp:393msgid "Loading Thumbnails..."msgstr "A Carregar as Miniaturas..."#: covermanager.cpp:394 statusbar/statusBarBase.cpp:258msgid "..."msgstr "..."#: coverfetcher.cpp:43 covermanager.cpp:491msgid "Cover Image"msgstr "Imagem da Capa"#: covermanager.cpp:495msgid "&Fetch Selected Covers"msgstr "O&bter as Capas Seleccionadas"#: covermanager.cpp:496msgid "Set &Custom Cover for Selected Albums"msgstr "Escolher &Capa Personalizada dos álbuns Seleccionados"#: covermanager.cpp:497msgid "&Unset Selected Covers"msgstr "&Retirar as Capas Seleccionadas"#: app.cpp:979 collectionbrowser.cpp:1429 contextbrowser.cpp:938#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2256 playlistbrowseritem.cpp:881#: playlistbrowseritem.cpp:1088 playlistbrowseritem.cpp:1297#: playlistbrowseritem.cpp:2305 playlistbrowseritem.cpp:2831#: playlistbrowseritem.cpp:3400 statistics.cpp:644msgid "&Append to Playlist"msgstr "&Adicionar à Lista de Reprodu??o"#: coverfetcher.cpp:45 covermanager.cpp:501msgid "&Show Fullsize"msgstr "Mo&strar em Tamanho Completo"#: coverfetcher.cpp:46 covermanager.cpp:502#, c-formatmsgid "&Fetch From amazon.%1"msgstr "&Obter da amazon.%1"#: coverfetcher.cpp:47 covermanager.cpp:503msgid "Set &Custom Cover"msgstr "Escolher &Capa Personalizada"#: coverfetcher.cpp:53 covermanager.cpp:507msgid "&Unset Cover"msgstr "&Retirar Capa"#: coverfetcher.cpp:102 covermanager.cpp:730msgid "Select Cover Image File"msgstr "Seleccionar o Ficheiro da Imagem da Capa"#: covermanager.cpp:764#, c-formatmsgid """_n: Are you sure you want to remove this cover from the Collection?\n""Are you sure you want to delete these %n covers from the Collection?"msgstr """Tem a certeza que deseja apagar esta capa da colec??o?\n""Tem a certeza que deseja apagar estas %n capas da colec??o?"#: covermanager.cpp:805msgid "Finished."msgstr "Terminado."#: covermanager.cpp:807#, c-formatmsgid """_n: Cover not found\n"" <b>%n</b> covers not found"msgstr """Capa n?o encontrada\n""<b>%n</b> capas n?o encontradas"#: covermanager.cpp:820msgid "Fetching cover for %1..."msgstr "A transferir a capa de %1..."#: covermanager.cpp:822msgid "Fetching cover for %1 - %2..."msgstr "A transferir a capa de %1 - %2..."#: covermanager.cpp:826#, c-formatmsgid """_n: Fetching 1 cover: \n""Fetching <b>%n</b> covers... : "msgstr """A transferir <b>%n</b> capa... : \n""A transferir <b>%n</b> capas... : "#: covermanager.cpp:828#, c-formatmsgid """_n: 1 fetched\n""%n fetched"msgstr """%n transferida\n""%n transferidas"#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:894#: collectionbrowser.cpp:954 collectionbrowser.cpp:975#: collectionbrowser.cpp:1029 collectionbrowser.cpp:1052#: collectionbrowser.cpp:1067 collectionbrowser.cpp:1118#: collectionbrowser.cpp:1125 collectionbrowser.cpp:1129#: collectionbrowser.cpp:1691 collectionbrowser.cpp:2180#: collectionbrowser.cpp:2402 collectionbrowser.cpp:2479#: collectionbrowser.cpp:2498 collectionbrowser.cpp:2583#: collectionbrowser.cpp:2601 collectionbrowser.cpp:2616#: collectionbrowser.cpp:2751 collectionbrowser.cpp:3014#: collectionbrowser.cpp:3516 collectionbrowser.cpp:3517#: collectionbrowser.cpp:3963 collectionbrowser.cpp:4284#: collectionbrowser.cpp:4494 collectionbrowser.cpp:4495#: collectionbrowser.cpp:4678 collectionbrowser.cpp:4679 covermanager.cpp:830#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1694#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2042#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2096 osd.cpp:694msgid " - "msgstr " - "#: covermanager.cpp:831#, c-formatmsgid """_n: 1 not found\n""%n not found"msgstr """1 n?o encontrado\n""%n n?o encontradas"#: covermanager.cpp:834msgid "Connecting..."msgstr "A ligar..."