?? amarok.po
字號:
# translation of amarok.po to German# Stefan Bogner <bochi@online.ms>, 2004.# Moritz Moeller-Herrmann <mmh@gmx.net>, 2004.# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.# Harald Sitter <sitter.harald@gmail.com>, 2005.msgid ""msgstr """Project-Id-Version: amarok\n""POT-Creation-Date: 2008-04-10 01:52+0200\n""PO-Revision-Date: 2007-12-13 23:32+0100\n""Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n""Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: KAider 0.1\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"#: playlistitem.cpp:960msgid "Writing tag..."msgstr "Metadaten schreiben ..."#: collectionbrowser.cpp:4042 collectiondb.cpp:2157 collectiondb.cpp:2222#: collectiondb.cpp:7041 collectiondb.cpp:7131 collectiondb.cpp:7181#: covermanager.cpp:132 covermanager.cpp:439 covermanager.cpp:942#: database_refactor/collectiondb.cpp:1120#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:541#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:167#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1663#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1673#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2039#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2093#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:554 metabundle.cpp:626#: organizecollectiondialog.ui.h:20 statistics.cpp:466msgid "Various Artists"msgstr "Verschiedene Interpreten"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:71msgid "%1 or %2"msgstr "%1 oder %2"#: organizecollectiondialog.ui.h:68msgid """_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, ""or only translate artist and album\n""Album Artist, The"msgstr "Album-Interpret, The"#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:69msgid "The Album Artist"msgstr "Album-Interpret"#: organizecollectiondialog.ui.h:70 organizecollectiondialog.ui.h:71msgid "The Artist"msgstr "Der Interpret"#: organizecollectiondialog.ui.h:71msgid """_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, ""or only translate Artist\n""Artist, The"msgstr "Interpret, The"#: organizecollectiondialog.ui.h:72msgid "Collection Base Folder"msgstr "Sammlungs-Ordner"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:262#: organizecollectiondialog.ui.h:73msgid "Artist's Initial"msgstr "Initialen des Interpreten"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:263#: organizecollectiondialog.ui.h:74msgid "File Extension of Source"msgstr "Dateierweiterung der Quelle"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264#: organizecollectiondialog.ui.h:75msgid "Track Number"msgstr "Stück-Nummer"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266#: organizecollectiondialog.ui.h:77msgid "<h3>Custom Format String</h3>"msgstr "<h3>Eigenes Format</h3>"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:267#: organizecollectiondialog.ui.h:78msgid "You can use the following tokens:"msgstr "Sie k?nnen die folgenden Platzhalter verwenden:"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:277#: organizecollectiondialog.ui.h:88msgid """If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that ""section will be hidden if the token is empty."msgstr """Wenn Sie einen Text mit einem Platzhalter zwischen geschwungene Klammern ""setzen, so wird der Text versteckt, falls der Platzhalter leer ist."