?? amarok.po
字號:
msgstr "<p>Sie haben ausgew?hlt:<ul>"#: playlistbrowser.cpp:2204#, c-formatmsgid """_n: 1 playlist\n""%n playlists"msgstr """1 Wiedergabeliste\n""%n Wiedergabelisten"#: playlistbrowser.cpp:2206#, c-formatmsgid """_n: 1 smart playlist\n""%n smart playlists"msgstr """1 intelligente Wiedergabeliste\n""%n intelligente Wiedergabelisten"#: playlistbrowser.cpp:2208#, c-formatmsgid """_n: 1 dynamic playlist\n""%n dynamic playlists"msgstr """1 dynamische Wiedergabeliste\n""%n dynamische Wiedergabelisten"#: playlistbrowser.cpp:2210#, c-formatmsgid """_n: 1 stream\n""%n streams"msgstr """1 Stream\n""%n Streams"#: playlistbrowser.cpp:2212#, c-formatmsgid """_n: 1 podcast\n""%n podcasts"msgstr """1 Podcast\n""%n Podcasts"#: playlistbrowser.cpp:2214#, c-formatmsgid """_n: 1 folder\n""%n folders"msgstr """1 Ordner\n""%n Ordner"#: playlistbrowser.cpp:2216#, c-formatmsgid """_n: 1 last.fm stream\n""%n last.fm streams"msgstr """1 Last.fm-Stream\n""%n Last.fm-Streams"#: playlistbrowser.cpp:2218msgid "</ul><br>to be <b>irreversibly</b> deleted.</p>"msgstr "</ul><br>für <b>unwiderrufliches</b> L?schen.</p>"#: playlistbrowser.cpp:2221msgid "<br><p>All downloaded podcast episodes will also be deleted.</p>"msgstr """<br>""<p>Alle heruntergeladenen Podcast-Episoden werden ebenfalls gel?scht.</p>"#: playlistbrowser.cpp:3056 playlistbrowser.cpp:3058msgid "%1 (%2)"msgstr "%1 (%2)"#: playlistbrowser.cpp:3070msgid "Save Playlist"msgstr "Wiedergabeliste speichern"#: playlistbrowser.cpp:3071msgid "Save to location..."msgstr "Zu Adresse speichern ..."#: playlistbrowser.cpp:3075msgid "&Enter a name for the playlist:"msgstr "&Name für die Wiedergabeliste:"#: playlistbrowser.cpp:3098msgid "A playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"msgstr """Eine Wiedergabeliste namens \"%1\" existiert bereits. Soll sie überschrieben ""werden?"#: playlistbrowser.cpp:3144msgid "&Show Extended Info"msgstr "&Erweiterte Informationen"#: coverfetcher.cpp:256 refreshimages.cpp:78 refreshimages.cpp:132msgid "There was an error communicating with Amazon."msgstr "Es gab ein Kommunikationsproblem mit Amazon."#: editfilterdialog.cpp:30msgid "Edit Filter"msgstr "Filter bearbeiten"#: editfilterdialog.cpp:36msgid "&Append"msgstr "&Hinzufügen"#: editfilterdialog.cpp:37msgid """<qt>""<p>By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button will ""close the dialog and apply the defined filter. With this button you can add ""more than one condition to create a more complex filtering condition.</p></qt>"msgstr """<qt>""<p>Durch einen Klick auf diesen Knopf k?nnen Sie die Filter-Bedingung ""hinzufügen. Mit dem Knopf \"OK\" wird das Fenster geschlossen und der Filter ""angewendet. Sie k?nnen nacheinander mehrere Bedingungen hinzufügen und so einen ""komplexen Filter entwerfen.</p></qt>"#: editfilterdialog.cpp:40msgid "Add this filter condition to the list"msgstr "Diese Filter-Bedingung zur Liste hinzufügen"#: editfilterdialog.cpp:44msgid "&Clear"msgstr "&Zurücksetzen"#: editfilterdialog.cpp:45msgid """<p>By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the last ""appending just click on the \"Undo\" button.</p>"msgstr """<p>Durch einen Klick an dieser Stelle wird der Filter geleert. Falls Sie nur ""die letzte Aktion rückg?ngig machen m?chten, verwenden Sie dazu bitte den Knopf ""\"Rückg?ngig\".