亚洲欧美第一页_禁久久精品乱码_粉嫩av一区二区三区免费野_久草精品视频

? 歡迎來到蟲蟲下載站! | ?? 資源下載 ?? 資源專輯 ?? 關(guān)于我們
? 蟲蟲下載站

?? about-nls

?? aumix-2.8 源碼下載
??
字號:
Notes on the Free Translation Project*************************************   Free software is going international!  The Free Translation Projectis a way to get maintainers of free software, translators, and users alltogether, so that will gradually become able to speak many languages.A few packages already provide translations for their messages.   If you found this `ABOUT-NLS' file inside a distribution, you mayassume that the distributed package does use GNU `gettext' internally,itself available at your nearest GNU archive site.  You do not needto install GNU `gettext' prior to configuring, installing or using thispackage with messages translated.   Installers will find here some useful hints.  These notes alsoexplain how users should proceed for getting the programs to use theavailable translations.  They tell how people wanting to contribute andwork at translations should contact the appropriate team.   When reporting bugs in the `intl/' directory or bugs which may berelated to internationalization, you should tell about the version of`gettext' which is used.  The information can be found in the`intl/VERSION' file, in internationalized packages.Some advice in advance======================   If you want to exploit the full power of internationalization, youshould configure it using     ./configure --with-included-gettextto force usage of internationalizing routines provided within thispackage, despite the existence of internationalizing capabilities in theoperating system where this package is being installed.  So far, onlythe `gettext' implementation in the GNU C library version 2 provides asmany features (such as locale alias or message inheritance) as theimplementation here.  It is also not possible to offer this additionalfunctionality on top of a `catgets' implementation.  Future versions ofGNU `gettext' will very likely convey even more functionality.  So itmight be a good idea to change to GNU `gettext' as soon as possible.   So you need not provide this option if you are using GNU libc 2 oryou have installed a recent copy of the GNU gettext package with theincluded `libintl'.INSTALL Matters===============   Some packages are localizable when properly installed; theprograms they contain can be made to speak your own native language.Most such packages use GNU `gettext'.  Other packages have their ownways to internationalization, predating GNU `gettext'.   By default, this package will be installed to allow translation ofmessages.  It will automatically detect whether the system providesusable `catgets' (if using this is selected by the installer) or`gettext' functions.  If neither is available, the GNU `gettext' ownlibrary will be used.  This library is wholly contained within thispackage, usually in the `intl/' subdirectory, so prior installation ofthe GNU `gettext' package is *not* required.  Installers may usespecial options at configuration time for changing the defaultbehaviour.  The commands:     ./configure --with-included-gettext     ./configure --with-catgets     ./configure --disable-nlswill respectively bypass any pre-existing `catgets' or `gettext' to usethe internationalizing routines provided within this package, enablethe use of the `catgets' functions (if found on the locale system), orelse, *totally* disable translation of messages.   When you already have GNU `gettext' installed on your system and runconfigure without an option for your new package, `configure' willprobably detect the previously built and installed `libintl.a' file andwill decide to use this.  This might be not what is desirable.  Youshould use the more recent version of the GNU `gettext' library.  Thatis, if the file `intl/VERSION' shows that the library which comes withthis package is more recent, you should use     ./configure --with-included-gettextto prevent auto-detection.   By default the configuration process will not test for the `catgets'function and therefore they will not be used.  The reasons are alreadygiven above:  the emulation on top of `catgets' cannot provide all theextensions provided by the GNU `gettext' library.  If you neverthelesswant to use the `catgets' functions use     ./configure --with-catgetsto enable the test for `catgets' (this causes no harm if `catgets' isnot available on your system).  If you really select this option wewould like to hear about the reasons because we cannot think of anygood ones ourselves.   Internationalized packages have usually many `po/LL.po' files, whereLL gives an ISO 639 two-letter code identifying the language.  Unlesstranslations have been forbidden at `configure' time by using the`--disable-nls' switch, all available translations are installedtogether with the package.  However, the environment variable `LINGUAS'may be set, prior to configuration, to limit the installed set.`LINGUAS' should then contain a space separated list of two-lettercodes, stating which languages are allowed.Using This Package==================   As a user, if your language has been installed for this package, youonly have to set the `LANG' environment variable to the appropriateISO 639 `LL' two-letter code prior to using the programs in thepackage.  For example, let's suppose that you speak German.  At theshell prompt, merely execute `setenv LANG de' (in `csh'),`export LANG; LANG=de' (in `sh') or `export LANG=de' (in `bash').  Thiscan be done from your `.login' or `.profile' file, once and for all.   An operating system might already offer message localization formany of its programs, while other programs have been installed locallywith the full capabilities of GNU `gettext'.  