?? amarok.po
字號:
# translation of amarok.po to Slovak# Slovak translation for amarok# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006# This file is distributed under the same license as the amarok package.## Jozef Ká?er <quickparser@gmail.com> - imported from launchpad.net, 2006.# Tomas Srnka <toms@linuxos.sk>, 2006.# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2007, 2008.# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006, 2007.msgid ""msgstr """Project-Id-Version: amarok\n""Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n""POT-Creation-Date: 2008-04-10 01:52+0200\n""PO-Revision-Date: 2008-03-17 20:49+0100\n""Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n""Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: KBabel 1.11.4\n""Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"#: playlistitem.cpp:960msgid "Writing tag..."msgstr "Zapisuje sa zna?ka..."#: collectionbrowser.cpp:4042 collectiondb.cpp:2157 collectiondb.cpp:2222#: collectiondb.cpp:7041 collectiondb.cpp:7131 collectiondb.cpp:7181#: covermanager.cpp:132 covermanager.cpp:439 covermanager.cpp:942#: database_refactor/collectiondb.cpp:1120#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:541#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:167#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1663#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1673#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2039#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2093#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:554 metabundle.cpp:626#: organizecollectiondialog.ui.h:20 statistics.cpp:466msgid "Various Artists"msgstr "R?zni interpreti"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:71msgid "%1 or %2"msgstr "%1 alebo %2"#: organizecollectiondialog.ui.h:68msgid """_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, ""or only translate artist and album\n""Album Artist, The"msgstr "Album Interpret, The"#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:69msgid "The Album Artist"msgstr "The Album Interpret"#: organizecollectiondialog.ui.h:70 organizecollectiondialog.ui.h:71msgid "The Artist"msgstr "The Interpret"#: organizecollectiondialog.ui.h:71msgid """_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, ""or only translate Artist\n""Artist, The"msgstr "Interpret, The"#: organizecollectiondialog.ui.h:72msgid "Collection Base Folder"msgstr "Základny prie?inok kolekcie"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:262#: organizecollectiondialog.ui.h:73msgid "Artist's Initial"msgstr "Iniciály interpreta"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:263#: organizecollectiondialog.ui.h:74msgid "File Extension of Source"msgstr "Súborová prípona zdroja"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264#: organizecollectiondialog.ui.h:75msgid "Track Number"msgstr "?íslo stopy"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266#: organizecollectiondialog.ui.h:77msgid "<h3>Custom Format String</h3>"msgstr "<h3>Vlastny re?azec formátovania</h3>"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:267#: organizecollectiondialog.ui.h:78msgid "You can use the following tokens:"msgstr "M??ete pou?i? nasledujúce zna?ky:"#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:277#: organizecollectiondialog.ui.h:88msgid """If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that ""section will be hidden if the token is empty."msgstr """Ak uzavriete do zlo?enych zátvoriek ?asti textu, ktoré obsahujú zna?ky, tieto ""sekcie budú skryté, ak je zna?ka prázdna."