?? amarok.po
字號:
"<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the ""filter to match either the previous conditions or this new one</p>"msgstr """<p>Markera rutan om du vill l?gga till ytterligare ett villkor och du vill att ""filtret ska matcha antingen f?reg?ende villkor eller det nya.</p>"#: editfilterdialog.cpp:318msgid "Invert condition"msgstr "Invertera villkor"#: editfilterdialog.cpp:320msgid "Check this box to negate the defined filter condition"msgstr "Markera rutan f?r att negera det definierade filtervillkoret"#: editfilterdialog.cpp:322msgid """<p>If this option is checked the defined filter condition will be negated. This ""means that, for example, you can define a filter that looks for all tracks that ""are not of a specific album, artist, and so on.</p>"msgstr """<p>Om alternativet markeras negeras det definierade filtervillkoret. Det ""betyder att du till exempel kan definiera ett filter som s?ker efter alla ""titlar som inte h?r till ett specifikt album, en specifik artist, och s? ""vidare.</p>"#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469#: smartplaylisteditor.cpp:984msgid "Seconds"msgstr "sekunder"#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513#: smartplaylisteditor.cpp:985msgid "Minutes"msgstr "minuter"#: editfilterdialog.cpp:684msgid """<p>Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please ""type something into it and retry.</p>"msgstr """<p>Tyv?rr kan inte filterregeln l?ggas till. Textf?ltet ?r tomt. Skriv in n?got ""i det och f?rs?k igen.</p>"#: editfilterdialog.cpp:685msgid "Empty Text Field"msgstr "Tomt textf?lt"#: enginecontroller.cpp:122msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'."msgstr "\"%1\" kunde inte laddas, ist?llet har \"%2\" laddats."#: enginecontroller.cpp:193msgid """<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the ""KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart ""Amarok.</p>""<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong ""prefix, please fix your installation using:""<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/""<br>$ su -c \"make uninstall\"""<br>$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\"""<br>$ kbuildsycoca""<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further ""assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"msgstr """<p>Amarok kunde inte hitta n?gra ljudinsticksprogram. Amarok uppdaterar nu ""KDE:s inst?llningsdatabas. V?nta n?gra minuter, och starta d?refter om ""Amarok.</p>""<p>Om det inte hj?lper, ?r det troligt att Amarok ?r installerat med felaktigt ""prefix. Korrigera installationen med:""<pre>$ cd /s?kv?g/till/amaroks/k?llkod""<br>$ su -c \"make uninstall\"""<br>$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\"""<br>$ kbuildsycoca""<br>$amarok</pre> Mer information finns i filen README. F?r ytterligare hj?lp ""kontakta oss g?rna via #amarok p? irc.freenode.net.</p>"#: enginecontroller.cpp:264msgid """<p>The %1 claims it <b>cannot</b> play MP3 files.""<p>You may want to choose a different engine from the <i>Configure Dialog</i>"", or examine the installation of the multimedia-framework that the current ""engine uses. ""<p>You may find useful information in the <i>FAQ</i> section of the <i>""Amarok HandBook</i>."msgstr """<p>Gr?nssnittet %1 anger att det <b>inte</b> kan spela MP3-filer.""<p>Du kan vilja v?lja ett annat gr?nssnitt i <i>Inst?llningsdialogrutan</i>"", eller unders?ka installationen av multimediaramverket som det aktuella ""gr?nssnittet anv?nder. ""<p>Du kan hitta anv?ndbar information i avsnittet <i>Vanliga fr?gor</i> i <i>""Amarok handboken </i>."#: enginecontroller.cpp:282msgid "Amarok currently cannot play MP3 files."msgstr "Amarok kan f?r n?rvarande inte spela MP3-filer."#: enginecontroller.cpp:283msgid "No MP3 Support"msgstr "Inget st?d f?r MP3"#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627msgid "Local file does not exist."msgstr "Lokal fil finns inte."#: enginecontroller.cpp:387msgid "Starting CD Audio track..."msgstr "Startar ljud-cdsp?r..."#: enginecontroller.cpp:389msgid "Connecting to stream source..."msgstr "Ansluter till str?mmande k?lla..."#: playlistwindow.cpp:149 scriptmanager.cpp:147msgid "Script Manager"msgstr "Skripthantering"#. i18n: file ./Options1.ui line 24#: configdialog.cpp:175 rc.cpp:1111 scriptmanager.cpp:160#, no-c-formatmsgid "General"msgstr "Allm?nt"#: scriptmanager.cpp:163msgid "Transcoding"msgstr "Kodar om"#: scriptmanager.cpp:335msgid """No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will be ""disabled. Sorry."msgstr """N?gra po?ngs?ttningsskript hittades inte, eller inget av dem fungerade. ""Automatisk po?ngs?ttning kommer tyv?rr att inaktiveras."