Just using `gettext'extended syntax for `LANG' would break proper localization of alreadyavailable operating system programs.  In this case, users should setboth `LANGUAGE' and `LANG' variables in their environment, as programsusing GNU `gettext' give preference to `LANGUAGE'.  For example, someSwedish users would rather read translations in German than English forwhen Swedish is not available.  This is easily accomplished by setting`LANGUAGE' to `sv:de' while leaving `LANG' to `sv'.Translating Teams=================   For the Free Translation Project to be a success, we need interestedpeople who like their own language and write it well, and who are alsoable to synergize with other translators speaking the same language.Each translation team has its own mailing list, courtesy of LinuxInternational.  You may reach your translation team at the address`LL@li.org', replacing LL by the two-letter ISO 639 code for yourlanguage.  Language codes are *not* the same as the country codes givenin ISO 3166.  The following translation teams exist, as of December1997:     Chinese `zh', Czech `cs', Danish `da', Dutch `nl', English `en',     Esperanto `eo', Finnish `fi', French `fr', German `de', Hungarian     `hu', Irish `ga', Italian `it', Indonesian `id', Japanese `ja',     Korean `ko', Latin `la', Norwegian `no', Persian `fa', Polish     `pl', Portuguese `pt', Russian `ru', Slovenian `sl', Spanish `es',     Swedish `sv', and Turkish `tr'.For example, you may reach the Chinese translation team by writing to`zh@li.org'.   If you'd like to volunteer to *work* at translating messages, youshould become a member of the translating team for your own language.The subscribing address is not the same as the list itself:  it has`-request' appended.  For example, speakers of Swedish can send amessage to `sv-request@li.org', having this message body:     subscribe   Keep in mind that team members are expected to participateactively in translations, or at solving translational difficulties,rather than merely lurking around.  If your team does not exist yet andyou want to start one, or if you are unsure about what to do or how toget started, please write to `translation@iro.umontreal.ca' to reach thecoordinator for all translator teams.   The English team is special.  It works at improving and making uniformthe terminology in use.  Proven linguistic skill is praised more thanprogramming skill, here.Available Packages==================   Languages are not equally supported in all packages.  The followingmatrix shows the current state of internationalization, as of December1997.  The matrix shows, in regard of each package, for which languagesPO files have been submitted to translation coordination.     Ready PO files    cs da de en es fi fr it ja ko nl no pl pt ru sl sv                     .----------------------------------------------------.     bash            |       []          []          []                   |  3     bison           |       []          []          []                   |  3     clisp           |       [] [] []    []                               |  4     cpio            |       []    []    []       [] []    []             |  6     diffutils       |       []    []    []                []          [] |  5     enscript        |       []    [] [] []          []             []    |  6     fileutils       | []    []    []    []       [] []    [] []    [] [] | 10     findutils       |       []    []    [] []    [] []    []    []    [] |  9     flex            |             []    []       []                   [] |  4     gcal            |       []          []          []    []          [] |  5     gettext         |    [] []    []    []       [] [] [] [] []    [] [] | 12     grep            |       []    []    []       [] [] [] []    [] [] [] | 10     hello           |    [] []    []    []       [] [] [] [] []    [] [] | 11     id-utils        |       []          []                []             |  3     indent          |    [] []                   []       []    []       |  5     libc            |       []    []    []       [] []    []          [] |  7     m4              |       []          []    []    []          []    [] |  6     make            |       []    []    []       [] []    []             |  6     music           |                   []                []             |  2     ptx             |       []    []    []          [] [] [] []       [] |  8     recode          |    [] []    []    []          []    [] []    [] [] |  9     sh-utils        |       []    []    []          [] [] [] []       [] |  8     sharutils       | []    []    []    []          []                [] |  6     tar             | []    []          [] []    [] [] [] [] []    [] [] | 11     texinfo         | []    []          []                               |  3     textutils       | []    []    []    []       [] [] [] []          [] |  9     wdiff           | []    []    []    []          [] [] []          [] |  8                     `----------------------------------------------------'       17 languages    cs da de en es fi fr it ja ko nl no pl pt ru sl sv       27 packages      6  4 25  1 18  1 26  2  1 12 20  9 19  7  4  7 17  179   Some counters in the preceding matrix are higher than the number ofvisible blocks let us expect.  This is because a few extra PO files areused for implementing regional variants of languages, or languagedialects.   For a PO file in the matrix above to be effective, the package towhich it applies should also have been internationalized anddistributed as such by its maintainer.  There might be an observablelag between the mere existence a PO file and its wide availability in adistribution.   If December 1997 seems to be old, you may fetch a more recent copyof this `ABOUT-NLS' file on most GNU archive sites.