#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 224#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:308#: organizecollectiondialog.ui.h:216 rc.cpp:963#, no-c-formatmsgid "(Help)"msgstr "(Hilfe)"#: collectionbrowser.cpp:1125 collectionbrowser.cpp:1137#: collectionbrowser.cpp:3969 collectionbrowser.cpp:3980#: collectionbrowser.cpp:4273 collectiondb.cpp:2387 collectiondb.cpp:2406#: collectiondb.cpp:2424 collectiondb.cpp:2445 collectiondb.cpp:2463#: collectiondb.cpp:7026 collectiondb.cpp:7082 collectiondb.cpp:7116#: collectiondb.cpp:7165 collectiondb.cpp:7219 collectiondb.cpp:7248#: collectiondb.cpp:7300 collectiondb.cpp:7338 collectiondb.cpp:7366#: contextbrowser.cpp:1409 contextbrowser.cpp:1444 contextbrowser.cpp:1647#: contextbrowser.cpp:1693 contextbrowser.cpp:2688 contextbrowser.cpp:2717#: contextbrowser.cpp:2723 contextbrowser.cpp:2851 contextbrowser.cpp:2879#: contextbrowser.cpp:2884 covermanager.cpp:413 covermanager.cpp:432#: database_refactor/collectiondb.cpp:976#: database_refactor/collectiondb.cpp:993#: database_refactor/collectiondb.cpp:1010#: database_refactor/collectiondb.cpp:1027#: database_refactor/dbenginebase.cpp:199#: database_refactor/dbenginebase.cpp:221#: database_refactor/dbenginebase.cpp:247#: database_refactor/dbenginebase.cpp:293 engine/nmm/HostListItem.cpp:55#: engine/nmm/HostListItem.cpp:57 engine/nmm/HostListItem.cpp:155#: mediabrowser.cpp:2800 mediabrowser.cpp:2801 statistics.cpp:348#: statistics.cpp:349 statistics.cpp:382 statistics.cpp:383 statistics.cpp:417#: statistics.cpp:450 statistics.cpp:465 statistics.cpp:467 statistics.cpp:504#: statistics.cpp:532 statistics.cpp:545 statistics.cpp:546 tagdialog.cpp:560#: tagdialog.cpp:587msgid "Unknown"msgstr "Unbekannt"#: ktrm.cpp:737msgid "MusicBrainz Lookup"msgstr "MusicBrainz-Abfrage"#: deviceconfiguredialog.cpp:40msgid "Configure Media Device"msgstr "Media-Player einrichten"#: deviceconfiguredialog.cpp:64msgid "Pre-&connect command:"msgstr "Befehl vor dem &Verbinden:"#: deviceconfiguredialog.cpp:66#, c-formatmsgid "Example: mount %d"msgstr "Beispiel: mount %d"#: deviceconfiguredialog.cpp:68#, c-formatmsgid """Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount command) ""here.\n""%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n""Empty commands are not executed."msgstr """Geben Sie hier ein Kommando ein, das vor dem Verbinden des Media-Players ""ausgeführt werden soll (z. B. einen Mount-Befehl).\n""Der Platzhalter %d wird durch die Ger?tedatei (/dev/xxx) und %m durch den ""Mount-Punkt ersetzt. Ein leerer Befehl wird nicht ausgeführt."#: deviceconfiguredialog.cpp:71msgid "Post-&disconnect command:"msgstr "Befehl nach dem &Trennen:"#: deviceconfiguredialog.cpp:74#, c-formatmsgid "Example: eject %d"msgstr "Beispiel: eject %d"#: deviceconfiguredialog.cpp:75#, c-formatmsgid """Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject ""command) here.\n""%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n""Empty commands are not executed."msgstr """Geben Sie hier ein Kommando ein, das nach dem Trennen des Media-Players ""ausgeführt werden soll (z. B. einen Auswurf-Befehl).\n""Der Platzhalter %d wird durch die Ger?tedatei (/dev/xxx) und %m durch den ""Mount-Punkt ersetzt. Ein leerer Befehl wird nicht ausgeführt."