#: covermanager.cpp:854msgid """_n: 1 result for \"%1\"\n""%n results for \"%1\""msgstr """%n resultado para \"%1\"\n""%n resultados para \"%1\""#: covermanager.cpp:856#, c-formatmsgid """_n: 1 album\n""%n albums"msgstr """1 álbum\n""%n álbuns"#: covermanager.cpp:862msgid " by "msgstr " de "#: covermanager.cpp:867msgid " - ( <b>%1</b> without cover )"msgstr " - ( <b>%1</b> sem capa )"#: covermanager.cpp:1040msgid "Are you sure you want to overwrite this cover?"msgstr "Tem a certeza que deseja sobrepor esta capa?"#: covermanager.cpp:1041msgid "Overwrite Confirmation"msgstr "Confirma??o da Sobreposi??o"#: covermanager.cpp:1042msgid "&Overwrite"msgstr "S&obrepor"#: playerwindow.cpp:192msgid "Artist-Title|Album|Length"msgstr "Artista-Título|álbum|Tamanho"#: playerwindow.cpp:244msgid "Please report this message to amarok@kde.org, thanks!"msgstr "Por favor comunique esta mensagem para amarok@kde.org, obrigado!"#: playerwindow.cpp:328msgid "Welcome to Amarok"msgstr "Bem-vindo ao Amarok"#: playerwindow.cpp:374msgid "%1 kBit - %2"msgstr "%1 kBits - %2"#: actionclasses.cpp:261 playerwindow.cpp:555msgid "Analyzer"msgstr "Analisador"#: playerwindow.cpp:808msgid "Click for more analyzers, press 'd' to detach."msgstr "Carregue para mais analisadores ou em 'd' para separar."#: playerwindow.cpp:828msgid "Equalizer is not available with this engine."msgstr "O equalizador n?o está disponível com este motor."#: deletedialog.cpp:65#, c-formatmsgid """_n: <b>1</b> file selected.\n""<b>%n</b> files selected."msgstr """<b>1</b> ficheiro seleccionado.\n""<b>%n</b> ficheiros seleccionados."#: deletedialog.cpp:71msgid """<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"msgstr """<qt>Estes itens ser?o <b>apagados definitivamente</b> do seu disco rígido.</qt>"#: deletedialog.cpp:77msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"msgstr "<qt>Estes itens ser?o movidos para o Caixote do Lixo.</qt>"#: deletedialog.cpp:89msgid "About to delete selected files"msgstr "Prestes a remover os ficheiros seleccionados"#: deletedialog.cpp:91msgid "&Send to Trash"msgstr "Enviar para o &Lixo"#: deletedialog.cpp:148msgid "Deleting files"msgstr "A remover os ficheiros"#: socketserver.cpp:162msgid "Visualizations"msgstr "Visualiza??es"#: socketserver.cpp:170msgid "Right-click on item for context menu"msgstr "Carregue com o bot?o direito num item para abrir o menu de contexto."#: socketserver.cpp:236msgid "Fullscreen"msgstr "Todo o Ecr?"#: socketserver.cpp:257msgid """<div align=center>""<h3>No Visualizations Found</h3>Possible reasons:""<ul>""<li>libvisual is not installed</li>""<li>No libvisual plugins are installed</li></ul>Please check these ""possibilities and restart Amarok.</div>"msgstr """<div align=center>""<h3>N?o Foram Encontradas Visualiza??es</h3>Raz?es possíveis:""<ul>""<li>Você n?o instalou a 'libvisual';</li>""<li>N?o instalou qualquer 'plugin' da 'libvisual'</li></ul>""Por favor, verifique estas possibilidades e reinicie o Amarok.</div>"#: collectionbrowser.cpp:115msgid "Enter space-separated terms to search in the collection"msgstr "Indique termos separados por espa?os para procurar na colec??o"#: collectionbrowser.cpp:116msgid "Click to edit collection filter"msgstr "Carregue para editar o filtro da colec??o"#: collectionbrowser.cpp:132msgid "Entire Collection"msgstr "Colec??o Inteira"#: collectionbrowser.cpp:133msgid "Added Today"msgstr "Adicionado Hoje"#: collectionbrowser.cpp:134msgid "Added Within One Week"msgstr "Adicionado Há uma Semana"#: collectionbrowser.cpp:135msgid "Added Within One Month"msgstr "Adicionado Há um Mês"#: collectionbrowser.cpp:136msgid "Added Within Three Months"msgstr "Adicionado Há Três Meses"#: collectionbrowser.cpp:137msgid "Added Within One Year"msgstr "Adicionado Há um Ano"#: collectionbrowser.cpp:152msgid "Configure Folders"msgstr "Configurar as Pastas"#: collectionbrowser.cpp:153msgid "Tree View"msgstr "Vista em árvore"#: collectionbrowser.cpp:154msgid "Flat View"msgstr "Vista em Lista"
?? 快捷鍵說(shuō)明
復(fù)制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號(hào)
Ctrl + =
減小字號(hào)
Ctrl + -