#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 224#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:308#: organizecollectiondialog.ui.h:216 rc.cpp:963#, no-c-formatmsgid "(Help)"msgstr "(Pomocník)"#: collectionbrowser.cpp:1125 collectionbrowser.cpp:1137#: collectionbrowser.cpp:3969 collectionbrowser.cpp:3980#: collectionbrowser.cpp:4273 collectiondb.cpp:2387 collectiondb.cpp:2406#: collectiondb.cpp:2424 collectiondb.cpp:2445 collectiondb.cpp:2463#: collectiondb.cpp:7026 collectiondb.cpp:7082 collectiondb.cpp:7116#: collectiondb.cpp:7165 collectiondb.cpp:7219 collectiondb.cpp:7248#: collectiondb.cpp:7300 collectiondb.cpp:7338 collectiondb.cpp:7366#: contextbrowser.cpp:1409 contextbrowser.cpp:1444 contextbrowser.cpp:1647#: contextbrowser.cpp:1693 contextbrowser.cpp:2688 contextbrowser.cpp:2717#: contextbrowser.cpp:2723 contextbrowser.cpp:2851 contextbrowser.cpp:2879#: contextbrowser.cpp:2884 covermanager.cpp:413 covermanager.cpp:432#: database_refactor/collectiondb.cpp:976#: database_refactor/collectiondb.cpp:993#: database_refactor/collectiondb.cpp:1010#: database_refactor/collectiondb.cpp:1027#: database_refactor/dbenginebase.cpp:199#: database_refactor/dbenginebase.cpp:221#: database_refactor/dbenginebase.cpp:247#: database_refactor/dbenginebase.cpp:293 engine/nmm/HostListItem.cpp:55#: engine/nmm/HostListItem.cpp:57 engine/nmm/HostListItem.cpp:155#: mediabrowser.cpp:2800 mediabrowser.cpp:2801 statistics.cpp:348#: statistics.cpp:349 statistics.cpp:382 statistics.cpp:383 statistics.cpp:417#: statistics.cpp:450 statistics.cpp:465 statistics.cpp:467 statistics.cpp:504#: statistics.cpp:532 statistics.cpp:545 statistics.cpp:546 tagdialog.cpp:560#: tagdialog.cpp:587msgid "Unknown"msgstr "Neznáme"#: ktrm.cpp:737msgid "MusicBrainz Lookup"msgstr "Vyh?adávanie v MusicBrainz"#: deviceconfiguredialog.cpp:40msgid "Configure Media Device"msgstr "Nastavi? zariadenie médií"#: deviceconfiguredialog.cpp:64msgid "Pre-&connect command:"msgstr "P&ríkaz pred pripojením:"#: deviceconfiguredialog.cpp:66#, c-formatmsgid "Example: mount %d"msgstr "Príklad: mount %d"#: deviceconfiguredialog.cpp:68#, c-formatmsgid """Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount command) ""here.\n""%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n""Empty commands are not executed."msgstr """Tu nastavte príkaz, ktory bude spusteny pred pripojením k vá?mu zariadeniu ""(t.j. príkazom mount).\n""%d je nahradeny uzlom zariadenia, %m prípojnym bodom.\n""Prázdne príkazy nie sú spú??ané."#: deviceconfiguredialog.cpp:71msgid "Post-&disconnect command:"msgstr "Príkaz po &odpojení"#: deviceconfiguredialog.cpp:74#, c-formatmsgid "Example: eject %d"msgstr "Príklad: eject %d"#: deviceconfiguredialog.cpp:75#, c-formatmsgid """Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject ""command) here.\n""%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n""Empty commands are not executed."msgstr """Tu nastavte príkaz, ktory bude spusteny pred odpojením vá?ho zariadenia (t.j. ""príkazom eject).\n""%d je nahradeny uzlom zariadenia, %m prípojnym bodom.\n""Prázdne príkazy nie sú spú??ané."