?? amarok.po
字號(hào):
# translation of amarok.po to Português do Brasil# Paulo Henrique Alkmin da Costa <phalkmin@yahoo.com.br>, 2003.# Paulo Henrique Alkmin da Costa <webmaster@lmfarma.com.br>, 2003.# Daniel S Carvalho <danielscarvalho@netscape.net>, 2003.# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.# Caio Begotti <caio1982@gmail.com>, 2004.# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.# Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005.# Doutor.Zero <doutor.zero@gmail.com>, 2005, 2006.# Felipe M. J. Arruda <felipe@conectiva.com.br>, 2006.# doutor.zero <doutor.zero@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2007.# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.msgid ""msgstr """Project-Id-Version: amarok\n""POT-Creation-Date: 2008-04-10 01:52+0200\n""PO-Revision-Date: 2008-04-05 07:29-0300\n""Last-Translator: doutor.zero <doutor.zero@gmail.com>\n""Language-Team: Português do Brasil <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: KBabel 1.11.4\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n""X-Poedit-Language: Portuguese\n""X-Poedit-Country: BRAZIL\n"#: playlistitem.cpp:960msgid "Writing tag..."msgstr "Gravando etiqueta..."#: collectionbrowser.cpp:4042 collectiondb.cpp:2157 collectiondb.cpp:2222#: collectiondb.cpp:7041 collectiondb.cpp:7131 collectiondb.cpp:7181#: covermanager.cpp:132 covermanager.cpp:439 covermanager.cpp:942#: database_refactor/collectiondb.cpp:1120#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:541#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:167#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1663#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1673#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2039#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2093#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:554 metabundle.cpp:626#: organizecollectiondialog.ui.h:20 statistics.cpp:466msgid "Various Artists"msgstr "Vários Artistas"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:71msgid "%1 or %2"msgstr "%1 ou %2"#: organizecollectiondialog.ui.h:68msgid """_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, ""or only translate artist and album\n""Album Artist, The"msgstr "álbum Artista, The"#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:69msgid "The Album Artist"msgstr "The álbum Artista"#: organizecollectiondialog.ui.h:70 organizecollectiondialog.ui.h:71msgid "The Artist"msgstr "The Artista"#: organizecollectiondialog.ui.h:71msgid """_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, ""or only translate Artist\n""Artist, The"msgstr "Artista, The"#: organizecollectiondialog.ui.h:72msgid "Collection Base Folder"msgstr "Pasta Base da Cole??o"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:262#: organizecollectiondialog.ui.h:73msgid "Artist's Initial"msgstr "Inicial do Artista"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:263#: organizecollectiondialog.ui.h:74msgid "File Extension of Source"msgstr "Extens?o do Arquivo de Origem"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264#: organizecollectiondialog.ui.h:75msgid "Track Number"msgstr "Número da Faixa"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266#: organizecollectiondialog.ui.h:77msgid "<h3>Custom Format String</h3>"msgstr "<h3>Seqüência de Formata??o Personalizada</h3>"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:267#: organizecollectiondialog.ui.h:78msgid "You can use the following tokens:"msgstr "Você pode usar os seguintes atalhos:"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:277#: organizecollectiondialog.ui.h:88msgid """If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that ""section will be hidden if the token is empty."msgstr """Se você envolver se??es de texto que contenham um atalho destes em parênteses ""aninhados, a se??o será ocultada se estiver vazia."#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 224#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:308#: organizecollectiondialog.ui.h:216 rc.cpp:963#, no-c-formatmsgid "(Help)"msgstr "(Ajuda)"#: collectionbrowser.cpp:1125 collectionbrowser.cpp:1137#: collectionbrowser.cpp:3969 collectionbrowser.cpp:3980#: collectionbrowser.cpp:4273 collectiondb.cpp:2387 collectiondb.cpp:2406#: collectiondb.cpp:2424 collectiondb.cpp:2445 collectiondb.cpp:2463#: collectiondb.cpp:7026 collectiondb.cpp:7082 collectiondb.cpp:7116#: collectiondb.cpp:7165 collectiondb.cpp:7219 collectiondb.cpp:7248#: collectiondb.cpp:7300 collectiondb.cpp:7338 collectiondb.cpp:7366#: contextbrowser.cpp:1409 