亚洲欧美第一页_禁久久精品乱码_粉嫩av一区二区三区免费野_久草精品视频

? 歡迎來到蟲蟲下載站! | ?? 資源下載 ?? 資源專輯 ?? 關于我們
? 蟲蟲下載站

?? amarok.po

?? Amarok是一款在LINUX或其他類UNIX操作系統中運行的音頻播放器軟件。 經過兩年開發后
?? PO
?? 第 1 頁 / 共 5 頁
字號:
msgstr "Vyňa?"#: editfilterdialog.cpp:276msgid """<p>Check this box to look for all the tracks that do not contain the words you ""typed in the related Simple Search edit box</p>"msgstr """<p>Za?krtnutím tohto polí?ka dáte vyh?ada? stopy, ktoré neobsahujú slová, ktoré ""ste zadali do príslu?ného po?a Jednoduché h?adanie</p>"#: editfilterdialog.cpp:299msgid "Appending condition"msgstr "Podmienka pre pridanie"#: editfilterdialog.cpp:304msgid """_: AND logic condition\n""AND"msgstr "AND"#: editfilterdialog.cpp:306msgid """<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the ""filter to match both the previous conditions and this new one</p>"msgstr """<p>Za?krtnite toto polí?ko, ak chcete prida? novú podmienku a chcete, aby ""filter bral do úvahy túto aj predchádzajúce podmienky</p>"#: editfilterdialog.cpp:310msgid """_: OR logic condition\n""OR"msgstr "OR"#: editfilterdialog.cpp:312msgid """<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the ""filter to match either the previous conditions or this new one</p>"msgstr """<p>Za?krtnite toto polí?ko, ak chcete prida? ?al?iu podmienku a chcete, aby ""filter bral do úvahy bu? predchádzajúce podmienky alebo túto."#: editfilterdialog.cpp:318msgid "Invert condition"msgstr "Oto?i? podmienku"#: editfilterdialog.cpp:320msgid "Check this box to negate the defined filter condition"msgstr "Za?krtnite toto polí?ko, ak chcete negova? vybranú podmienku filtra"#: editfilterdialog.cpp:322msgid """<p>If this option is checked the defined filter condition will be negated. This ""means that, for example, you can define a filter that looks for all tracks that ""are not of a specific album, artist, and so on.</p>"msgstr """<p>Ak je táto vo?ba za?krtnutá, ur?ená podmienka filtra bude negovaná. Toto ""znamená, ?e mo?ete napríklad nastavi? filter, ktory h?adá stopy, ktoré nie sú v ""ur?itom albume, od ur?itého interpreta at?.</p>"#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469#: smartplaylisteditor.cpp:984msgid "Seconds"msgstr "Sekundy"#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513#: smartplaylisteditor.cpp:985msgid "Minutes"msgstr "Minúty"#: editfilterdialog.cpp:684msgid """<p>Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please ""type something into it and retry.</p>"msgstr """<p>?utujem, ale pravidlo filtra nem??e by? nastavené. Textové pole je prázdne. ""Prosím vpí?te doň nie?o a skúste to znovu.</p>"#: editfilterdialog.cpp:685msgid "Empty Text Field"msgstr "Prázdne textové pole"#: enginecontroller.cpp:122msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'."msgstr """?utujem, ale nie je mo?né na?íta? '%1', namiesto toho sa na?ítalo '%2'."#: enginecontroller.cpp:193msgid """<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the ""KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart ""Amarok.