?? amarok.po
字號:
# Translation of amarok.po to Low Saxon## Arne <arne@videomobil.de>, 2005.# S?nke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008.msgid ""msgstr """Project-Id-Version: amarok\n""POT-Creation-Date: 2008-04-10 01:52+0200\n""PO-Revision-Date: 2008-03-19 22:26+0100\n""Last-Translator: S?nke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n""Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: KBabel 1.11.4\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"#: playlistitem.cpp:960msgid "Writing tag..."msgstr "Beteker schrieven..."#: collectionbrowser.cpp:4042 collectiondb.cpp:2157 collectiondb.cpp:2222#: collectiondb.cpp:7041 collectiondb.cpp:7131 collectiondb.cpp:7181#: covermanager.cpp:132 covermanager.cpp:439 covermanager.cpp:942#: database_refactor/collectiondb.cpp:1120#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:541#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:167#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1663#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1673#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2039#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2093#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:554 metabundle.cpp:626#: organizecollectiondialog.ui.h:20 statistics.cpp:466msgid "Various Artists"msgstr "Verscheden Künstlers"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:71msgid "%1 or %2"msgstr "%1 oder %2"#: organizecollectiondialog.ui.h:68msgid """_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, ""or only translate artist and album\n""Album Artist, The"msgstr "Album-Künstler, \"The\""#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:69msgid "The Album Artist"msgstr "\"The\" Album-Künstler"#: organizecollectiondialog.ui.h:70 organizecollectiondialog.ui.h:71msgid "The Artist"msgstr "\"The\" Künstler"#: organizecollectiondialog.ui.h:71msgid """_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, ""or only translate Artist\n""Artist, The"msgstr "Künstler, \"The\""#: organizecollectiondialog.ui.h:72msgid "Collection Base Folder"msgstr "Sammeln-W?rtelorner"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:262#: organizecollectiondialog.ui.h:73msgid "Artist's Initial"msgstr "Initschalen vun den Künstler"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:263#: organizecollectiondialog.ui.h:74msgid "File Extension of Source"msgstr "Dateityp"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264#: organizecollectiondialog.ui.h:75msgid "Track Number"msgstr "Stücknummer"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266#: organizecollectiondialog.ui.h:77msgid "<h3>Custom Format String</h3>"msgstr "<h3>Egen Formaat</h3>"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:267#: organizecollectiondialog.ui.h:78msgid "You can use the following tokens:"msgstr "Du kannst disse Platzhollers bruken:"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:277#: organizecollectiondialog.ui.h:88msgid """If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that ""section will be hidden if the token is empty."msgstr """Wenn Du Text, de Platzhollers bargt, in Klampen { } insluttst, warrt disse Deel ""nich wiest, wenn keen Inholt f?r den Platzholler verf??gbor is."