</p>"#: editfilterdialog.cpp:47msgid "Clear the filter"msgstr "Den Filter zurücksetzen"#: editfilterdialog.cpp:52msgid """_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you will ""translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same label in ""the same dialog\n""&Undo"msgstr "&Rückg?ngig"#: editfilterdialog.cpp:53msgid """<p>Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more ""than one action.</p>"msgstr """<p>Ein Klick hier wird den zuletzt hinzugefügten Filter entfernen. Sie k?nnen ""nicht mehr als einen Vorgang rückg?ngig machen.</p>"#: editfilterdialog.cpp:55msgid "Remove last appended filter"msgstr "Zuletzt hinzugefügten Filter entfernen"#: editfilterdialog.cpp:66msgid """<p>Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can ""look for a track that has a length of three minutes.</p>"msgstr """<p>Bearbeiten Sie den Filter zum Auffinden von Stücken mit bestimmten ""Eigenschaften. Sie k?nnen z. B. nach Stücken suchen lassen, die eine L?nge von ""drei Minuten haben.</p>"#: editfilterdialog.cpp:73msgid "Attribute:"msgstr "Eigenschaft:"#: editfilterdialog.cpp:76msgid """_: you can translate the keyword as you will do for the combobox\n""<p>Here you can choose to <i>Simple Search</i> directly or to use some keywords ""to specify some attributes, such as the artist name and so on. The keywords ""selectable are divided by their specific value. Some keywords are numeric and ""others are alphanumeric. You do not need to know it directly. When a keyword is ""numeric it will be used to search the numeric data for each track.</p>""<p>The alphanumeric keywords are the following: <b>album</b>, <b>artist</b>, <b>""filename</b> (including path), <b>mountpoint</b> (e.g. /home/user1), <b>""filetype</b> (you can specify mp3, ogg, flac, ... and the file extensions will ""be matched), <b>genre</b>, <b>comment</b>, <b>composer</b>, <b>directory</b>"", <b>lyrics</b>, <b>title</b>, and <b>label</b>.</p>""<p>The numeric keywords are: <b>bitrate</b>, <b>disc/discnumber</b>, <b>""length</b> (expressed in seconds), <b>playcount</b>, <b>rating</b>, <b>""samplerate</b>, <b>score</b>, <b>size/filesize</b> (expressed in bytes, kbytes, ""and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), <b>track</b> ""(i.e. the track number), and <b>year</b>.</p>"msgstr """<p>Hier k?nnen Sie direkt die <i>Einfache Suche</i> verwenden, oder mit Hilfe ""von Schlüsselw?rtern nach bestimmten Eigenschaften suchen (z. B. nach dem ""Interpreten). Die verfügbaren Schlüsselw?rter werden unterteilt in numerische ""und alphanumerische Schlüsselw?rter.</p>""<p>Dies sind die alphanumerischen Schlüsselw?rter: <b>album</b>, <b>""interpret</b>, <b>dateiname</b> (inkl. Pfad), <b>mountpunkt</b> ""(z. B. /home/benutzer), <b>dateityp</b> (mp3, ogg, flac, ...), <b>genre</b>, <b>""kommentar</b>, <b>komponist</b>, <b>ordner</b>, <b>text</b>, <b>titel</b> ""und <b>label</b>.</p>""<p>Dies sind die numerischen Schlüsselw?rter: <b>bitrate</b>, <b>""disc/discnummer</b>, <b>l?nge</b> (in Sekunden), <b>abspielz?hler</b>, <b>""bewertung</b>, <b>samplerate</b>, <b>punkte</b>, <b>gr??e/dateigr??e</b> ""(in Byte, KByte und MByte - je nach Einheitenangabe), <b>stück</b> ""(= Stücknummer) und <b>jahr</b>.