?? amarok.po
字號:
# translation of amarok.po to Galician# Xosé Calvo <xosecalvo en galizaweb ponto net>, 2005.# Xosé Calvo <xosecalvo * en * galizaweb.net>, 2006.# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.msgid ""msgstr """Project-Id-Version: amarok\n""POT-Creation-Date: 2008-04-10 01:52+0200\n""PO-Revision-Date: 2006-09-11 21:20+0200\n""Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n""Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: KBabel 1.11.2\n"#: playlistitem.cpp:960msgid "Writing tag..."msgstr "A escreber a marca..."#: collectionbrowser.cpp:4042 collectiondb.cpp:2157 collectiondb.cpp:2222#: collectiondb.cpp:7041 collectiondb.cpp:7131 collectiondb.cpp:7181#: covermanager.cpp:132 covermanager.cpp:439 covermanager.cpp:942#: database_refactor/collectiondb.cpp:1120#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:541#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:167#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1663#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1673#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2039#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2093#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:554 metabundle.cpp:626#: organizecollectiondialog.ui.h:20 statistics.cpp:466msgid "Various Artists"msgstr "Varios artistas"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:71#, fuzzymsgid "%1 or %2"msgstr "%1 - %2"#: organizecollectiondialog.ui.h:68msgid """_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, ""or only translate artist and album\n""Album Artist, The"msgstr ""#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:69#, fuzzymsgid "The Album Artist"msgstr "Gravar Todas as Pistas deste Artista"#: organizecollectiondialog.ui.h:70 organizecollectiondialog.ui.h:71#, fuzzymsgid "The Artist"msgstr "Este Artista"#: organizecollectiondialog.ui.h:71msgid """_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, ""or only translate Artist\n""Artist, The"msgstr ""#: organizecollectiondialog.ui.h:72#, fuzzymsgid "Collection Base Folder"msgstr "Cartafois da Colección"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:262#: organizecollectiondialog.ui.h:73msgid "Artist's Initial"msgstr "Inicial do Artista"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:263#: organizecollectiondialog.ui.h:74msgid "File Extension of Source"msgstr "Extensión de Ficheiro da Fonte"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264#: organizecollectiondialog.ui.h:75#, fuzzymsgid "Track Number"msgstr "Pista no"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266#: organizecollectiondialog.ui.h:77#, fuzzymsgid "<h3>Custom Format String</h3>"msgstr "Colección"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:267#: organizecollectiondialog.ui.h:78#, fuzzymsgid "You can use the following tokens:"msgstr " das seguintes condicións"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:277#: organizecollectiondialog.ui.h:88msgid """If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that ""section will be hidden if the token is empty."msgstr ""#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 224#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:308#: organizecollectiondialog.ui.h:216 rc.cpp:963#, no-c-formatmsgid "(Help)"msgstr "(Axuda)"#: collectionbrowser.cpp:1125 collectionbrowser.cpp:1137#: collectionbrowser.cpp:3969 collectionbrowser.cpp:3980#: collectionbrowser.cpp:4273 