#: deviceconfiguredialog.cpp:79msgid "&Transcode before transferring to device"msgstr "Vor der übertragung &umwandeln"#: deviceconfiguredialog.cpp:86msgid "Transcode to preferred format (%1) for device"msgstr "Umwandlung in das vom Player bevorzugte Format (%1)"#: deviceconfiguredialog.cpp:88msgid "Whenever possible"msgstr "Immer (wenn m?glich)"#: deviceconfiguredialog.cpp:91msgid "When necessary"msgstr "Nur wenn n?tig"#: deviceconfiguredialog.cpp:98msgid "Remove transcoded files after transfer"msgstr "Umgewandelte Dateien nach der übertragung entfernen"#: deviceconfiguredialog.cpp:106 deviceconfiguredialog.cpp:107msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running"msgstr "Für diese Funktion muss ein Skript vom Typ \"Umwandeln\" laufen."#: tracktooltip.cpp:266msgid "Amarok - rediscover your music"msgstr "Amarok - Musik neu erleben!"#: playlistbrowser.cpp:166msgid "New..."msgstr "Neu ..."#: playlistbrowser.cpp:167msgid "Import Existing..."msgstr "Bestehende importieren ..."#: app.cpp:636 app.cpp:1070 app.cpp:1089 playlistbrowser.cpp:171#: playlistbrowseritem.cpp:858msgid "Playlist"msgstr "Wiedergabeliste"#: playlistbrowser.cpp:172msgid "Smart Playlist..."msgstr "Intelligente Wiedergabeliste ..."#: playlistbrowser.cpp:173msgid "Dynamic Playlist..."msgstr "Dynamische Wiedergabeliste ..."#: playlistbrowser.cpp:174msgid "Radio Stream..."msgstr "Radio-Stream ..."#: playlistbrowser.cpp:175msgid "Podcast..."msgstr "Podcast ..."#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:953#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:656#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2339#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1305 playlistbrowser.cpp:178msgid "Rename"msgstr "Umbenennen"#: playlistbrowser.cpp:256 playlistbrowseritem.cpp:294#: playlistselection.cpp:132msgid "Random Mix"msgstr "Zuf?lliger Mix"#: contextbrowser.cpp:2442 playlistbrowser.cpp:262 playlistbrowseritem.cpp:294#: playlistselection.cpp:136msgid "Suggested Songs"msgstr "Empfohlene Stücke"#: playlistbrowser.cpp:407 playlistbrowser.cpp:413 playlistbrowser.cpp:417msgid "Radio Streams"msgstr "Radio-Streams"#: playlistbrowser.cpp:445msgid "Cool-Streams"msgstr "Coole Streams"#: playlistbrowser.cpp:465 playlistbrowser.cpp:484msgid "Radio Stream"msgstr "Radio-Stream"#: playlistbrowser.cpp:466msgid "Add Radio Stream"msgstr "Radio-Stream hinzufügen"#: playlistbrowser.cpp:484msgid "Edit Radio Stream"msgstr "Radio-Stream bearbeiten"#: playlistbrowser.cpp:537 playlistbrowser.cpp:542 playlistbrowser.cpp:583msgid "Last.fm Radio"msgstr "Last.fm Radio"#: playlistbrowser.cpp:553msgid "Global Tags"msgstr "Globale Stichworte"#: playlistbrowser.cpp:566 playlistwindow.cpp:178 playlistwindow.cpp:185msgid "Neighbor Radio"msgstr "Nachbar-Radio"#: playlistbrowser.cpp:572 playlistwindow.cpp:177 playlistwindow.cpp:184msgid "Personal Radio"msgstr "Pers?nliches Radio"#: playlistbrowser.cpp:576msgid "Loved Radio"msgstr "Favoriten-Radio"#: playlistbrowser.cpp:584msgid "Add Last.fm Radio"msgstr "Last.fm-Station hinzufügen"#: playlistbrowser.cpp:667msgid """A Smart Playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"msgstr """Eine intelligente Wiedergabeliste namens \"%1\" existiert bereits. Soll sie ""überschrieben werden?"#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099msgid "Overwrite Playlist?"msgstr "Wiedergabeliste überschreiben?"