</p>""<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong ""prefix, please fix your installation using:""<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/""<br>$ su -c \"make uninstall\"""<br>$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\"""<br>$ kbuildsycoca""<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further ""assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"msgstr """<p>Amarok nena?iel ?iadny modul zvukového systému - teraz prebieha aktualizácia ""konfigura?nej databázy KDE. Po?kajte prosím nieko?ko minút a potom Amarok ""re?tartujte.</p>""<p>Pokia? toto nepom??e, je pravdepodobné, ?e bol Amarok in?talovany s ""nesprávnym prefixom, opravte prosím in?taláciu pomocou:""<pre>$ cd /cesta/ku/zdrojovym/suborom/amaroku/""<br>$ su -c \"make uninstall\"""<br>$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\"""<br>$ kbuildsycoca""<br>$ amarok</pre>Viac informácii je mo?né nájs? v súbore README. Pre ?al?iu ""pomoc sa k nám pripojte na #amarok na irc.freenode.net.</p>"#: enginecontroller.cpp:264msgid """<p>The %1 claims it <b>cannot</b> play MP3 files.""<p>You may want to choose a different engine from the <i>Configure Dialog</i>"", or examine the installation of the multimedia-framework that the current ""engine uses. ""<p>You may find useful information in the <i>FAQ</i> section of the <i>""Amarok HandBook</i>."msgstr """<p>%1 hlásí, ?e <b>nem??e</b> prehra? MP3 súbory.""<p>Asi budete chcie? nastavi? v <i>Konfigura?nom okne</i> ""iny zvukovy systém, prípadne prekontrolova? in?taláciu tohto multimediálneho ""systému. ""<p>U?ito?né informácie m??ete nájs? v sekcii <i>FAQ u?ívate?skej príru?ky ""Amaroku</i>."#: enginecontroller.cpp:282msgid "Amarok currently cannot play MP3 files."msgstr "Amarok momentálne nem??e prehráva? MP3 súbory."#: enginecontroller.cpp:283msgid "No MP3 Support"msgstr "Bez podpory MP3"#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627msgid "Local file does not exist."msgstr "Miestny súbor neexistuje."#: enginecontroller.cpp:387msgid "Starting CD Audio track..."msgstr "Spú??am stopu Audio CD..."#: enginecontroller.cpp:389msgid "Connecting to stream source..."msgstr "Prebieha pripojenie k zdroju prúdu..."#: playlistwindow.cpp:149 scriptmanager.cpp:147msgid "Script Manager"msgstr "Správca skriptov"#. i18n: file ./Options1.ui line 24#: configdialog.cpp:175 rc.cpp:1111 scriptmanager.cpp:160#, no-c-formatmsgid "General"msgstr "Obecné"#: scriptmanager.cpp:163msgid "Transcoding"msgstr "Transkódovanie"#: scriptmanager.cpp:335msgid """No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will be ""disabled. Sorry."msgstr """Neboli nájdené skripty na po?ítanie skóre alebo ani jeden z nich nie je ""funk?ny. Automatické skórovanie bude vypnuté. ?utujem."#: scriptmanager.cpp:419msgid """Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, ""*.amarokscript.tar.gz)"msgstr """Balí?ky so skriptami (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, ""*.amarokscript.tar.gz)"#: scriptmanager.cpp:421msgid "Select Script Package"msgstr "Vybra? balí?ek so skriptom"#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427msgid "Could not read this package."msgstr "Nie je mo?né pre?íta? tento balí?ek."#: scriptmanager.cpp:437msgid """A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first."msgstr """Skript s názvom '%1' je u? nain?talovany. Najprv ho prosím odin?talujte."#: scriptmanager.cpp:447msgid "Script successfully installed."msgstr "Skript bol úspe?ne nain?talovany."