#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 224#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:308#: organizecollectiondialog.ui.h:216 rc.cpp:963#, no-c-formatmsgid "(Help)"msgstr "(Hülp)"#: collectionbrowser.cpp:1125 collectionbrowser.cpp:1137#: collectionbrowser.cpp:3969 collectionbrowser.cpp:3980#: collectionbrowser.cpp:4273 collectiondb.cpp:2387 collectiondb.cpp:2406#: collectiondb.cpp:2424 collectiondb.cpp:2445 collectiondb.cpp:2463#: collectiondb.cpp:7026 collectiondb.cpp:7082 collectiondb.cpp:7116#: collectiondb.cpp:7165 collectiondb.cpp:7219 collectiondb.cpp:7248#: collectiondb.cpp:7300 collectiondb.cpp:7338 collectiondb.cpp:7366#: contextbrowser.cpp:1409 contextbrowser.cpp:1444 contextbrowser.cpp:1647#: contextbrowser.cpp:1693 contextbrowser.cpp:2688 contextbrowser.cpp:2717#: contextbrowser.cpp:2723 contextbrowser.cpp:2851 contextbrowser.cpp:2879#: contextbrowser.cpp:2884 covermanager.cpp:413 covermanager.cpp:432#: database_refactor/collectiondb.cpp:976#: database_refactor/collectiondb.cpp:993#: database_refactor/collectiondb.cpp:1010#: database_refactor/collectiondb.cpp:1027#: database_refactor/dbenginebase.cpp:199#: database_refactor/dbenginebase.cpp:221#: database_refactor/dbenginebase.cpp:247#: database_refactor/dbenginebase.cpp:293 engine/nmm/HostListItem.cpp:55#: engine/nmm/HostListItem.cpp:57 engine/nmm/HostListItem.cpp:155#: mediabrowser.cpp:2800 mediabrowser.cpp:2801 statistics.cpp:348#: statistics.cpp:349 statistics.cpp:382 statistics.cpp:383 statistics.cpp:417#: statistics.cpp:450 statistics.cpp:465 statistics.cpp:467 statistics.cpp:504#: statistics.cpp:532 statistics.cpp:545 statistics.cpp:546 tagdialog.cpp:560#: tagdialog.cpp:587msgid "Unknown"msgstr "Nich bekannt"#: ktrm.cpp:737msgid "MusicBrainz Lookup"msgstr "MusicBrainz-Affraag"#: deviceconfiguredialog.cpp:40msgid "Configure Media Device"msgstr "Medienreedschap instellen"#: deviceconfiguredialog.cpp:64msgid "Pre-&connect command:"msgstr "&Tokoppel-V?rwegbefehl:"#: deviceconfiguredialog.cpp:66#, c-formatmsgid "Example: mount %d"msgstr "Bispeel: mount %d"#: deviceconfiguredialog.cpp:68#, c-formatmsgid """Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount command) ""here.\n""%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n""Empty commands are not executed."msgstr """Hier kannst Du en Befehl angeven, den Du utf?hren wullt, ehr de Reedschap ""tokoppelt warrt (t.B. en \"mount\"-Befehl)\n""F?r \"%d\" warrt de Reedschapknütt insett, f?r \"%m\" de Inhangoort.\n""Leddig Befehlen warrt nich utf?hrt."#: deviceconfiguredialog.cpp:71msgid "Post-&disconnect command:"msgstr "&Afkoppel-Achterbefehl:"#: deviceconfiguredialog.cpp:74#, c-formatmsgid "Example: eject %d"msgstr "Bispeel: eject %d"#: deviceconfiguredialog.cpp:75#, c-formatmsgid """Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject ""command) here.\n""%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n""Empty commands are not executed."msgstr """Hier kannst Du en Befehl angeven, den Du utf?hren wullt, na dat de Reedschap ""afkoppelt w??r (t.B. en \"eject\"-Befehl)\n""F?r \"%d\" warrt de Reedschapknütt insett, f?r \"%m\" de Inhangoort.\n""Leddig Befehlen warrt nich utf?hrt."