#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099msgid "Overwrite"msgstr "überschreiben"#: playlistbrowser.cpp:698 playlistbrowser.cpp:707 playlistbrowser.cpp:713#: playlistbrowser.cpp:720msgid "Smart Playlists"msgstr "Intelligente Wiedergabelisten"#: configdialog.cpp:182 playlistbrowser.cpp:789 playlistwindow.cpp:452msgid "Collection"msgstr "Sammlung"#: playlistbrowser.cpp:798msgid "All Collection"msgstr "Gesamte Sammlung"#: playlistbrowser.cpp:805 statistics.cpp:225msgid "Favorite Tracks"msgstr "Lieblingsstücke"#: playlistbrowser.cpp:816 playlistbrowser.cpp:836 playlistbrowser.cpp:856#: playlistbrowseritem.cpp:3099 playlistbrowseritem.cpp:3109#, c-formatmsgid "By %1"msgstr "Von %1"#: playlistbrowser.cpp:825msgid "Most Played"msgstr "Meistgespielte"#: playlistbrowser.cpp:845msgid "Newest Tracks"msgstr "Neueste Stücke"#: playlistbrowser.cpp:865msgid "Last Played"msgstr "Zuletzt gespielt"#: playlistbrowser.cpp:875msgid "Never Played"msgstr "Nie gespielte"#: playlistbrowser.cpp:886msgid "Ever Played"msgstr "Jemals gespielte"#: playlistbrowser.cpp:890msgid "Genres"msgstr "Genres"#: playlistbrowser.cpp:902 playlistbrowseritem.cpp:3089#: playlistbrowseritem.cpp:3119 playlistbrowseritem.cpp:3129#: playlistbrowseritem.cpp:3139#, c-formatmsgid "%1"msgstr "%1"#: playlistbrowser.cpp:910msgid "50 Random Tracks"msgstr "50 zuf?llige Stücke"#: playlistbrowser.cpp:984 playlistbrowser.cpp:992 playlistbrowser.cpp:999#: playlistbrowser.cpp:1004msgid "Dynamic Playlists"msgstr "Dynamische Wiedergabelisten"#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1428 playlistbrowser.cpp:1123#: playlistbrowser.cpp:1146msgid "Podcasts"msgstr "Podcasts"#: playlistbrowser.cpp:1292msgid "Add Podcast"msgstr "Podcast hinzufügen"#: playlistbrowser.cpp:1292msgid "Enter Podcast URL:"msgstr "Adresse des Podcasts:"#: playlistbrowser.cpp:1313msgid """_: Podcasts contained in %1\n""All in %1"msgstr "Alle in %1"#: playlistbrowser.cpp:1331#, c-formatmsgid """_n: 1 Podcast\n""%n Podcasts"msgstr """1 Podcast\n""%n Podcasts"#: playlistbrowser.cpp:1436msgid "Already subscribed to feed %1 as %2"msgstr "%1 ist bereits als %2 abonniert."#: playlistbrowser.cpp:1462msgid "Download Interval"msgstr "Intervall zum Herunterladen"#: playlistbrowser.cpp:1463msgid "Scan interval (hours):"msgstr "Suchintervall (Stunden):"#: playlistbrowser.cpp:1501#, c-formatmsgid """_n: ""<p>You have selected 1 podcast episode to be <b>irreversibly</b> deleted. \n""<p>You have selected %n podcast episodes to be <b>irreversibly</b> deleted. "msgstr """<p>Sie haben eine Podcast-Episode für <b>unwiderrufliches</b> ""L?schen ausgew?hlt.\n""<p>Sie haben %n Podcast-Episoden für <b>unwiderrufliches</b> ""L?schen ausgew?hlt."#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1423#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1160 playlistbrowser.cpp:1614#: playlistbrowser.cpp:1621 playlistbrowser.cpp:1625 playlistbrowser.cpp:2559#: playlistwindow.cpp:454msgid "Playlists"msgstr "Wiedergabelisten"#: playlistbrowser.cpp:1748 playlistbrowser.cpp:1755msgid "Imported"msgstr "Importiert"#: playlistbrowser.cpp:1788msgid "Cannot write playlist (%1)."msgstr "Wiedergabeliste l?sst sich nicht schreiben (%1)."#: playlistbrowser.cpp:1839msgid "Playlist Files"msgstr "Wiedergabelisten-Dateien"#: playlistbrowser.cpp:1839msgid "Import Playlists"msgstr "Wiedergabelisten importieren"#: playlistbrowser.cpp:2202msgid "<p>You have selected:<ul>"
?? 快捷鍵說明
復制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號
Ctrl + =
減小字號
Ctrl + -