collectiondb.cpp:2387 collectiondb.cpp:2406#: collectiondb.cpp:2424 collectiondb.cpp:2445 collectiondb.cpp:2463#: collectiondb.cpp:7026 collectiondb.cpp:7082 collectiondb.cpp:7116#: collectiondb.cpp:7165 collectiondb.cpp:7219 collectiondb.cpp:7248#: collectiondb.cpp:7300 collectiondb.cpp:7338 collectiondb.cpp:7366#: contextbrowser.cpp:1409 contextbrowser.cpp:1444 contextbrowser.cpp:1647#: contextbrowser.cpp:1693 contextbrowser.cpp:2688 contextbrowser.cpp:2717#: contextbrowser.cpp:2723 contextbrowser.cpp:2851 contextbrowser.cpp:2879#: contextbrowser.cpp:2884 covermanager.cpp:413 covermanager.cpp:432#: database_refactor/collectiondb.cpp:976#: database_refactor/collectiondb.cpp:993#: database_refactor/collectiondb.cpp:1010#: database_refactor/collectiondb.cpp:1027#: database_refactor/dbenginebase.cpp:199#: database_refactor/dbenginebase.cpp:221#: database_refactor/dbenginebase.cpp:247#: database_refactor/dbenginebase.cpp:293 engine/nmm/HostListItem.cpp:55#: engine/nmm/HostListItem.cpp:57 engine/nmm/HostListItem.cpp:155#: mediabrowser.cpp:2800 mediabrowser.cpp:2801 statistics.cpp:348#: statistics.cpp:349 statistics.cpp:382 statistics.cpp:383 statistics.cpp:417#: statistics.cpp:450 statistics.cpp:465 statistics.cpp:467 statistics.cpp:504#: statistics.cpp:532 statistics.cpp:545 statistics.cpp:546 tagdialog.cpp:560#: tagdialog.cpp:587msgid "Unknown"msgstr "Desco?ecido"#: ktrm.cpp:737#, fuzzymsgid "MusicBrainz Lookup"msgstr "Resultados de MusicBrainz"#: deviceconfiguredialog.cpp:40msgid "Configure Media Device"msgstr "Configurar Dispositivo de Medios"#: deviceconfiguredialog.cpp:64#, fuzzymsgid "Pre-&connect command:"msgstr "Comando de Montaxe:"#: deviceconfiguredialog.cpp:66#, c-formatmsgid "Example: mount %d"msgstr "Exemplo: mount %d"#: deviceconfiguredialog.cpp:68#, c-formatmsgid """Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount command) ""here.\n""%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n""Empty commands are not executed."msgstr """Po?a aquí un comando a se executar antes de conectar co seu dispositivo (e.g. o ""comando mount).\n""%d remprázase co nodo do dispositivo, %m polo punto de montaxe.\n""Non se executan os comandos baleiros."#: deviceconfiguredialog.cpp:71#, fuzzymsgid "Post-&disconnect command:"msgstr "Comando de Montaxe:"#: deviceconfiguredialog.cpp:74#, c-formatmsgid "Example: eject %d"msgstr "Exemplo: eject %d"#: deviceconfiguredialog.cpp:75#, c-formatmsgid """Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject ""command) here.\n""%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n""Empty commands are not executed."msgstr """Po?a aquí un comando a se executar despois de desconectar do seu dispositivo ""(e.g. o comando eject).\n""%d remprázase polo nodo do dispositivo, %m polo punto de montaxe.\n""Os comandos baleiros non se executan."#: deviceconfiguredialog.cpp:79#, fuzzymsgid "&Transcode before transferring to device"msgstr "Transferir pistas para dispositivo de medios"#: deviceconfiguredialog.cpp:86#, fuzzymsgid "Transcode to preferred format (%1) for device"msgstr "Transferir pistas para dispositivo de medios"#: deviceconfiguredialog.cpp:88msgid "Whenever possible"msgstr "Cando sexa posíbel"#: deviceconfiguredialog.cpp:91msgid "When necessary"msgstr "Cando sexa preciso"#: deviceconfiguredialog.cpp:98msgid "Remove transcoded files after transfer"msgstr "Borrar os ficheiros mudados de codificación despois da transferencia"#: deviceconfiguredialog.cpp:106 deviceconfiguredialog.cpp:107msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running"msgstr "Para esta función, precísase executar un guión do tipo \"Transcode\""#: tracktooltip.cpp:266#, fuzzymsgid "Amarok - rediscover your music"msgstr "amaroK - redescobre a túa música"#: playlistbrowser.cpp:166#, fuzzymsgid "New..."msgstr "..."