?? 快捷鍵說明

復(fù)制代碼 Ctrl + C
搜索代碼 Ctrl + F
全屏模式 F11
切換主題 Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵 ?
增大字號 Ctrl + =
減小字號 Ctrl + -
亚洲欧美第一页_禁久久精品乱码_粉嫩av一区二区三区免费野_久草精品视频
午夜精品在线视频一区| 国产精品久久久久一区二区三区| 亚洲成人一区二区| 欧美日韩日本视频| 日韩va欧美va亚洲va久久| 日韩午夜电影av| 国产美女在线精品| 亚洲丝袜美腿综合| 欧美三级电影网| 精品一区二区在线免费观看| 国产日产亚洲精品系列| 91香蕉视频mp4| 强制捆绑调教一区二区| 久久九九全国免费| 在线一区二区三区四区| 日日摸夜夜添夜夜添精品视频| 精品国产91久久久久久久妲己 | 综合久久久久综合| 欧美亚洲综合在线| 国内精品国产三级国产a久久| 国产精品欧美经典| 欧美日韩国产乱码电影| 国产宾馆实践打屁股91| 亚洲一区二区视频在线观看| 精品福利一二区| 色综合激情久久| 国产在线精品视频| 亚洲一区二区欧美日韩| 久久久久久久久久看片| 欧美性受xxxx黑人xyx性爽| 久久66热偷产精品| 亚洲综合激情另类小说区| 日韩女优制服丝袜电影| 972aa.com艺术欧美| 久久99久久久欧美国产| 亚洲婷婷在线视频| 久久久国产精品麻豆| 欧美日韩一区二区三区免费看| 国产成人综合网| 人妖欧美一区二区| 亚洲精品乱码久久久久久久久| 精品播放一区二区| 欧美美女bb生活片| 99精品欧美一区| 国产成人鲁色资源国产91色综| 日韩激情视频网站| 亚洲精品一二三| 中文字幕免费一区| 欧美va亚洲va在线观看蝴蝶网| 91国内精品野花午夜精品| 国产激情91久久精品导航 | 欧美三级电影在线看| 不卡的av在线播放| 国产精品1区2区| 久久激情五月激情| 日韩精品欧美成人高清一区二区| 亚洲日本中文字幕区| 国产日韩欧美激情| 久久综合九色综合欧美98| 欧美一区二区在线不卡| 欧美日本在线视频| 在线视频中文字幕一区二区| 成a人片亚洲日本久久| 成人综合婷婷国产精品久久 | 国产很黄免费观看久久| 激情综合五月婷婷| 另类中文字幕网| 久久av中文字幕片| 久久精品国产亚洲高清剧情介绍| 午夜亚洲福利老司机| 亚欧色一区w666天堂| 亚洲午夜在线观看视频在线| 亚洲一区二区视频| 亚洲福利视频一区| 日韩电影一区二区三区四区| 五月婷婷欧美视频| 日本欧美大码aⅴ在线播放| 日韩黄色在线观看| 蜜桃久久久久久久| 国产曰批免费观看久久久| 狠狠色伊人亚洲综合成人| 国内不卡的二区三区中文字幕 | 成人免费看片app下载| 成人精品国产免费网站| aaa欧美日韩| 日本二三区不卡| 欧美日韩国产一级片| 日韩一区二区三区四区五区六区| 欧美成人艳星乳罩| 26uuu国产电影一区二区| 国产亚洲一区二区三区四区| 国产精品乱码人人做人人爱| 亚洲精品成人在线| 