#: deviceconfiguredialog.cpp:79msgid "&Transcode before transferring to device"msgstr "Ehr't ?verdregen na de Reedschap ü&mkoderen"#: deviceconfiguredialog.cpp:86msgid "Transcode to preferred format (%1) for device"msgstr "ümkoderen na dat v?rtrocken Formaat (%1) f?r de Reedschap"#: deviceconfiguredialog.cpp:88msgid "Whenever possible"msgstr "Jümmers wenn m??glich"#: deviceconfiguredialog.cpp:91msgid "When necessary"msgstr "Wenn n?dig"#: deviceconfiguredialog.cpp:98msgid "Remove transcoded files after transfer"msgstr "ümkodeert Dateien na't ?verdregen wegmaken"#: deviceconfiguredialog.cpp:106 deviceconfiguredialog.cpp:107msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running"msgstr "F?r disse Funkschoon mutt en Skript vun den Typ \"ümkoderen\" lopen"#: tracktooltip.cpp:266msgid "Amarok - rediscover your music"msgstr "AmaroK - Beleev Dien Musik nieg!"#: playlistbrowser.cpp:166msgid "New..."msgstr "Nieg..."#: playlistbrowser.cpp:167msgid "Import Existing..."msgstr "V?rhannen importeren..."#: app.cpp:636 app.cpp:1070 app.cpp:1089 playlistbrowser.cpp:171#: playlistbrowseritem.cpp:858msgid "Playlist"msgstr "Afspeellist"#: playlistbrowser.cpp:172msgid "Smart Playlist..."msgstr "Plietsche Afspeellist..."#: playlistbrowser.cpp:173msgid "Dynamic Playlist..."msgstr "Dünaamsche Afspeellist..."#: playlistbrowser.cpp:174msgid "Radio Stream..."msgstr "Radiostroom..."#: playlistbrowser.cpp:175msgid "Podcast..."msgstr "Podcast..."#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:953#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:656#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2339#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1305 playlistbrowser.cpp:178msgid "Rename"msgstr "ümn?men"#: playlistbrowser.cpp:256 playlistbrowseritem.cpp:294#: playlistselection.cpp:132msgid "Random Mix"msgstr "Dwarsmischen"#: contextbrowser.cpp:2442 playlistbrowser.cpp:262 playlistbrowseritem.cpp:294#: playlistselection.cpp:136msgid "Suggested Songs"msgstr "Anraadt Stücken"#: playlistbrowser.cpp:407 playlistbrowser.cpp:413 playlistbrowser.cpp:417msgid "Radio Streams"msgstr "Radiostr??m"#: playlistbrowser.cpp:445msgid "Cool-Streams"msgstr "Deegte Str??m"#: playlistbrowser.cpp:465 playlistbrowser.cpp:484msgid "Radio Stream"msgstr "Radiostroom"#: playlistbrowser.cpp:466msgid "Add Radio Stream"msgstr "Radiostroom tof?gen"#: playlistbrowser.cpp:484msgid "Edit Radio Stream"msgstr "Radiostroom bewerken"#: playlistbrowser.cpp:537 playlistbrowser.cpp:542 playlistbrowser.cpp:583msgid "Last.fm Radio"msgstr "Last.fm-Radio"#: playlistbrowser.cpp:553msgid "Global Tags"msgstr "Globaal Steekw??r"#: playlistbrowser.cpp:566 playlistwindow.cpp:178 playlistwindow.cpp:185msgid "Neighbor Radio"msgstr "Naverradio"#: playlistbrowser.cpp:572 playlistwindow.cpp:177 playlistwindow.cpp:184msgid "Personal Radio"msgstr "Pers??nlich Radio"#: playlistbrowser.cpp:576msgid "Loved Radio"msgstr "Leevsten-Radio"#: playlistbrowser.cpp:584msgid "Add Last.fm Radio"msgstr "Last.fm-Radio tof?gen"#: playlistbrowser.cpp:667msgid """A Smart Playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"msgstr """Dat gifft al en plietsche Afspeellist mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr ""?verschrieven?"#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099msgid "Overwrite Playlist?"msgstr "Afspeellist ?verschrieven?"