#: scriptmanager.cpp:419msgid """Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, ""*.amarokscript.tar.gz)"msgstr """Skriptpaket (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, *.amarokscript.tar.gz)"#: scriptmanager.cpp:421msgid "Select Script Package"msgstr "V?lj skriptpaket"#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427msgid "Could not read this package."msgstr "Kunde inte l?sa det h?r paketet."#: scriptmanager.cpp:437msgid """A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first."msgstr """Ett skript med namnet \"%1\" ?r redan installerat. Avinstallera det f?rst."#: scriptmanager.cpp:447msgid "Script successfully installed."msgstr "Skriptet installerat."#: scriptmanager.cpp:451msgid """<p>Script installation failed.</p>""<p>The package did not contain an executable file. Please inform the package ""maintainer about this error.</p>"msgstr """<p>Misslyckades med att installera skript.</p>""<p>Paketet inneh?ll inte en k?rbar fil. Informera g?rna paketleverant?ren om ""felet.</p>"#: scriptmanager.cpp:515msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?"msgstr "?r du s?ker p? att du vill avinstallera skriptet \"%1\"?"#: scriptmanager.cpp:515msgid "Uninstall Script"msgstr "Avinstallera skript"#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515msgid "Uninstall"msgstr "Avinstallera"#: scriptmanager.cpp:541msgid """<p>Could not uninstall this script.</p>""<p>The ScriptManager can only uninstall scripts which have been installed as ""packages.</p>"msgstr """<p>Kunde inte avinstallera skriptet.</p> ""<p>Skripthanteringen kan bara avinstallera skript som installerades som ""paket.</p>"#: scriptmanager.cpp:575msgid """Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script at ""a time."msgstr """Ett annat s?ngtextskript k?r redan. Du kan bara k?ra ett s?ngtextskript ?t ""g?ngen."#: scriptmanager.cpp:582msgid """Another transcode script is already running. You may only run one transcode ""script at a time."msgstr """Ett annat omkodningsskript k?r redan. Du kan bara k?ra ett omkodningsskript ?t ""g?ngen."#: scriptmanager.cpp:612msgid """<p>Could not start the script <i>%1</i>.</p>""<p>Please make sure that the file has execute (+x) permissions.</p>"msgstr """<p>Kunde inte starta skriptet <i>%1</i>.</p>""<p>F?rs?kra dig om att filen har k?rbeh?righet (+x).</p>"#: scriptmanager.cpp:669msgid "There is no information available for this script."msgstr "Det finns ingen information tillg?nglig f?r det h?r skriptet."#: scriptmanager.cpp:677#, c-formatmsgid "About %1"msgstr "Om %1"#: scriptmanager.cpp:681msgid "%1 Amarok Script"msgstr "%1 Amarok-skript"#: scriptmanager.cpp:685msgid "License"msgstr "Licens"#: scriptmanager.cpp:710msgid "Debugging"msgstr "Fels?kning"#: scriptmanager.cpp:711msgid "Show Output &Log"msgstr "Visa utmatnings&logg"#: scriptmanager.cpp:729#, c-formatmsgid "Output Log for %1"msgstr "Utmatningslogg f?r %1"#: scriptmanager.cpp:782msgid "The script '%1' exited with error code: %2"msgstr "Skriptet '%1' avslutades med felkoden: %2"#: playlistloader.cpp:93msgid "Populating playlist"msgstr "Fyller i spellista"#: playlistloader.cpp:97msgid "Preparing"msgstr "F?rbereder"#: playlistloader.cpp:322msgid "These media could not be loaded into the playlist: "msgstr "F?ljande media kunde inte laddas i spellistan: "#: playlistloader.cpp:334msgid "Some media could not be loaded (not playable)."msgstr "Vissa media kunde inte laddas (inte spelbara)."#: playlistloader.cpp:476msgid """The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the Amarok ""developers. Thank you."msgstr """XML i spellistan var ogiltig. Rapportera g?rna det h?r som ett fel till ""utvecklarna av Amarok. Tack s? mycket."#: playlistloader.cpp:514msgid """Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this one, ""and this version can no longer read it.\n""You will have to create a new one.\n""Sorry :("msgstr """Den senaste spellistan sparades med en annan version av\n"" Amarok ?n denna, och den h?r versionen kan inte l?ngre l?sa den.\n""\n""Du m?ste tyv?rr skapa en ny."#: playlistloader.cpp:532msgid "Amarok could not open the file."msgstr "Amarok kunde inte ?ppna filen."#: playlistloader.cpp:542msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists."msgstr "Den h?r komponenten i Amarok kan inte ?vers?tta XML-spellistor."#: playlistloader.cpp:549msgid "Amarok does not support this playlist format."msgstr "Det h?r spellisteformatet st?ds inte av Amarok."