日韩精品欧美精品| 国产乱码精品一区二区三区av| 豆国产96在线|亚洲| 色婷婷av一区二区三区大白胸| 欧美卡1卡2卡| 国产婷婷精品av在线| 亚洲欧洲成人av每日更新| 亚洲制服欧美中文字幕中文字幕| 日韩和欧美一区二区三区| 国产最新精品免费| 色综合久久中文综合久久牛| 91精品在线一区二区| 久久久777精品电影网影网| 亚洲欧美另类久久久精品2019| 亚洲综合无码一区二区| 国产在线视视频有精品| 99国产精品国产精品久久| 91精品国产91久久综合桃花| 欧美国产激情一区二区三区蜜月| 一区二区三区中文免费| 紧缚奴在线一区二区三区| 在线欧美小视频| 精品国产污污免费网站入口| 亚洲六月丁香色婷婷综合久久 | 欧美一级生活片| 国产欧美日本一区二区三区| 亚洲图片一区二区| 国产成人在线看| 56国语精品自产拍在线观看| 国产精品理论片| 久久av中文字幕片| 欧美三区在线观看| 中文字幕不卡在线观看| 青青草国产精品97视觉盛宴| 成人h动漫精品| 精品久久久久久久久久久久久久久久久| 欧美国产欧美亚州国产日韩mv天天看完整 | 久热成人在线视频| 欧美专区日韩专区| 国产精品久久午夜夜伦鲁鲁| 精品一区二区三区在线视频| 欧洲一区二区三区在线| 国产精品久久一级| 激情五月婷婷综合网| 欧美日韩精品系列| 亚洲四区在线观看| 成人免费不卡视频| 久久婷婷色综合| 免费在线观看日韩欧美| 欧美日韩国产免费一区二区| 一区二区三区在线视频免费 | 91在线观看一区二区| 久久亚洲精精品中文字幕早川悠里 | 91福利精品第一导航| 国产精品乱码人人做人人爱| 国产精品99久久久久久久vr| 精品乱人伦小说| 另类综合日韩欧美亚洲| 日韩一区二区三区电影| 日本亚洲欧美天堂免费| 在线播放中文一区| 亚洲成人一二三| 欧美日韩黄色影视| 亚洲午夜久久久久中文字幕久| 97成人超碰视| 亚洲三级视频在线观看| 91首页免费视频| 亚洲欧美日韩久久| 色老头久久综合| 一区二区在线观看视频在线观看| 97久久精品人人做人人爽50路| 亚洲国产激情av| 成人在线综合网| 国产精品伦理在线| 色婷婷综合久久久中文一区二区| 国产精品久久毛片a| 91同城在线观看| 亚洲h在线观看| 91麻豆精品国产91久久久久久久久 | 国产精品自在在线| 欧美国产精品一区二区三区| 成人激情开心网| 一区二区三区蜜桃| 精品视频1区2区| 美日韩一级片在线观看| 久久精品夜色噜噜亚洲aⅴ| 国产精品一二三在| 国产精品久久久一本精品| 在线日韩av片| 免费av成人在线| 国产精品天天看| 在线观看欧美日本| 日韩和的一区二区| 国产欧美一区二区三区在线看蜜臀| 成人教育av在线| 亚洲图片自拍偷拍| 日韩免费看网站| 99热精品一区二区| 五月婷婷激情综合| 久久你懂得1024| 欧洲一区在线电影| 国产中文字幕精品| 亚洲伦理在线精品| 欧美va亚洲va香蕉在线| www.日韩av| 久久精品av麻豆的观看方式| 国产精品久久毛片|