#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099msgid "Overwrite"msgstr "?verschrieven"#: playlistbrowser.cpp:698 playlistbrowser.cpp:707 playlistbrowser.cpp:713#: playlistbrowser.cpp:720msgid "Smart Playlists"msgstr "Plietsche Afspeellisten"#: configdialog.cpp:182 playlistbrowser.cpp:789 playlistwindow.cpp:452msgid "Collection"msgstr "Sammeln"#: playlistbrowser.cpp:798msgid "All Collection"msgstr "Heel Sammeln"#: playlistbrowser.cpp:805 statistics.cpp:225msgid "Favorite Tracks"msgstr "Leefste Stücken"#: playlistbrowser.cpp:816 playlistbrowser.cpp:836 playlistbrowser.cpp:856#: playlistbrowseritem.cpp:3099 playlistbrowseritem.cpp:3109#, c-formatmsgid "By %1"msgstr "Vun %1"#: playlistbrowser.cpp:825msgid "Most Played"msgstr "Tomehrst speelt"#: playlistbrowser.cpp:845msgid "Newest Tracks"msgstr "Niegst Stücken"#: playlistbrowser.cpp:865msgid "Last Played"msgstr "Tolest speelt"#: playlistbrowser.cpp:875msgid "Never Played"msgstr "Nich speelt"#: playlistbrowser.cpp:886msgid "Ever Played"msgstr "Al speelt"#: playlistbrowser.cpp:890msgid "Genres"msgstr "Musikoorden"#: playlistbrowser.cpp:902 playlistbrowseritem.cpp:3089#: playlistbrowseritem.cpp:3119 playlistbrowseritem.cpp:3129#: playlistbrowseritem.cpp:3139#, c-formatmsgid "%1"msgstr "%1"#: playlistbrowser.cpp:910msgid "50 Random Tracks"msgstr "50 tof?llige Stücken"#: playlistbrowser.cpp:984 playlistbrowser.cpp:992 playlistbrowser.cpp:999#: playlistbrowser.cpp:1004msgid "Dynamic Playlists"msgstr "Dünaamsche Afspeellisten"#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1428 playlistbrowser.cpp:1123#: playlistbrowser.cpp:1146msgid "Podcasts"msgstr "Podcasts"#: playlistbrowser.cpp:1292msgid "Add Podcast"msgstr "Podcast tof?gen"#: playlistbrowser.cpp:1292msgid "Enter Podcast URL:"msgstr "Podcast-URL:"#: playlistbrowser.cpp:1313msgid """_: Podcasts contained in %1\n""All in %1"msgstr "All vun %1"#: playlistbrowser.cpp:1331#, c-formatmsgid """_n: 1 Podcast\n""%n Podcasts"msgstr """1 Podcast\n""%n Podcasts"#: playlistbrowser.cpp:1436msgid "Already subscribed to feed %1 as %2"msgstr "Stroom \"%1\" w??r al as \"%2\" bestellt."#: playlistbrowser.cpp:1462msgid "Download Interval"msgstr "Daalladen-Opfrischen"#: playlistbrowser.cpp:1463msgid "Scan interval (hours):"msgstr "Nakiek-Tiet (Stünnen):"#: playlistbrowser.cpp:1501#, c-formatmsgid """_n: ""<p>You have selected 1 podcast episode to be <b>irreversibly</b> deleted. \n""<p>You have selected %n podcast episodes to be <b>irreversibly</b> deleted. "msgstr """<p>Dien uts?chte Podcast-Kapitel warrt <i>duerhaftig</i> wegdaan. \n""<p>Dien %n uts?cht Podcast-Kapitels warrt <i>duerhaftig</i> wegdaan. "#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1423#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1160 playlistbrowser.cpp:1614#: playlistbrowser.cpp:1621 playlistbrowser.cpp:1625 playlistbrowser.cpp:2559#: playlistwindow.cpp:454msgid "Playlists"msgstr "Afspeellisten"#: playlistbrowser.cpp:1748 playlistbrowser.cpp:1755msgid "Imported"msgstr "Importeert"#: playlistbrowser.cpp:1788msgid "Cannot write playlist (%1)."msgstr "Afspeellist (%1) lett sik nich schrieven."#: playlistbrowser.cpp:1839msgid "Playlist Files"msgstr "Afspeellist-Dateien"#: playlistbrowser.cpp:1839msgid "Import Playlists"msgstr "Afspeellisten importeren"#: playlistbrowser.cpp:2202msgid "<p>You have selected:<ul>"msgstr "<p>Du hest uts?cht:<ul>"#: playlistbrowser.cpp:2204#, c-formatmsgid """_n: 1 playlist\n""%n playlists"msgstr """1 Afspeellist\n""%n Afspeellisten"
?? 快捷鍵說明
復制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號
Ctrl + =
減小字號
Ctrl + -