#: playlistbrowser.cpp:167#, fuzzymsgid "Import Existing..."msgstr "Listas de Temas intelixente..."#: app.cpp:636 app.cpp:1070 app.cpp:1089 playlistbrowser.cpp:171#: playlistbrowseritem.cpp:858msgid "Playlist"msgstr "Lista de temas"#: playlistbrowser.cpp:172msgid "Smart Playlist..."msgstr "Listas de Temas intelixente..."#: playlistbrowser.cpp:173msgid "Dynamic Playlist..."msgstr "Lista de Temas Dinámica..."#: playlistbrowser.cpp:174msgid "Radio Stream..."msgstr "Fluxo de Radio..."#: playlistbrowser.cpp:175msgid "Podcast..."msgstr " Podcast..."#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:953#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:656#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2339#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1305 playlistbrowser.cpp:178msgid "Rename"msgstr "Modificar o nome"#: playlistbrowser.cpp:256 playlistbrowseritem.cpp:294#: playlistselection.cpp:132msgid "Random Mix"msgstr "Mestura Ao Chou"#: contextbrowser.cpp:2442 playlistbrowser.cpp:262 playlistbrowseritem.cpp:294#: playlistselection.cpp:136msgid "Suggested Songs"msgstr "Temas suxeridos"#: playlistbrowser.cpp:407 playlistbrowser.cpp:413 playlistbrowser.cpp:417msgid "Radio Streams"msgstr "Fluxos de Radio"#: playlistbrowser.cpp:445msgid "Cool-Streams"msgstr "Fluxos Recomendados"#: playlistbrowser.cpp:465 playlistbrowser.cpp:484msgid "Radio Stream"msgstr "Fluxo de Radio"#: playlistbrowser.cpp:466msgid "Add Radio Stream"msgstr "Adicionar Fluxo de Radio"#: playlistbrowser.cpp:484msgid "Edit Radio Stream"msgstr "Editar Fluxo de Radio"#: playlistbrowser.cpp:537 playlistbrowser.cpp:542 playlistbrowser.cpp:583#, fuzzymsgid "Last.fm Radio"msgstr "last.fm"#: playlistbrowser.cpp:553msgid "Global Tags"msgstr "Etiquetas Globais"#: playlistbrowser.cpp:566 playlistwindow.cpp:178 playlistwindow.cpp:185msgid "Neighbor Radio"msgstr ""#: playlistbrowser.cpp:572 playlistwindow.cpp:177 playlistwindow.cpp:184#, fuzzymsgid "Personal Radio"msgstr "Pista"#: playlistbrowser.cpp:576#, fuzzymsgid "Loved Radio"msgstr "Baixar"#: playlistbrowser.cpp:584#, fuzzymsgid "Add Last.fm Radio"msgstr "Pre-Amp"#: playlistbrowser.cpp:667#, fuzzymsgid """A Smart Playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"msgstr "Xa existe unha lista de temas chamada \"%1\". Querela substituir?"#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099msgid "Overwrite Playlist?"msgstr "Escribir por riba desta Lista de Temas?"#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099msgid "Overwrite"msgstr "Substituir"#: playlistbrowser.cpp:698 playlistbrowser.cpp:707 playlistbrowser.cpp:713#: playlistbrowser.cpp:720msgid "Smart Playlists"msgstr "Listas de Temas intelixentes"#: configdialog.cpp:182 playlistbrowser.cpp:789 playlistwindow.cpp:452msgid "Collection"msgstr "Colección"#: playlistbrowser.cpp:798msgid "All Collection"msgstr "Toda a colección"#: playlistbrowser.cpp:805 statistics.cpp:225msgid "Favorite Tracks"msgstr "Pistas preferidas"#: playlistbrowser.cpp:816 playlistbrowser.cpp:836 playlistbrowser.cpp:856#: playlistbrowseritem.cpp:3099 playlistbrowseritem.cpp:3109#, c-formatmsgid "By %1"msgstr "De %1"#: playlistbrowser.cpp:825msgid "Most Played"msgstr "Reproducido con maior frecuencia"#: playlistbrowser.cpp:845msgid "Newest Tracks"msgstr "Pistas máis recentes"#: playlistbrowser.cpp:865msgid "Last Played"msgstr "último reproducido"#: playlistbrowser.cpp:875msgid "Never Played"msgstr "Non reproducidos nunca"#: playlistbrowser.cpp:886msgid "Ever Played"msgstr "Reproducidos algunha vez"#: playlistbrowser.cpp:890msgid "Genres"msgstr "Xéneros"#: playlistbrowser.cpp:902 playlistbrowseritem.cpp:3089#: playlistbrowseritem.cpp:3119 playlistbrowseritem.cpp:3129#: playlistbrowseritem.cpp:3139#, c-formatmsgid "%1"msgstr "%1"#: playlistbrowser.cpp:910msgid "50 Random Tracks"msgstr "50 Pistas Ao Chou"#: playlistbrowser.cpp:984 playlistbrowser.cpp:992 playlistbrowser.cpp:999#: playlistbrowser.cpp:1004msgid "Dynamic Playlists"msgstr "Listas de Temas Dinámicas"#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1428 playlistbrowser.cpp:1123#: playlistbrowser.cpp:1146msgid "Podcasts"msgstr "Podcasts"#: playlistbrowser.cpp:1292msgid "Add Podcast"msgstr "Engadir Podcast"#: playlistbrowser.cpp:1292msgid "Enter Podcast URL:"msgstr "Introduce o URL do Podcast:"#: playlistbrowser.cpp:1313msgid """_: Podcasts contained in %1\n""All in %1"msgstr ""#: playlistbrowser.cpp:1331#, fuzzy, c-formatmsgid """_n: 1 Podcast\n""%n Podcasts"msgstr """Un Artista\n""%n Artistas"#: playlistbrowser.cpp:1436msgid "Already subscribed to feed %1 as %2"msgstr ""#: playlistbrowser.cpp:1462msgid "Download Interval"msgstr "Intervalo de Descarga"#: playlistbrowser.cpp:1463msgid "Scan interval (hours):"msgstr "Intervalo de procura (horas):"#: playlistbrowser.cpp:1501#, fuzzy, c-formatmsgid """_n: ""<p>You have selected 1 podcast episode to be <b>irreversibly</b> deleted. \n""<p>You have selected %n podcast episodes to be <b>irreversibly</b> deleted. "msgstr """<p>Seleccionache unha lista de temas para eliminala <b>irreversibelmente</b>.\n""<p>Seleccionache %n listas de temas para eliminalas <b>irreversibelmente</b>."#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1423#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1160 playlistbrowser.cpp:1614#: playlistbrowser.cpp:1621 playlistbrowser.cpp:1625 playlistbrowser.cpp:2559#: playlistwindow.cpp:454msgid "Playlists"msgstr "Listas de temas"#: playlistbrowser.cpp:1748 playlistbrowser.cpp:1755#, fuzzymsgid "Imported"msgstr "Cancelado"#: playlistbrowser.cpp:1788msgid "Cannot write playlist (%1)."msgstr "Non se pode escribir a lista de temas (%1)."#: playlistbrowser.cpp:1839msgid "Playlist Files"msgstr "Ficheiros das Listas de Temas"#: playlistbrowser.cpp:1839#, fuzzymsgid "Import Playlists"msgstr "&Importar as listas de temas"#: playlistbrowser.cpp:2202msgid "<p>You have selected:<ul>"msgstr ""#: playlistbrowser.cpp:2204#, fuzzy, c-formatmsgid """_n: 1 playlist\n""%n playlists"msgstr """Un Artista\n""%n Artistas"#: playlistbrowser.cpp:2206#, fuzzy, c-formatmsgid """_n: 1 smart playlist\n""%n smart playlists"msgstr """Un Artista\n""%n Artistas"#: playlistbrowser.cpp:2208#, fuzzy, c-formatmsgid """_n: 1 dynamic playlist\n""%n dynamic playlists"msgstr "Reproduce unha lista de temas dinámica"#: playlistbrowser.cpp:2210#, fuzzy, c-formatmsgid """_n: 1 stream\n""%n streams"
?? 快捷鍵說明
復制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號
Ctrl + =
減小字號
Ctrl + -