</p>"#: editfilterdialog.cpp:95msgid "Select an attribute for the filter"msgstr "W?hlen Sie eine Eigenschaft für den Filter"#: editfilterdialog.cpp:98msgid "Simple Search"msgstr "Einfache Suche"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 114#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:206#: collectionbrowser.cpp:2748 collectionbrowser.cpp:2751#: collectionbrowser.cpp:2783 contextbrowser.cpp:969 editfilterdialog.cpp:117#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:401 metabundle.cpp:133#: playlistbrowseritem.cpp:3114 playlistbrowseritem.cpp:3346 rc.cpp:45#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174#: transferdialog.cpp:78#, no-c-formatmsgid "Album"msgstr "Album"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 103#: collectionbrowser.cpp:203 collectionbrowser.cpp:205#: collectionbrowser.cpp:2754 collectionbrowser.cpp:2782#: contextbrowser.cpp:299 contextbrowser.cpp:961 editfilterdialog.cpp:119#: metabundle.cpp:129 playlistbrowseritem.cpp:3094#: playlistbrowseritem.cpp:3342 rc.cpp:42 smartplaylisteditor.cpp:160#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:77#, no-c-formatmsgid "Artist"msgstr "Interpret"#: collectionbrowser.cpp:2799 editfilterdialog.cpp:121 metabundle.cpp:142#: smartplaylisteditor.cpp:164 tagdialog.cpp:675msgid "Bitrate"msgstr "Bitrate"#: collectionbrowser.cpp:2801 editfilterdialog.cpp:123 metabundle.cpp:136#: smartplaylisteditor.cpp:164msgid "BPM"msgstr "BPM"#: collectionbrowser.cpp:2790 editfilterdialog.cpp:125 metabundle.cpp:138#: smartplaylisteditor.cpp:161msgid "Comment"msgstr "Kommentar"#: collectionbrowser.cpp:2757 collectionbrowser.cpp:2791#: editfilterdialog.cpp:127 metabundle.cpp:131 playlistbrowseritem.cpp:3104#: playlistbrowseritem.cpp:3344 smartplaylisteditor.cpp:160#: smartplaylisteditor.cpp:174msgid "Composer"msgstr "Komponist"#: editfilterdialog.cpp:129 metabundle.cpp:139msgid "Directory"msgstr "Ordner"#: collectionbrowser.cpp:2787 editfilterdialog.cpp:131 metabundle.cpp:134msgid "Disc Number"msgstr "CD-Nummer"#: collectionbrowser.cpp:2795 editfilterdialog.cpp:133 metabundle.cpp:127msgid "Filename"msgstr "Dateiname"#: editfilterdialog.cpp:135 smartplaylisteditor.cpp:164msgid "Mount Point"msgstr "Mountpunkt"#: editfilterdialog.cpp:137msgid "Filetype"msgstr "Dateityp"#: collectionbrowser.cpp:2761 collectionbrowser.cpp:2784#: editfilterdialog.cpp:139 metabundle.cpp:137 playlistbrowseritem.cpp:3084#: playlistbrowseritem.cpp:3340 smartplaylisteditor.cpp:160#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:79msgid "Genre"msgstr "Genre"#: collectionbrowser.cpp:2786 editfilterdialog.cpp:141 metabundle.cpp:141#: playlistbrowseritem.cpp:860 smartplaylisteditor.cpp:160 tagdialog.cpp:674msgid "Length"msgstr "L?nge"#: collectionbrowser.cpp:2768 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143#: playlistbrowseritem.cpp:3134 playlistbrowseritem.cpp:3350#: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174msgid "Label"msgstr "Label"#: contextbrowser.cpp:298 contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458#: editfilterdialog.cpp:145 scriptmanager.cpp:161 tagdialog.cpp:385msgid "Lyrics"msgstr "Text"#: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:146msgid "Play Count"msgstr "Abspielz?hler"#: collectionbrowser.cpp:2794 editfilterdialog.cpp:151 metabundle.cpp:145#: smartplaylisteditor.cpp:162 tagdialog.cpp:684msgid "Rating"msgstr "Bewertung"#: editfilterdialog.cpp:154 metabundle.cpp:143msgid "Sample Rate"msgstr "Abtastrate"#: collectionbrowser.cpp:2793 editfilterdialog.cpp:158 metabundle.cpp:144#: scriptmanager.cpp:162 scriptmanager.cpp:833 smartplaylisteditor.cpp:162#: tagdialog.cpp:682msgid "Score"msgstr "Punkte"#: collectionbrowser.cpp:2800 editfilterdialog.cpp:161 metabundle.cpp:149msgid "File Size"msgstr "Dateigr??e"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 92#: collectionbrowser.cpp:2785 