?? amarok.po
字號:
#: collectionbrowser.cpp:4494 collectionbrowser.cpp:4495#: collectionbrowser.cpp:4678 collectionbrowser.cpp:4679 covermanager.cpp:830#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1694#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2042#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2096 osd.cpp:694msgid " - "msgstr " - "#: covermanager.cpp:831#, c-formatmsgid """_n: 1 not found\n""%n not found"msgstr """1 ez da aurkitu\n""%n ez dira aurkitu"#: covermanager.cpp:834msgid "Connecting..."msgstr "Konektatzen..."#: covermanager.cpp:854msgid """_n: 1 result for \"%1\"\n""%n results for \"%1\""msgstr """\"%1\"(e)n emaitz bat\n""\"%1\"(e)n %n emaitz"#: covermanager.cpp:856#, c-formatmsgid """_n: 1 album\n""%n albums"msgstr """Album 1\n""%n album"#: covermanager.cpp:862msgid " by "msgstr " , "#: covermanager.cpp:867msgid " - ( <b>%1</b> without cover )"msgstr " - (<b>%1</b> azalik gabe)"#: covermanager.cpp:1040msgid "Are you sure you want to overwrite this cover?"msgstr "Ziur zaude azal hau gainidaztea nahi duzula?"#: covermanager.cpp:1041msgid "Overwrite Confirmation"msgstr "Gainidazteko berrespena"#: covermanager.cpp:1042msgid "&Overwrite"msgstr "&Gainidatzi"#: playerwindow.cpp:192msgid "Artist-Title|Album|Length"msgstr ""#: playerwindow.cpp:244#, fuzzymsgid "Please report this message to amarok@kde.org, thanks!"msgstr "Bidali mezu hau amarok@kde.org helbidera. Mila esker!"#: playerwindow.cpp:328#, fuzzymsgid "Welcome to Amarok"msgstr "Ongi etorri Amarok aplikaziora"#: playerwindow.cpp:374msgid "%1 kBit - %2"msgstr "%1 kBit - %2"#: actionclasses.cpp:261 playerwindow.cpp:555msgid "Analyzer"msgstr "Analizatzailea"#: playerwindow.cpp:808msgid "Click for more analyzers, press 'd' to detach."msgstr "Egin klik analizatzaile gehiagorako, sakatu 'd' desuztartzeko"#: playerwindow.cpp:828msgid "Equalizer is not available with this engine."msgstr "Ekualizadorea ez da motore honekin erabilgarria."#: deletedialog.cpp:65#, c-formatmsgid """_n: <b>1</b> file selected.\n""<b>%n</b> files selected."msgstr """Fitxategi <b>1</b> hautatuta.\n""<b>%n</b> fitxategi hautatuta."#: deletedialog.cpp:71msgid """<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"msgstr """<qt>Elementu hauek <b>betirako ezabatuko</b> dira disko gogorretik.</qt>"#: deletedialog.cpp:77msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"msgstr "<qt>Elementu hauek zakarrontzira botako dira.</qt>"#: deletedialog.cpp:89msgid "About to delete selected files"msgstr "Hautatutako fitxategiak ezabatzeari buruz"#: deletedialog.cpp:91msgid "&Send to Trash"msgstr "&Bota zakarrontzira"#: deletedialog.cpp:148msgid "Deleting files"msgstr "Fitxategiak ezabatzen"#: socketserver.cpp:162msgid "Visualizations"msgstr "Bistaraketak"#: socketserver.cpp:170msgid "Right-click on item for context menu"msgstr "Egin klik eskuinarekin elementuan testuinguruko menurako"#: socketserver.cpp:236msgid "Fullscreen"msgstr "Pantaila osoa"#: socketserver.cpp:257#, fuzzymsgid """<div align=center>""<h3>No Visualizations Found</h3>Possible reasons:""<ul>""<li>libvisual is not installed</li>""<li>No libvisual plugins are installed</li></ul>Please check these ""possibilities and restart Amarok.</div>"msgstr """<div align=center>""<h3>Ez da ikustailerik aurkitu</h3>Arrazoi posibleak:""<ul>""<li>libvisual ez dago instalatuta</li>""<li>Ez daude libvisual osagaiak instalaturik</li></ul>""Egiaztatu aukerak eta berrabiarazi Amarok</div>"#: collectionbrowser.cpp:115#, fuzzymsgid "Enter space-separated terms to search in the collection"msgstr "Sartu zuriunez bereiztutako terminoak bilduma iragazteko"#: collectionbrowser.cpp:116msgid "Click to edit collection filter"msgstr ""#: collectionbrowser.cpp:132msgid "Entire Collection"msgstr "Bilduma osoa"#: collectionbrowser.cpp:133msgid "Added Today"msgstr "Gaur gehitutakoak"#: collectionbrowser.cpp:134msgid "Added Within One Week"msgstr "Astebetean gehitutakoak"#: collectionbrowser.cpp:135msgid "Added Within One Month"msgstr "Hilabetean gehitutakoak"#: collectionbrowser.cpp:136msgid "Added Within Three Months"msgstr "Hiruilabetean gehitutakoak"#: collectionbrowser.cpp:137msgid "Added Within One Year"msgstr "Urtebetean gehitutakoak"#: collectionbrowser.cpp:152msgid "Configure Folders"msgstr "Konfiguratu karpetak"#: collectionbrowser.cpp:153msgid "Tree View"msgstr "Zuhaitz-ikuspegia"#: collectionbrowser.cpp:154msgid "Flat View"msgstr "Ikuspegi soila"#: collectionbrowser.cpp:155#, fuzzymsgid "iPod View"msgstr "iPod ikuspegia"#: collectionbrowser.cpp:172msgid "Show Divider"msgstr "Erakutsi zatitzailea"#: collectionbrowser.cpp:179msgid "Browse backward"msgstr "Arakatu atzerantz"#: collectionbrowser.cpp:183msgid "Browse forward"msgstr "Arakatu aurrerantz"#: collectionbrowser.cpp:194msgid "Group By"msgstr "Elkartu: "#: collectionbrowser.cpp:204msgid "Artist / Album"msgstr "Artista / Albuma"#: collectionbrowser.cpp:207msgid "Genre / Artist"msgstr "Generoa / Artista"#: collectionbrowser.cpp:208msgid "Genre / Artist / Album"msgstr "Generoa / Artista / Albuma"#: collectionbrowser.cpp:212msgid "&First Level"msgstr "&Lehen maila"#: collectionbrowser.cpp:213msgid "&Second Level"msgstr "&Bigarren maila"#: collectionbrowser.cpp:214msgid "&Third Level"msgstr "&Hirugarren maila"#: actionclasses.cpp:500 collectionbrowser.cpp:216 collectionbrowser.cpp:226msgid "&Album"msgstr "&Albuma"#: collectionbrowser.cpp:217 collectionbrowser.cpp:227#: collectionbrowser.cpp:237msgid "(Y&ear) - Album"msgstr "(Urt&ea) - Albuma"#: collectionbrowser.cpp:218 collectionbrowser.cpp:228#: collectionbrowser.cpp:238msgid "A&rtist"msgstr "A&rtista"#: collectionbrowser.cpp:219 collectionbrowser.cpp:229#: collectionbrowser.cpp:239msgid "&Composer"msgstr "&Konpositorea"#: collectionbrowser.cpp:220 collectionbrowser.cpp:230#: collectionbrowser.cpp:240msgid "&Genre"msgstr "&Generoa"#: collectionbrowser.cpp:221 collectionbrowser.cpp:231#: collectionbrowser.cpp:241msgid "&Year"msgstr "&Urtea"#: collectionbrowser.cpp:222 collectionbrowser.cpp:232#: collectionbrowser.cpp:242#, fuzzymsgid "&Label"msgstr "Etiketa:"#: collectionbrowser.cpp:224 collectionbrowser.cpp:234msgid "&None"msgstr "&Bat ere ez"#: collectionbrowser.cpp:236msgid "A&lbum"msgstr "A&lbuma"#: collectionbrowser.cpp:717 configdialog.cpp:182msgid "Configure Collection"msgstr "Konfiguratu bilduma"#: collectionbrowser.cpp:1135 collectionbrowser.cpp:3978#: collectionbrowser.cpp:4271#, fuzzymsgid "No Label"msgstr "Etiketa:"#: collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:937 contextbrowser.cpp:948#: filebrowser.cpp:170 mediadevice/daap/daapclient.cpp:259#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:942#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2255 playlistbrowseritem.cpp:880#: playlistbrowseritem.cpp:1087 playlistbrowseritem.cpp:1296#: playlistbrowseritem.cpp:1488 playlistbrowseritem.cpp:2304#: playlistbrowseritem.cpp:2830 playlistbrowseritem.cpp:3399msgid "&Load"msgstr "&Kargatu"#: app.cpp:984 collectionbrowser.cpp:1430 contextbrowser.cpp:950#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1089#: playlistbrowseritem.cpp:2832 statistics.cpp:645msgid "&Queue Track"msgstr "&Ilaratu pista"#: collectionbrowser.cpp:1431 filebrowser.cpp:173#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:261#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:944#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2257 playlistbrowseritem.cpp:882#: playlistbrowseritem.cpp:1298 playlistbrowseritem.cpp:2306#: playlistbrowseritem.cpp:3401msgid "&Queue Tracks"msgstr "&Ilaratu pistak"#: collectionbrowser.cpp:1434 filebrowser.cpp:175msgid "&Save as Playlist..."msgstr "&Gorde zerrenda gisa..."#: collectionbrowser.cpp:1439 contextbrowser.cpp:952 filebrowser.cpp:179#: playlistbrowseritem.cpp:888 playlistbrowseritem.cpp:2866#: playlistbrowseritem.cpp:3406msgid "&Transfer to Media Device"msgstr "&Transferitu multimediako gailura"#: collectionbrowser.cpp:1443#, fuzzymsgid "&Burn All Tracks by This Artist"msgstr "Grabatu artista honen pista guztiak"#: collectionbrowser.cpp:1448#, fuzzymsgid "&Burn All Tracks by This Composer"msgstr "Grabatu konpositore honen pista guztiak"#: collectionbrowser.cpp:1453#, fuzzymsgid "&Burn This Album"msgstr "Grabatu album hau"#: collectionbrowser.cpp:1461#, fuzzymsgid "B&urn to CD"msgstr "Grabatu CDan"#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3901#, fuzzy, c-formatmsgid """_n: &Organize File...