#: deviceconfiguredialog.cpp:79msgid "&Transcode before transferring to device"msgstr "&Prekódova? pred prenesením na zariadenie"#: deviceconfiguredialog.cpp:86msgid "Transcode to preferred format (%1) for device"msgstr "Prekódova? do formátu (%1) preferovaného zariadením"#: deviceconfiguredialog.cpp:88msgid "Whenever possible"msgstr "Kedyko?vek je to mo?né"#: deviceconfiguredialog.cpp:91msgid "When necessary"msgstr "Ke? je to potrebné"#: deviceconfiguredialog.cpp:98msgid "Remove transcoded files after transfer"msgstr "Odstráni? skonvertované súbory po prenose"#: deviceconfiguredialog.cpp:106 deviceconfiguredialog.cpp:107msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running"msgstr "Pre túto vlastnos? musí be?a? skript typu \"Prekódovanie\""#: tracktooltip.cpp:266msgid "Amarok - rediscover your music"msgstr "AmaroK - znovuobjavte svoju hudbu"#: playlistbrowser.cpp:166msgid "New..."msgstr "Novy..."#: playlistbrowser.cpp:167msgid "Import Existing..."msgstr "Importova? jestvujúce..."#: app.cpp:636 app.cpp:1070 app.cpp:1089 playlistbrowser.cpp:171#: playlistbrowseritem.cpp:858msgid "Playlist"msgstr "Zoznam skladieb"#: playlistbrowser.cpp:172msgid "Smart Playlist..."msgstr "Inteligentny zoznam skladieb..."#: playlistbrowser.cpp:173msgid "Dynamic Playlist..."msgstr "Dynamicky zoznam skladieb..."#: playlistbrowser.cpp:174msgid "Radio Stream..."msgstr "Vysielanie rádia..."#: playlistbrowser.cpp:175msgid "Podcast..."msgstr "Podcast..."#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:953#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:656#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2339#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1305 playlistbrowser.cpp:178msgid "Rename"msgstr "Premenova?"#: playlistbrowser.cpp:256 playlistbrowseritem.cpp:294#: playlistselection.cpp:132msgid "Random Mix"msgstr "Náhodny mix"#: contextbrowser.cpp:2442 playlistbrowser.cpp:262 playlistbrowseritem.cpp:294#: playlistselection.cpp:136msgid "Suggested Songs"msgstr "Navrhované skladby"#: playlistbrowser.cpp:407 playlistbrowser.cpp:413 playlistbrowser.cpp:417msgid "Radio Streams"msgstr "Vysielanie rádia"#: playlistbrowser.cpp:445msgid "Cool-Streams"msgstr "Skvelé prúdy"#: playlistbrowser.cpp:465 playlistbrowser.cpp:484msgid "Radio Stream"msgstr "Vysielanie rádia"#: playlistbrowser.cpp:466msgid "Add Radio Stream"msgstr "Prida? vysielanie rádia"#: playlistbrowser.cpp:484msgid "Edit Radio Stream"msgstr "Upravi? vysielanie rádia"#: playlistbrowser.cpp:537 playlistbrowser.cpp:542 playlistbrowser.cpp:583msgid "Last.fm Radio"msgstr "Last.fm rádio"#: playlistbrowser.cpp:553msgid "Global Tags"msgstr "Globálne ?títky"#: playlistbrowser.cpp:566 playlistwindow.cpp:178 playlistwindow.cpp:185msgid "Neighbor Radio"msgstr "Susedné rádio"#: playlistbrowser.cpp:572 playlistwindow.cpp:177 playlistwindow.cpp:184msgid "Personal Radio"msgstr "Osobné rádio"#: playlistbrowser.cpp:576msgid "Loved Radio"msgstr "Ob?úbené rádio"#: playlistbrowser.cpp:584msgid "Add Last.fm Radio"msgstr "Prida? Last.fm rádio"#: playlistbrowser.cpp:667msgid """A Smart Playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"msgstr """Inteligentny zoznam skladieb s názvom \"%1\" u? existuje. Chcete ho prepísa??"#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099msgid "Overwrite Playlist?"msgstr "Prepísa? zoznam skladieb?"