#: scriptmanager.cpp:451msgid """<p>Script installation failed.</p>""<p>The package did not contain an executable file. Please inform the package ""maintainer about this error.</p>"msgstr """<p>In?talácia skriptu zlyhala.</p>""<p>Balí?ek neobsahoval spustite?ny súbor. Prosím informujte o tejto chybe ""správcu balí?kov.</p>"#: scriptmanager.cpp:515msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?"msgstr "Naozaj chcete odin?talova? skript '%1'?"#: scriptmanager.cpp:515msgid "Uninstall Script"msgstr "Odin?talova? skript"#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515msgid "Uninstall"msgstr "Odin?talova?"#: scriptmanager.cpp:541msgid """<p>Could not uninstall this script.</p>""<p>The ScriptManager can only uninstall scripts which have been installed as ""packages.</p>"msgstr """<p>Nepodarilo sa odin?talova? tento skript.</p>""<p>Správca skriptov m??e odin?talova? len tie skripty, ktoré boli nain?talované ""ako balí?ky.</p>"#: scriptmanager.cpp:575msgid """Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script at ""a time."msgstr """U? be?í iny skript pre texty piesní. Sú?asne vám m??e be?a? iba jeden takyto ""skript."#: scriptmanager.cpp:582msgid """Another transcode script is already running. You may only run one transcode ""script at a time."msgstr """U? be?í iny skript na prekódovanie. Sú?asne vám m??e be?a? iba jeden takyto ""skript."#: scriptmanager.cpp:612msgid """<p>Could not start the script <i>%1</i>.</p>""<p>Please make sure that the file has execute (+x) permissions.</p>"msgstr """<p>Nepodarilo sa spusti? skript <i>%1</i>.</p>""<p>Uistite sa prosím, ?e má súbor nastavené práva na spú?tanie(+x).</p>"#: scriptmanager.cpp:669msgid "There is no information available for this script."msgstr "K tomuto skriptu nie sú dostupné ?iadne informácie."#: scriptmanager.cpp:677#, c-formatmsgid "About %1"msgstr "O aplikácii %1"#: scriptmanager.cpp:681msgid "%1 Amarok Script"msgstr "%1 Amarok skript"#: scriptmanager.cpp:685msgid "License"msgstr "Licencia"#: scriptmanager.cpp:710msgid "Debugging"msgstr "Ladenie"#: scriptmanager.cpp:711msgid "Show Output &Log"msgstr "Zo&brazi? záznam vystupu"#: scriptmanager.cpp:729#, c-formatmsgid "Output Log for %1"msgstr "Záznam vystupu pre %1"#: scriptmanager.cpp:782msgid "The script '%1' exited with error code: %2"msgstr "Skript '%1' skon?il s chybovym kódom: %2"#: playlistloader.cpp:93msgid "Populating playlist"msgstr "Naplňuje sa zoznam skladieb"#: playlistloader.cpp:97msgid "Preparing"msgstr "Prebieha príprava"#: playlistloader.cpp:322msgid "These media could not be loaded into the playlist: "msgstr "Tieto média nie je mo?né na?íta? do zoznamu skladieb: "#: playlistloader.cpp:334msgid "Some media could not be loaded (not playable)."msgstr "Niektoré média nemohli by? na?ítane (nie sú prehrate?né)."#: playlistloader.cpp:476msgid """The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the Amarok ""developers. Thank you."msgstr """V zozname skladieb pou?ité XML sú neplatné. Ohláste to prosím ako chybu ""vyvojárom programu Amarok. ?akujeme."#: playlistloader.cpp:514msgid """Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this one, ""and this version can no longer read it.