\n""&Organize %n Files..."msgstr """Antolatu fitxategia...\n""Antolatu %n fitxategi..."#: collectionbrowser.cpp:1469#, fuzzy, c-formatmsgid """_n: &Delete File...\n""&Delete %n Files..."msgstr """Ezabatu fitxategia...\n""Ezabatu %n fitxategi..."#: collectionbrowser.cpp:1470 playlist.cpp:3909#, fuzzymsgid "Manage &Files"msgstr "Kudeatu fitxategiak"#: collectionbrowser.cpp:1474#, fuzzy, c-formatmsgid "&Fetch Cover From amazon.%1"msgstr "&Eskuratu amazon.%1 gunetik"#: collectionbrowser.cpp:1486msgid "Show under &Various Artists"msgstr "Erakutsi \"&Hainbat artista\" pean"#: collectionbrowser.cpp:1487msgid "&Do not Show under Various Artists"msgstr "&Ez erakutsi \"Hainbat artista\" pean"#: collectionbrowser.cpp:1493 playlist.cpp:3926#, c-formatmsgid """_n: Edit Track &Information...\n""Edit &Information for %n Tracks..."msgstr """Editatu pistaren &informazioa...\n""Editatu %n pisten &informazioa..."#: collectionbrowser.cpp:1546 filebrowser.cpp:487msgid "Organize Collection Files"msgstr "Antolatu bilduma-fitxategiak"#: collectionbrowser.cpp:1748#, fuzzymsgid "Cannot start organize operation until jobs are aborted."msgstr """Ezin da mota ezberdineko eragiketak antolatu beste bat lanean dagoen bitartean."#: collectionbrowser.cpp:1757msgid """Cannot start organize operation of different kind while another is in progress."msgstr """Ezin da mota ezberdineko eragiketak antolatu beste bat lanean dagoen bitartean."#: collectionbrowser.cpp:1772msgid """You need to configure at least one folder for your collection for organizing ""your files."msgstr ""#: collectionbrowser.cpp:1866#, c-formatmsgid """_n: The following file could not be organized: \n""The following %n files could not be organized: "msgstr """Honako fitxategia ezin izan da antolatu:\n""Honako %n fitxategi ezin izan dira antolatu:"#: collectionbrowser.cpp:1873msgid ", "msgstr ", "#: collectionbrowser.cpp:1878msgid "."msgstr "."#: collectionbrowser.cpp:1881#, c-formatmsgid """_n: Sorry, one file could not be organized.\n""Sorry, %n files could not be organized."msgstr """Fitxategi bat ezin izan da antolatu.\n""%n fitxategi ezin izan dira antolatu."#: collectionbrowser.cpp:1886#, fuzzymsgid "Aborting jobs..."msgstr "Lan guztiak abortatzen..."#: collectionbrowser.cpp:1948#, c-formatmsgid """_n: One file already in collection\n""%n files already in collection"msgstr """Fitxategi bat jadanik biltegian\n""%n fitxategi jadanik biltegian"#: collectionbrowser.cpp:1952#, c-formatmsgid """_n: One dropped file is invalid\n""%n dropped files are invalid"msgstr """Jaregindako fitxategia baliogabekoa da\n""Jaregindako %n fitxategi baliogabekoak dira."#: collectionbrowser.cpp:1955#, c-formatmsgid """_n: , one dropped file is invalid\n"", %n dropped files are invalid"msgstr """, jaregindako fitxategia baliogabekoa da\n"", jaregindako %n fitxategi baliogabekoak dira."#: collectionbrowser.cpp:1959 filebrowser.cpp:479#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:855#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2393msgid "Copy Files To Collection"msgstr "Kopiatu fitxategian bilduman"#: collectionbrowser.cpp:2113msgid "Tracks"msgstr "Pistak"#: collectionbrowser.cpp:2792 statistics.cpp:385 tagdialog.cpp:686msgid "Playcount"msgstr "Erreprodukzio-zenbakia"#: collectionbrowser.cpp:2796 smartplaylisteditor.cpp:162msgid "First Play"msgstr "Lehen erreprodukzioa"#: collectionbrowser.cpp:2797 smartplaylisteditor.cpp:163msgid "Last Play"msgstr "Azken erreprodukzioa"#: collectionbrowser.cpp:2798 smartplaylisteditor.cpp:163msgid "Modified Date"msgstr "Aldatutako data"
?? 快捷鍵說明
復制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號
Ctrl + =
減小字號
Ctrl + -