#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099msgid "Overwrite"msgstr "Prepísa?"#: playlistbrowser.cpp:698 playlistbrowser.cpp:707 playlistbrowser.cpp:713#: playlistbrowser.cpp:720msgid "Smart Playlists"msgstr "Inteligetny zoznam skladieb"#: configdialog.cpp:182 playlistbrowser.cpp:789 playlistwindow.cpp:452msgid "Collection"msgstr "Kolekcia"#: playlistbrowser.cpp:798msgid "All Collection"msgstr "Celá kolekcia"#: playlistbrowser.cpp:805 statistics.cpp:225msgid "Favorite Tracks"msgstr "Ob?úbené skladby"#: playlistbrowser.cpp:816 playlistbrowser.cpp:836 playlistbrowser.cpp:856#: playlistbrowseritem.cpp:3099 playlistbrowseritem.cpp:3109#, c-formatmsgid "By %1"msgstr "Pod?a %1"#: playlistbrowser.cpp:825msgid "Most Played"msgstr "Naj?astej?ie hrané"#: playlistbrowser.cpp:845msgid "Newest Tracks"msgstr "Najnov?ie skladby"#: playlistbrowser.cpp:865msgid "Last Played"msgstr "Naposledy hrané"#: playlistbrowser.cpp:875msgid "Never Played"msgstr "Nikdy nehrané"#: playlistbrowser.cpp:886msgid "Ever Played"msgstr "V?dy hrané"#: playlistbrowser.cpp:890msgid "Genres"msgstr "?ánre"#: playlistbrowser.cpp:902 playlistbrowseritem.cpp:3089#: playlistbrowseritem.cpp:3119 playlistbrowseritem.cpp:3129#: playlistbrowseritem.cpp:3139#, c-formatmsgid "%1"msgstr "%1"#: playlistbrowser.cpp:910msgid "50 Random Tracks"msgstr "50 náhodnych skladieb"#: playlistbrowser.cpp:984 playlistbrowser.cpp:992 playlistbrowser.cpp:999#: playlistbrowser.cpp:1004msgid "Dynamic Playlists"msgstr "Dynamické zoznamy skladieb"#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1428 playlistbrowser.cpp:1123#: playlistbrowser.cpp:1146msgid "Podcasts"msgstr "Podcasty"#: playlistbrowser.cpp:1292msgid "Add Podcast"msgstr "Prida? podcast"#: playlistbrowser.cpp:1292msgid "Enter Podcast URL:"msgstr "Zadajte URL podcastu:"#: playlistbrowser.cpp:1313msgid """_: Podcasts contained in %1\n""All in %1"msgstr "V?etky v %1"#: playlistbrowser.cpp:1331#, c-formatmsgid """_n: 1 Podcast\n""%n Podcasts"msgstr """1 Podcast\n""%n Podcasti\n""%n Podcastov"#: playlistbrowser.cpp:1436msgid "Already subscribed to feed %1 as %2"msgstr "U? ste prihláseny k vláknu %1 ako %2"#: playlistbrowser.cpp:1462msgid "Download Interval"msgstr "Interval s?ahovania"#: playlistbrowser.cpp:1463msgid "Scan interval (hours):"msgstr "Interval skenovania (hodiny)"#: playlistbrowser.cpp:1501#, c-formatmsgid """_n: ""<p>You have selected 1 podcast episode to be <b>irreversibly</b> deleted. \n""<p>You have selected %n podcast episodes to be <b>irreversibly</b> deleted. "msgstr """<p>Ozna?ili ste 1 podcast epizódu pre <b>nenávratné</b> zmazanie.\n""<p>Ozna?ili ste %n podcast epizódy pre <b>nenávratné</b> zmazanie.\n""<p>Ozna?ili ste %n podcast epizód pre <b>nenávratné</b> zmazanie."#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1423#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1160 playlistbrowser.cpp:1614#: playlistbrowser.cpp:1621 playlistbrowser.cpp:1625 playlistbrowser.cpp:2559#: playlistwindow.cpp:454msgid "Playlists"msgstr "Zoznamy skladieb"#: playlistbrowser.cpp:1748 playlistbrowser.cpp:1755msgid "Imported"msgstr "Importované"#: playlistbrowser.cpp:1788msgid "Cannot write playlist (%1)."msgstr "Nie je mo?né zapísa? zoznam skladieb (%1)"#: playlistbrowser.cpp:1839
?? 快捷鍵說明
復制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號
Ctrl + =
減小字號
Ctrl + -