\n""You will have to create a new one.\n""Sorry :("msgstr """Vá? posledny zoznam skladieb bol ulo?eny inou verziou Amaroku ne? aktuálnou a ""táto verzia ho nem??e pre?íta?.\n""Budete musie? vytvori? novy.\n""?utujeme :("#: playlistloader.cpp:532msgid "Amarok could not open the file."msgstr "Amarok nemohol otvori? súbor."#: playlistloader.cpp:542msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists."msgstr "Tento komponent Amaroku nevie preklada? XML zoznamy skladieb."#: playlistloader.cpp:549msgid "Amarok does not support this playlist format."msgstr "Amarok nepodporuje tento formát zoznamu skladieb."#: playlistloader.cpp:554msgid "The playlist did not contain any references to files."msgstr "Zoznam skladieb neobsahoval ?iadne odkazy na súbory."#: playlistloader.cpp:997msgid "Retrieving Playlist"msgstr "Získavam zoznam skladieb"#: directorylist.cpp:41msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:"msgstr """V tychto prie?inkoch budú vyh?adávané médiá pre zostavenie va?ej kolekcie:"#: directorylist.cpp:45msgid "&Scan folders recursively"msgstr "Preh?adáva? &prie?inky rekurzívne"#: directorylist.cpp:46msgid "&Watch folders for changes"msgstr "&Strá?i? zmeny v prie?inkoch"#: directorylist.cpp:48msgid "If selected, Amarok will read all subfolders."msgstr "Pokia? je zvolené, Amarok bude ?íta? v?etky podriadené prie?inky."#: directorylist.cpp:49msgid """If selected, folders will automatically get rescanned when the content is ""modified, e.g. when a new file was added."msgstr """Pokia? je zvolené, budú prie?inky automaticky znovu preh?adávané, hne? ako sa ""zmení ich obsah, napr. ke? je pridany novy súbor."#: scancontroller.cpp:90msgid "Updating Collection"msgstr "Aktualizuje sa kolekcia"#: scancontroller.cpp:95msgid "Building Collection"msgstr "Zostavuje sa kolekcia"#: scancontroller.cpp:109msgid "<p>The Collection Scanner was unable to process these files:</p>"msgstr "<p>Skener kolekcie nemohol spracova? tieto súbory:</p>"#: scancontroller.cpp:111msgid "Collection Scan Report"msgstr "Hlásenie o skenovaní kolekcie"#: scancontroller.cpp:114msgid """<p>Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were ""encountered.</p>"msgstr """<p>?utujem, skenovanie kolekcie bolo zru?ené, preto?e bolo zaznamenanych príli? ""ve?a problémov.</p>"#: scancontroller.cpp:118msgid "Collection Scan Error"msgstr "Chyba pri skenovaní kolekcie"#: scancontroller.cpp:223msgid "Updating Collection..."msgstr "Aktualizuje sa kolekcia..."#: covermanager.cpp:99msgid "Cover Manager"msgstr "Správca obalov"#: covermanager.cpp:105msgid "Albums By"msgstr "Albumy od"#: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160msgid "All Albums"msgstr "V?etky albumy"#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78msgid "Enter search terms here"msgstr "Sem zadajte vyrazy pre vyh?adávanie"#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109#: playlistwindow.cpp:290 statistics.cpp:89msgid "Clear search field"msgstr "Vy?isti? polí?ko vyh?adávania"#: covermanager.cpp:153msgid "Enter space-separated terms to search in the albums"msgstr "Zadajte medzerou oddelené vyrazy pre vyh?adávanie medzi albumami"#: covermanager.cpp:161msgid "Albums With Cover"msgstr "Albumy s obalom"#: covermanager.cpp:162msgid "Albums Without Cover"msgstr "Albumy bez obalu"#: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169msgid "International"msgstr "Medzinárodné"#: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170msgid "Canada"msgstr "Kanada"#: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171msgid "France"msgstr "Francúzsko"#: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172msgid "Germany"msgstr "Nemecko"#: coverfetcher.cpp:473 covermanager.cpp:173msgid "Japan"msgstr "Japonsko"#: coverfetcher.cpp:474 covermanager.cpp:174msgid "United Kingdom"msgstr "Ve?ká Británia"

?? 快捷鍵說明

復制代碼 Ctrl + C
搜索代碼 Ctrl + F
全屏模式 F11
切換主題 Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵 ?
增大字號 Ctrl + =
減小字號 Ctrl + -
亚洲欧美第一页_禁久久精品乱码_粉嫩av一区二区三区免费野_久草精品视频
色婷婷av一区二区三区gif| 国产99久久久国产精品| 欧美国产97人人爽人人喊| 欧美成人国产一区二区| 欧美一区2区视频在线观看| 欧美一级黄色录像| 精品久久久久久无| 久久精品亚洲一区二区三区浴池| 久久夜色精品国产噜噜av| 国产视频一区二区在线| 国产精品美女久久久久aⅴ | 国产1区2区3区精品美女| 国产在线精品免费| av男人天堂一区| 日本精品裸体写真集在线观看 | 国产一区二区三区免费| 国产精品911| 色综合欧美在线视频区| 欧美日韩高清影院| 精品国产麻豆免费人成网站| 久久久久久亚洲综合| 亚洲乱码一区二区三区在线观看| 亚洲最新在线观看| 久久av中文字幕片| 91丨porny丨户外露出| 91精品国产综合久久久久久久久久| 精品免费视频一区二区| 亚洲欧洲性图库| 欧美aaaaaa午夜精品| 成人高清视频在线观看| 91麻豆精品91久久久久久清纯| 久久新电视剧免费观看| 亚洲久草在线视频| 国产一区二区在线视频| 色一情一乱一乱一91av| 日韩亚洲欧美一区二区三区| 中文字幕不卡在线播放| 天天操天天色综合| 99久久免费国产| 精品少妇一区二区三区在线播放 | 石原莉奈在线亚洲二区| 国产成人在线免费观看| 欧美日韩国产综合一区二区三区| xvideos.蜜桃一区二区| 亚洲mv在线观看| av爱爱亚洲一区| 精品国产三级电影在线观看| 夜夜嗨av一区二区三区网页| 国产成都精品91一区二区三| 337p亚洲精品色噜噜噜| 一区二区视频免费在线观看| 国产精品一区专区| 日韩精品一区二区三区在线| 一区二区三区不卡视频| 高清国产午夜精品久久久久久| 精品入口麻豆88视频| 日韩精品欧美精品| 欧美日韩在线精品一区二区三区激情 | 国产精品久久久久久久久果冻传媒| 午夜私人影院久久久久| 色诱亚洲精品久久久久久| 国产精品水嫩水嫩| 国产精品一二三在| 久久久蜜桃精品| 国产成人av一区二区三区在线| 日韩一区二区三区在线| 奇米影视在线99精品| 69久久夜色精品国产69蝌蚪网| 亚洲大片在线观看| 欧美午夜精品久久久久久孕妇| 亚洲欧美日韩小说| 日本道免费精品一区二区三区| 综合在线观看色| 91色.com| 亚洲午夜羞羞片| 欧美日韩国产成人在线免费| 亚洲第一二三四区| 4438x成人网最大色成网站| 午夜欧美大尺度福利影院在线看| 欧美色精品天天在线观看视频| 亚洲资源中文字幕| 在线不卡免费欧美| 九九精品一区二区| 久久久久久97三级| 91麻豆精品一区二区三区| 亚洲男同性视频| 欧洲一区二区三区免费视频| 五月天婷婷综合| 欧美成人精品二区三区99精品| 国产一区二区h| 1000部国产精品成人观看| 欧美色图一区二区三区| 日本人妖一区二区| 久久精品人人做| 91浏览器在线视频| 日韩av网站在线观看| 国产无遮挡一区二区三区毛片日本| 成人晚上爱看视频| 亚洲综合在线五月| 日韩女优av电影| aa级大片欧美| 久久9热精品视频| 亚洲欧美一区二区三区极速播放| 欧美日韩国产a| 大白屁股一区二区视频| 亚洲福利一二三区| 久久精品免费在线观看| 欧美少妇性性性| 国产九色sp调教91| 天天综合色天天综合色h| 久久综合色天天久久综合图片| 91在线精品秘密一区二区| 日本亚洲三级在线| 亚洲精品免费一二三区| 欧美变态tickling挠脚心| 99国产精品国产精品久久| 蜜桃av一区二区| 一区二区三区中文字幕在线观看| 欧美大片在线观看一区二区| 91网址在线看| 国产精品一区二区不卡| 日韩成人一区二区三区在线观看| 国产精品美女久久久久久2018| 日韩一区二区精品葵司在线| 91免费国产视频网站| 国产传媒久久文化传媒| 日韩国产在线观看一区| 亚洲日本电影在线| 国产日韩欧美a| 欧美成人三级电影在线| 欧美三级乱人伦电影| 成人禁用看黄a在线| 韩国在线一区二区| 蜜桃av一区二区| 秋霞午夜av一区二区三区| 亚洲二区在线观看| 亚洲国产一区视频| 亚洲九九爱视频| 亚洲激情自拍视频| 亚洲视频免费看| 亚洲人成伊人成综合网小说| 国产精品欧美久久久久无广告 | 中文字幕中文乱码欧美一区二区| 欧美精品一区二| wwww国产精品欧美| 精品福利在线导航| 精品国产91乱码一区二区三区| 欧美成人官网二区| 精品成人佐山爱一区二区| 日韩视频一区二区在线观看| 欧美一区二区三区四区在线观看| 欧美日韩在线精品一区二区三区激情 | 国产精品―色哟哟| 欧美国产日韩精品免费观看| 久久人人97超碰com| 久久久久久久综合| 欧美激情一区在线| 中文字幕中文在线不卡住| 亚洲欧美一区二区久久| 亚洲国产一区二区a毛片| 日韩avvvv在线播放| 久久精品国产99| 丁香婷婷综合网| 色婷婷综合久久久久中文一区二区| 色综合中文字幕国产 | 国产成人精品综合在线观看| 国产成人av电影| 一本大道综合伊人精品热热| 欧洲色大大久久| 日韩一二在线观看| 国产亚洲一二三区| 亚洲免费在线视频一区 二区| 亚洲激情欧美激情| 美女性感视频久久| 国产91在线|亚洲| 在线一区二区视频| 亚洲精品一区二区三区99| 欧美激情综合网| 日本视频在线一区| 国产99一区视频免费| 欧美在线你懂的| 精品免费国产一区二区三区四区| 国产精品麻豆欧美日韩ww| 亚洲一区二区欧美日韩 | 依依成人精品视频| 蜜臀av一区二区在线观看 | 久久99精品视频| 91女神在线视频| 欧美一级欧美三级| 樱花草国产18久久久久| 麻豆91精品91久久久的内涵| av高清不卡在线| 久久综合久久综合亚洲| 亚洲国产一二三| 99v久久综合狠狠综合久久| 欧美va亚洲va国产综合| 亚洲一区日韩精品中文字幕| 国产一区二区在线看| 欧美久久久久久久久| 亚洲精品欧美专区|