contextbrowser.cpp:1444 contextbrowser.cpp:1647#: contextbrowser.cpp:1693 contextbrowser.cpp:2688 contextbrowser.cpp:2717#: contextbrowser.cpp:2723 contextbrowser.cpp:2851 contextbrowser.cpp:2879#: contextbrowser.cpp:2884 covermanager.cpp:413 covermanager.cpp:432#: database_refactor/collectiondb.cpp:976#: database_refactor/collectiondb.cpp:993#: database_refactor/collectiondb.cpp:1010#: database_refactor/collectiondb.cpp:1027#: database_refactor/dbenginebase.cpp:199#: database_refactor/dbenginebase.cpp:221#: database_refactor/dbenginebase.cpp:247#: database_refactor/dbenginebase.cpp:293 engine/nmm/HostListItem.cpp:55#: engine/nmm/HostListItem.cpp:57 engine/nmm/HostListItem.cpp:155#: mediabrowser.cpp:2800 mediabrowser.cpp:2801 statistics.cpp:348#: statistics.cpp:349 statistics.cpp:382 statistics.cpp:383 statistics.cpp:417#: statistics.cpp:450 statistics.cpp:465 statistics.cpp:467 statistics.cpp:504#: statistics.cpp:532 statistics.cpp:545 statistics.cpp:546 tagdialog.cpp:560#: tagdialog.cpp:587msgid "Unknown"msgstr "Desconhecido"#: ktrm.cpp:737msgid "MusicBrainz Lookup"msgstr "Buscando no MusicBrainz"#: deviceconfiguredialog.cpp:40msgid "Configure Media Device"msgstr "Configurar Dispositivo de Mídia"#: deviceconfiguredialog.cpp:64msgid "Pre-&connect command:"msgstr "Comando pré-&conex?o:"#: deviceconfiguredialog.cpp:66#, c-formatmsgid "Example: mount %d"msgstr "Exemplo: mount %d"#: deviceconfiguredialog.cpp:68#, c-formatmsgid """Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount command) ""here.\n""%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n""Empty commands are not executed."msgstr """Defina aqui um comando para ser executado antes que o seu dispositivo de mídia ""seja conectado (por exemplo, um comando de montagem).\n""%d será substituído pelo node do dispositivo, %m pelo ponto de montagem.\n""Comandos vazios n?o ser?o executados."#: deviceconfiguredialog.cpp:71msgid "Post-&disconnect command:"msgstr "Comando pós-&desconex?o:"#: deviceconfiguredialog.cpp:74#, c-formatmsgid "Example: eject %d"msgstr "Exemplo: eject %d"#: deviceconfiguredialog.cpp:75#, c-formatmsgid """Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject ""command) here.\n""%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n""Empty commands are not executed."msgstr """Defina aqui um comando para ser executado após o seu dispositivo de mídia ser ""desconectado (por exemplo, um comando de eje??o).\n""%d será substituído pelo node do dispositivo, %m pelo ponto de montagem.\n""Comandos vazios n?o ser?o executados."#: deviceconfiguredialog.cpp:79msgid "&Transcode before transferring to device"msgstr "&Converter antes de transferir para o dispositivo"#: deviceconfiguredialog.cpp:86msgid "Transcode to preferred format (%1) for device"msgstr "Converter para o formato preferido (%1) pelo dispositivo"#: deviceconfiguredialog.cpp:88msgid "Whenever possible"msgstr "Sempre que possível"#: deviceconfiguredialog.cpp:91msgid "When necessary"msgstr "Quando for necessário"#: deviceconfiguredialog.cpp:98msgid "Remove transcoded files after transfer"msgstr "Remover arquivos convertidos após a transferência"#: deviceconfiguredialog.cpp:106 deviceconfiguredialog.cpp:107msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running"msgstr "Para esta fun??o, um script de \"Convers?o\" tem que estar em execu??o"#: tracktooltip.cpp:266msgid "Amarok - rediscover your music"msgstr "Amarok - redescubra sua música"#: playlistbrowser.cpp:166msgid "New..."msgstr "Nova..."#: playlistbrowser.cpp:167msgid "Import Existing..."msgstr "Importar Existente..."#: app.cpp:636 app.cpp:1070 app.cpp:1089 playlistbrowser.cpp:171#: playlistbrowseritem.cpp:858msgid "Playlist"msgstr "Lista de Músicas"#: playlistbrowser.cpp:172msgid "Smart Playlist..."msgstr "Lista Inteligente de Músicas..."#: playlistbrowser.cpp:173msgid "Dynamic Playlist..."msgstr "Lista Dinamica de Músicas..."#: playlistbrowser.cpp:174msgid "Radio Stream..."msgstr "Stream de Rádio..."#: playlistbrowser.cpp:175msgid "Podcast..."msgstr "Podcast..."