#: playlistloader.cpp:554msgid "The playlist did not contain any references to files."msgstr "Spellistan inneh?ll inte n?gra referenser till filer."#: playlistloader.cpp:997msgid "Retrieving Playlist"msgstr "H?mtar spellista"#: directorylist.cpp:41msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:"msgstr "Dessa kataloger avs?ks efter media som ska ing? i din samling:"#: directorylist.cpp:45msgid "&Scan folders recursively"msgstr "&S?k rekursivt i kataloger"#: directorylist.cpp:46msgid "&Watch folders for changes"msgstr "&Bevaka katalog efter ?ndringar"#: directorylist.cpp:48msgid "If selected, Amarok will read all subfolders."msgstr "Om markerad l?ser Amarok alla underkataloger."#: directorylist.cpp:49msgid """If selected, folders will automatically get rescanned when the content is ""modified, e.g. when a new file was added."msgstr """Om markerad avs?ks kataloger automatiskt igen n?r inneh?llet ?ndras, t ex n?r ""en ny fil l?ggs till."#: scancontroller.cpp:90msgid "Updating Collection"msgstr "Uppdaterar samling"#: scancontroller.cpp:95msgid "Building Collection"msgstr "Bygger samling"#: scancontroller.cpp:109msgid "<p>The Collection Scanner was unable to process these files:</p>"msgstr "<p>Samlingss?kningen kunde inte behandla f?ljande filer:</p>"#: scancontroller.cpp:111msgid "Collection Scan Report"msgstr "Rapport fr?n samlingss?kning"#: scancontroller.cpp:114msgid """<p>Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were ""encountered.</p>"msgstr """<p>Tyv?rr avbr?ts samlingss?kningen, eftersom f?r m?nga fel p?tr?ffades.</p>"#: scancontroller.cpp:118msgid "Collection Scan Error"msgstr "Fel vid samlingss?kning"#: scancontroller.cpp:223msgid "Updating Collection..."msgstr "Uppdaterar samling..."#: covermanager.cpp:99msgid "Cover Manager"msgstr "Omslagshantering"#: covermanager.cpp:105msgid "Albums By"msgstr "Album av"#: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160msgid "All Albums"msgstr "Alla album"#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78msgid "Enter search terms here"msgstr "Skriv in s?kbegrepp h?r"#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109#: playlistwindow.cpp:290 statistics.cpp:89msgid "Clear search field"msgstr "Rensa s?kf?lt"#: covermanager.cpp:153msgid "Enter space-separated terms to search in the albums"msgstr "Ange termer ?tskilda av mellanslag f?r att s?ka i album"#: covermanager.cpp:161msgid "Albums With Cover"msgstr "Album med omslag"#: covermanager.cpp:162msgid "Albums Without Cover"msgstr "Album utan omslag"#: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169msgid "International"msgstr "Internationell"#: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170msgid "Canada"msgstr "Kanada"#: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171msgid "France"msgstr "Frankrike"#: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172msgid "Germany"msgstr "Tyskland"#: coverfetcher.cpp:473 covermanager.cpp:173msgid "Japan"msgstr "Japan"#: coverfetcher.cpp:474 covermanager.cpp:174msgid "United Kingdom"msgstr "Storbritannien"#: covermanager.cpp:183msgid "Amazon Locale"msgstr "Amazon-plats"#: covermanager.cpp:190msgid "Fetch Missing Covers"msgstr "H?mta saknade omslag"#: covermanager.cpp:202 statusbar/progressBar.cpp:44msgid "Abort"msgstr "Avbryt"#: contextbrowser.cpp:2924 contextbrowser.cpp:3428 covermanager.cpp:279#: covermanager.cpp:942 metabundle.cpp:1054 playlistbrowseritem.cpp:1068#: playlistwindow.cpp:842 queuemanager.cpp:376 queuemanager.cpp:419#: queuemanager.cpp:437 queuemanager.cpp:481msgid "%1 - %2"msgstr "%1 - %2"#: covermanager.cpp:393msgid "Loading Thumbnails..."msgstr "Laddar miniatyrbilder..."#: covermanager.cpp:394 statusbar/statusBarBase.cpp:258msgid "..."msgstr "..."#: coverfetcher.cpp:43 covermanager.cpp:491msgid "Cover Image"msgstr "Omslagsbild"#: covermanager.cpp:495msgid "&Fetch Selected Covers"msgstr "&H?mta markerade omslag"#: covermanager.cpp:496msgid "Set &Custom Cover for Selected Albums"msgstr "L?gg till e&get omslag f?r markerade album"#: covermanager.cpp:497msgid "&Unset Selected Covers"msgstr "&Inaktivera markerade omslag"#: app.cpp:979 collectionbrowser.cpp:1429 contextbrowser.cpp:938#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2256 playlistbrowseritem.cpp:881#: playlistbrowseritem.cpp:1088 playlistbrowseritem.cpp:1297#: playlistbrowseritem.cpp:2305 playlistbrowseritem.cpp:2831#: playlistbrowseritem.cpp:3400 statistics.cpp:644
?? 快捷鍵說明
復制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號
Ctrl + =
減小字號
Ctrl + -