?? amarok.po
字號(hào):
#: collectionbrowser.cpp:2920#, fuzzy, c-formatmsgid """_n: Label\n""All %n Labels"msgstr """Un Xénero\n""%n Xéneros"#: collectionbrowser.cpp:3532#, fuzzymsgid """<div align=center>""<h3>Flat-View Mode</h3>To enable the Flat-View mode, please enter search terms ""in the search line above.</div>"msgstr """<div align=center>""<h3>Modo de Vista Plana</h3>Para activar o modo de Vista Plana, introduce os ""termos procurados na li?a de filtro de encima.</div>"#: collectionbrowser.cpp:3631#, fuzzymsgid "Flat View Columns"msgstr "Vista en lista"#: columnlist.cpp:67#, fuzzymsgid "Move column up"msgstr "Subir"#: columnlist.cpp:71#, fuzzymsgid "Move column down"msgstr "Baixar"#: columnlist.cpp:174msgid "Playlist Columns"msgstr "Columnas da Lista de Temas"#: actionclasses.cpp:70#, fuzzymsgid "Amarok Menu"msgstr "Menú do amaroK"#: actionclasses.cpp:90msgid "Menu"msgstr "Menú"#: actionclasses.cpp:120msgid "C&over Manager"msgstr "Xest&or de Carátulas"#: actionclasses.cpp:122 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:439#: playlistwindow.cpp:362msgid "&Visualizations"msgstr "&Visualizacións"#: actionclasses.cpp:123msgid "E&qualizer"msgstr "E&qualizador"#: actionclasses.cpp:131 playlistwindow.cpp:368msgid "&Rescan Collection"msgstr "&Reexaminar a Colección"#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440msgid "Play/Pause"msgstr "Reproducir/Deter"#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438#: playlistwindow.cpp:193msgid "Pause"msgstr "Deter"#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:192msgid "Play"msgstr "Reproducir"#: actionclasses.cpp:295msgid "Click for more analyzers"msgstr "Premer para máis analizadores"#: actionclasses.cpp:414msgid "Click to change"msgstr ""#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:429msgid "Volume"msgstr "Volume"#: actionclasses.cpp:439msgid "Volume control"msgstr "Control do volume"#: actionclasses.cpp:462#, fuzzymsgid "Ra&ndom"msgstr "Ao Chou"#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499msgid "&Off"msgstr ""#: actionclasses.cpp:464#, fuzzymsgid "&Tracks"msgstr "Pista"#: actionclasses.cpp:464#, fuzzymsgid "&Albums"msgstr "&álbum"#: actionclasses.cpp:482#, fuzzymsgid "&Favor"msgstr "Pistas preferidas"#: actionclasses.cpp:485msgid "Higher &Scores"msgstr ""#: actionclasses.cpp:486msgid "Higher &Ratings"msgstr ""#: actionclasses.cpp:487#, fuzzymsgid "Not Recently &Played"msgstr "Pistas Reproducidas Recentemente"#: actionclasses.cpp:497#, fuzzymsgid "&Repeat"msgstr "&Reiniciar"#: actionclasses.cpp:499#, fuzzymsgid "&Track"msgstr "Pista"#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:402msgid "&Playlist"msgstr "&Lista de temas"#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524msgid "Burn"msgstr "Gravar"#: actionclasses.cpp:538msgid "Current Playlist"msgstr "Lista de Temas actual"#: actionclasses.cpp:539msgid "Selected Tracks"msgstr "Pistas seleccionadas"#: actionclasses.cpp:609msgid "Now"msgstr "Agora"#: actionclasses.cpp:610msgid "After Current Track"msgstr "Despois da Pista Actual"#: actionclasses.cpp:611msgid "After Queue"msgstr "Despois da Fila"#: pluginmanager.cpp:96msgid """<p>KLibLoader could not load the plugin:""<br/><i>%1</i></p>""<p>Error message:""<br/><i>%2</i></p>"msgstr """<p>KLibLoader non puido carregar o complemento:""<br/><i>%1</i></p>""<p>Mensaxe de erro:""<br/><i>%2</i></p>"#: pluginmanager.cpp:177 queuemanager.cpp:70 statistics.cpp:129msgid "Name"msgstr "Nome"#: pluginmanager.cpp:178msgid "Library"msgstr "Libraría"#: pluginmanager.cpp:179msgid "Authors"msgstr "Autores"#: pluginmanager.cpp:180msgid "Email"msgstr "Email"#: pluginmanager.cpp:181msgid "Version"msgstr "Versión"#: pluginmanager.cpp:182msgid "Framework Version"msgstr "Versión da Estrutura"#: pluginmanager.cpp:186msgid "Plugin Information"msgstr "Información dos complementos"#: scripts/graphequalizer/main.cpp:24#, fuzzymsgid "An Amarok Equalizer using a line graph"msgstr "Un Equalizador de amaroK que utiliza un diagrama de li?as"#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 16#: rc.cpp:84 scripts/graphequalizer/main.cpp:30#, no-c-formatmsgid "Graph Equalizer"msgstr "Equalizador Gráfico"#: equalizersetup.cpp:60msgid "Equalizer"msgstr "Equalizador"#: equalizersetup.cpp:73msgid "Presets:"msgstr "Definicións:"#: equalizersetup.cpp:80msgid "Add new preset"msgstr "Engadir unha pré-definición nova"#: equalizersetup.cpp:85msgid "Manage presets"msgstr "Xerir as pré-definicións"#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 31#: equalizersetup.cpp:93 rc.cpp:87#, no-c-formatmsgid "Enable Equalizer"msgstr "Activar o Equalizador"#: equalizersetup.cpp:113msgid "Pre-amp"msgstr "Pre-Amp"#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:127#: equalizerpresetmanager.cpp:136 equalizersetup.cpp:233#: equalizersetup.cpp:417 equalizersetup.cpp:492msgid "Manual"msgstr "Manual"#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:135#: equalizersetup.cpp:234 equalizersetup.cpp:301msgid "Zero"msgstr "Cero"#: equalizersetup.cpp:367msgid "Add Equalizer Preset"msgstr "Engadir unha Pré-Definición de Ecualizador"#: equalizersetup.cpp:368msgid "Enter preset name:"msgstr "Introducir nome de pré-definición:"#: equalizerpresetmanager.cpp:106 equalizersetup.cpp:373msgid "A preset with the name %1 already exists. Overwrite?"msgstr "Xa existe unha pré-definición chamada %1. Substituímola?"#: _translatorinfo.cpp:1msgid """_: NAME OF TRANSLATORS\n""Your names"msgstr "Xosé Calvo"#: _translatorinfo.cpp:3msgid """_: EMAIL OF TRANSLATORS\n""Your emails"msgstr "xosecalvo en galizaweb ponto net"#: magnatunebrowser/magnatuneartistinfobox.cpp:46#, fuzzymsgid "Fetching Artist Info"msgstr "A procurar Letras"#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:34#, fuzzymsgid "Artist/Album/Track"msgstr "Artista / álbum"#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35#, fuzzymsgid "Duration"msgstr "&Duración"#: magnatunebrowser/magnatunexmlparser.cpp:50msgid """Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on %2 albums from %3 ""artists"msgstr ""#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:227#, fuzzymsgid "Add artist to playlist"msgstr "Engadir listas de temas"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:230#, fuzzymsgid "Add album to playlist"msgstr "Engadir listas de temas"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:231#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:235#, fuzzymsgid "Purchase album"msgstr "Gravar este álbum"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:234#, fuzzymsgid "Add track to playlist"msgstr "Engadir listas de temas"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:295#, fuzzymsgid "Genre: "msgstr "&Xénero:"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:301#, fuzzymsgid "Redownload"msgstr "Descárrega de Medios"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:319#, fuzzymsgid "Purchase Album"msgstr "Gravar este álbum"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:324#, fuzzymsgid "Update"msgstr "Actualizar"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:326#, fuzzymsgid "Show Info"msgstr "Mostrar &Información"#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:350msgid "Downloading Magnatune.com Database"msgstr ""#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:508msgid """Welcome to Amarok's integrated Magnatune.com store. If this is the first time ""you run it, you must update the database by pressing the 'Update' button below."msgstr ""#: magnatunebrowser/magnatunepurchasehandler.cpp:115msgid "Processing Payment"msgstr ""#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54#, fuzzymsgid "No purchases found!"msgstr "Non se atoparon resultados"#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:55msgid "No previous purchases have been found. Nothing to redownload..."msgstr ""#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:126#, fuzzymsgid "Could not re-download album"msgstr "Non se puido ler este pacote."#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:127msgid "There seems to be a problem with the selected redownload info file."msgstr ""#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:57#, fuzzymsgid "Downloading album"msgstr "A Descarregar Medios..."#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:72#, fuzzymsgid "Downloading album cover"msgstr "A Descarregar Medios..."#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:123#, fuzzymsgid "Adding album cover to collection"msgstr "Toda a colección"#: mediabrowser.cpp:184#, fuzzymsgid "No Device Available"msgstr "DispositivoHabilitado:"#: mediabrowser.cpp:250msgid "Connect"msgstr "Conectar"#: mediabrowser.cpp:251msgid "Connect media device"msgstr "Conectar dispositivo de medios"#: mediabrowser.cpp:253#, fuzzymsgid "Disconnect"msgstr "Conectar"#: mediabrowser.cpp:254#, fuzzymsgid "Disconnect media device"msgstr "Conectar dispositivo de medios"#: mediabrowser.cpp:256msgid "Transfer"msgstr "Transferir"#: mediabrowser.cpp:257 mediabrowser.cpp:263msgid "Transfer tracks to media device"msgstr "Transferir pistas para dispositivo de medios"#: mediabrowser.cpp:268#, fuzzymsgid "Configure device"msgstr "Configurar Dispositivo de Medios"#: mediabrowser.cpp:285msgid "Clear filter"msgstr "Limpar o filtro"#: mediabrowser.cpp:286#, fuzzymsgid "Enter space-separated terms to search"msgstr "Introduza termos separados con espazos para filtrar os álbumes"#: mediabrowser.cpp:287#, fuzzymsgid "Click to edit filter"msgstr "Limpar o filtro"#: mediabrowser.cpp:304 mediabrowser.cpp:305#, fuzzymsgid "Disable"msgstr "DispositivoHabilitado:"#: mediabrowser.cpp:306 mediabrowser.cpp:307 mediumpluginmanager.cpp:210#: mediumpluginmanager.cpp:272 mediumpluginmanager.cpp:428#: mediumpluginmanager.cpp:440#, fuzzymsgid "Do not handle"msgstr "Frecuencia de bits"#: mediabrowser.cpp:362msgid """Amarok has detected new portable media devices.\n""Go to the \"Media Devices\" pane of the configuration\n""dialog to choose a plugin for these devices."msgstr ""#: mediabrowser.cpp:609msgid "Cannot remove device because disconnect failed"msgstr ""#: mediabrowser.cpp:633#, fuzzymsgid "%1 at %2"msgstr "%1 - %2"#: mediabrowser.cpp:637msgid " (mounted at %1)"msgstr ""#: mediabrowser.cpp:1142msgid "Drag items here to create new playlist"msgstr ""#: mediabrowser.cpp:1145msgid "Drag items here to append to this playlist"msgstr ""#: mediabrowser.cpp:1148msgid "Drag items here to insert before this item"msgstr ""#: mediabrowser.cpp:1152#, fuzzymsgid "Not visible on media device"msgstr "Conectar dispositivo de medios"#: mediabrowser.cpp:1156msgid "In device database, but file is missing"msgstr ""#: mediabrowser.cpp:1160msgid "File on device, but not in device database"msgstr ""#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4722msgid "Remote Media"msgstr ""#: med
?? 快捷鍵說(shuō)明
復(fù)制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號(hào)
Ctrl + =
減小字號(hào)
Ctrl + -