#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:953#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:656#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2339#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1305 playlistbrowser.cpp:178msgid "Rename"msgstr "Renomear"#: playlistbrowser.cpp:256 playlistbrowseritem.cpp:294#: playlistselection.cpp:132msgid "Random Mix"msgstr "Mix Aleatório"#: contextbrowser.cpp:2442 playlistbrowser.cpp:262 playlistbrowseritem.cpp:294#: playlistselection.cpp:136msgid "Suggested Songs"msgstr "Músicas Sugeridas"#: playlistbrowser.cpp:407 playlistbrowser.cpp:413 playlistbrowser.cpp:417msgid "Radio Streams"msgstr "Streams de Rádio"#: playlistbrowser.cpp:445msgid "Cool-Streams"msgstr "Streams Legais"#: playlistbrowser.cpp:465 playlistbrowser.cpp:484msgid "Radio Stream"msgstr "Stream de Rádio"#: playlistbrowser.cpp:466msgid "Add Radio Stream"msgstr "Adicionar Stream de Rádio"#: playlistbrowser.cpp:484msgid "Edit Radio Stream"msgstr "Editar Stream de Rádio"#: playlistbrowser.cpp:537 playlistbrowser.cpp:542 playlistbrowser.cpp:583msgid "Last.fm Radio"msgstr "Rádio do Last.fm"#: playlistbrowser.cpp:553msgid "Global Tags"msgstr "Etiquetas Globais"#: playlistbrowser.cpp:566 playlistwindow.cpp:178 playlistwindow.cpp:185msgid "Neighbor Radio"msgstr "Rádio do Vizinho"#: playlistbrowser.cpp:572 playlistwindow.cpp:177 playlistwindow.cpp:184msgid "Personal Radio"msgstr "Rádio Pessoal"#: playlistbrowser.cpp:576msgid "Loved Radio"msgstr "Rádio Adorada"#: playlistbrowser.cpp:584msgid "Add Last.fm Radio"msgstr "Adicionar Rádio do Last.fm"#: playlistbrowser.cpp:667msgid """A Smart Playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"msgstr """Uma Lista Inteligente de Músicas com o nome \"%1\" já existe. Tem certeza que ""deseja sobrescrevê-la?"#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099msgid "Overwrite Playlist?"msgstr "Sobrescrever Lista de Músicas?"#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099msgid "Overwrite"msgstr "Sobrescrever"#: playlistbrowser.cpp:698 playlistbrowser.cpp:707 playlistbrowser.cpp:713#: playlistbrowser.cpp:720msgid "Smart Playlists"msgstr "Listas Inteligentes de Músicas"#: configdialog.cpp:182 playlistbrowser.cpp:789 playlistwindow.cpp:452msgid "Collection"msgstr "Cole??o"#: playlistbrowser.cpp:798msgid "All Collection"msgstr "Toda a Cole??o"#: playlistbrowser.cpp:805 statistics.cpp:225msgid "Favorite Tracks"msgstr "Faixas Favoritas"#: playlistbrowser.cpp:816 playlistbrowser.cpp:836 playlistbrowser.cpp:856#: playlistbrowseritem.cpp:3099 playlistbrowseritem.cpp:3109#, c-formatmsgid "By %1"msgstr "Por %1"#: playlistbrowser.cpp:825msgid "Most Played"msgstr "As Mais Reproduzidas"#: playlistbrowser.cpp:845msgid "Newest Tracks"msgstr "Faixas Mais Novas"#: playlistbrowser.cpp:865msgid "Last Played"msgstr "últimas Reproduzidas"#: playlistbrowser.cpp:875msgid "Never Played"msgstr "Nunca Reproduzidas"#: playlistbrowser.cpp:886msgid "Ever Played"msgstr "Bastante Reproduzidas"#: playlistbrowser.cpp:890msgid "Genres"msgstr "Gêneros"#: playlistbrowser.cpp:902 playlistbrowseritem.cpp:3089#: playlistbrowseritem.cpp:3119 playlistbrowseritem.cpp:3129#: playlistbrowseritem.cpp:3139#, c-formatmsgid "%1"msgstr "%1"#: playlistbrowser.cpp:910msgid "50 Random Tracks"msgstr "50 Faixas Aleatórias"#: playlistbrowser.cpp:984 playlistbrowser.cpp:992 playlistbrowser.cpp:999#: playlistbrowser.cpp:1004msgid "Dynamic Playlists"msgstr "Listas Dinamicas de Músicas"#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1428 playlistbrowser.cpp:1123#: playlistbrowser.cpp:1146msgid "Podcasts"msgstr "Podcasts"#: playlistbrowser.cpp:1292msgid "Add Podcast"msgstr "Adicionar Podcast"#: playlistbrowser.cpp:1292msgid "Enter Podcast URL:"msgstr "Digite a URL do Podcast:"#: playlistbrowser.cpp:1313msgid """_: Podcasts contained in %1\n""All in %1"msgstr "Todos em %1"#: playlistbrowser.cpp:1331#, c-formatmsgid """_n: 1 Podcast\n""%n Podcasts"msgstr """1 Podcast\n""%n Podcasts"#: playlistbrowser.cpp:1436msgid "Already subscribed to feed %1 as %2"msgstr "O feed %1 já foi assinado como %2"#: playlistbrowser.cpp:1462msgid "Download Interval"msgstr "Intervalo da Recupera??o"#: playlistbrowser.cpp:1463msgid "Scan interval (hours):"msgstr "Intervalo do escaneamento (em horas):"#: playlistbrowser.cpp:1501#, c-formatmsgid """_n: ""<p>You have selected 1 podcast episode to be <b>irreversibly</b> deleted. \n""<p>You have selected %n podcast episodes to be <b>irreversibly</b> deleted. "msgstr """<p>Você selecionou 1 episódio do podcast para ser <b>definitivamente</b> ""apagado.\n""<p>Você selecionou %n episódios do podcast para serem <b>definitivamente</b> ""apagados. "#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1423#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1160 playlistbrowser.cpp:1614#: playlistbrowser.cpp:1621 playlistbrowser.cpp:1625 playlistbrowser.cpp:2559#: playlistwindow.cpp:454msgid "Playlists"msgstr "Listas"
?? 快捷鍵說(shuō)明
復(fù)制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號(hào)
Ctrl + =
減小字號(hào)
Ctrl + -