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:128#: rc.cpp:39 smartplaylisteditor.cpp:160#, no-c-formatmsgid "Title"msgstr "Titel"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 125#: collectionbrowser.cpp:2788 contextbrowser.cpp:947 editfilterdialog.cpp:165#: metabundle.cpp:135 rc.cpp:48#, no-c-formatmsgid "Track"msgstr "Stück"#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 136#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:2751#: collectionbrowser.cpp:2765 collectionbrowser.cpp:2789#: editfilterdialog.cpp:167 metabundle.cpp:132 playlistbrowseritem.cpp:3124#: playlistbrowseritem.cpp:3348 rc.cpp:51 smartplaylisteditor.cpp:161#: smartplaylisteditor.cpp:174 smartplaylisteditor.cpp:894#, no-c-formatmsgid "Year"msgstr "Jahr"#: editfilterdialog.cpp:177msgid "<p>Type the attribute value or the text to look for here.</p>"msgstr """<p>Geben Sie für die Eigenschaft eine Zahl oder den zu suchenden Text ein.</p>"#: editfilterdialog.cpp:185msgid "Attribute value is"msgstr "Wert der Eigenschaft ist"#: editfilterdialog.cpp:195msgid "smaller than"msgstr "kleiner als"#: editfilterdialog.cpp:196msgid "larger than"msgstr "gr??er als"#: editfilterdialog.cpp:197msgid "equal to"msgstr "gleich"#: editfilterdialog.cpp:198msgid "between"msgstr "zwischen"#: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907#: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957#: smartplaylisteditor.cpp:976msgid "and"msgstr "und"#: editfilterdialog.cpp:227msgid "Unit:"msgstr "Einheit:"#: editfilterdialog.cpp:232msgid "B (1 Byte)"msgstr "B (1 Byte)"#: editfilterdialog.cpp:233msgid "KB (1024 Bytes)"msgstr "KB (1024 Byte)"#: editfilterdialog.cpp:234msgid "MB (1024 KB)"msgstr "MB (1024 KB)"#: editfilterdialog.cpp:251msgid "Filter action"msgstr "Filter-Aktion"#: editfilterdialog.cpp:256msgid "Match all words"msgstr "Alle W?rter müssen übereinstimmen"#: editfilterdialog.cpp:258msgid """<p>Check this box to look for the tracks that contain all the words you typed ""in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>W?hlen Sie diese Einstellung, um nach Stücken zu suchen, die alle ""eingegebenen Suchw?rter enthalten.</p>"#: editfilterdialog.cpp:262msgid "Match any word"msgstr "Beliebige W?rter müssen übereinstimmen"#: editfilterdialog.cpp:264msgid """<p>Check this box to look for the tracks that contain at least one of the words ""you typed in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>W?hlen Sie diese Einstellung, um nach Stücken zu suchen, die mindestens eins ""der eingegebenen Suchw?rter enthalten.</p>"#: editfilterdialog.cpp:268msgid "Exact match"msgstr "Exakte übereinstimmung"#: editfilterdialog.cpp:270msgid """<p>Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words you ""typed in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>W?hlen Sie diese Einstellung, um nach Stücken zu suchen, die genau die ""eingegebenen Suchw?rter enthalten.</p>"#: editfilterdialog.cpp:274msgid "Exclude"msgstr "Ausschlie?en"#: editfilterdialog.cpp:276msgid """<p>Check this box to look for all the tracks that do not contain the words you ""typed in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>W?hlen Sie diese Einstellung, um nach Stücken zu suchen, die die ""eingegebenen Suchw?rter NICHT enthalten.</p>"#: editfilterdialog.cpp:299msgid "Appending condition"msgstr "Filter-Modus"#: editfilterdialog.cpp:304msgid """_: AND logic condition\n"
?? 快捷鍵說明
復制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號
Ctrl + =
減小字號
Ctrl + -