?? copying.zh-cn
字號:
GNU通用公共許可證 1991.6 第二版(From: http://people.debian.org/~foka/debian-guide/zh_CN-html/noframes/node103.html) 版權所有(C)1989,1991 Free Software foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA 允許每個人復制和發布這一許可證原始文檔的副本,但絕對不允許對它進行任何修改。 聲明This is an unofficial translation of the GNU General Public Licenseinto Chinese. It was not published by the Free Software Foundation,and does not legally state the distribution terms for software thatuses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL doesthat. However, we hope that this translation will help Chinesespeakers understand the GNU GPL better. 這是一份 GNU 通用公共許可證非正式的中文翻譯。它不是自由軟體基金會所發布,并且不能適用于使用 GNU GPL 的軟件──只有 GNU GPL 英文原文的版本才行。然而,我們希望這份翻譯能幫助中文的用戶更了解 GNU GPL。 序言 大多數軟件許可證決意剝奪你的共享和修改軟件的自由。對比之下,GNU通用公共許可證力圖保證你的共享和修改自由軟件的自由。──保證自由軟件對所有用戶是自由的。GPL適用于大多數自由軟件基金會的軟件,以及由使用這些軟件而承擔義務的作者所開發的軟件。(自由軟件基金會的其他一些軟件受GNU庫通用許可證的保護)。你也可以將它用到你的程序中。 當我們談到自由軟件(free software)時,我們指的是自由而不是價格。我們的GNU通用公共許可證決意保證你有發布自由軟件的自由(如果你愿意,你可以對此項服務收取一定的費用);保證你能收到源程序或者在你需要時能得到它;保證你能修改軟件或將它的一部分用于新的自由軟件;而且還保證你知道你能做這些事情。 為了保護你的權利,我們需要作出規定:禁止任何人不承認你的權利,或者要求你放棄這些權利。如果你修改了自由軟件或者發布了軟件的副本,這些規定就轉化為你的責任。 例如,如果你發布這樣一個程序的副本,不管是收費的還是免費的,你必須將你具有的一切權利給予你的接受者;你必須保證他們能收到或得到源程序;并且將這些條款給他們看,使他們知道他們有這樣的權利。 我們采取兩項措施來保護你的權利。 (1)給軟件以版權保護。 (2)給你提供許可證。它給你復制,發布和修改這些軟件的法律許可。 同樣,為了保護每個作者和我們自己,我們需要清楚地讓每個人明白,自由軟件沒有擔保(no warranty)。如果由于其他某個人修改了軟件,并繼續加以傳播。我們需要它的接受者明白:他們所得到的并不是原來的自由軟件。由其他人引入的任何問題,不應損害原作者的聲譽。 最后,任何自由軟件不斷受到軟件專利的威脅。我們希望避免這樣的風險,自由軟件的再發布者以個人名義獲得專利許可證。事實上,將軟件變為私有。為防止這一點,我們必須明確:任何專利必須以允許每個人自由使用為前提,否則就不準許有專利。 下面是有關復制,發布和修改的確切的條款和條件。 GNU通用公共許可證 有關復制,發布和修改的條款和條件0. 此許可證適用于任何包含版權所有者聲明的程序和其他作品,版權所有者在聲明中明確說明程序和作品可以在GPL條款的約束下發布。下面提到的“程序”指的是任何這樣的程序或作品。而“基于程序的作品”指的是程序或者任何受版權法約束的衍生作品。也就是說包含程序或程序的一部分的作品。可以是原封不動的,或經過修改的和/或翻譯成其他語言的(程序)。在下文中,翻譯包含在修改的條款中。每個許可證接受人(licensee)用你來稱呼。 許可證條款不適用于復制,發布和修改以外的活動。這些活動超出這些條款的范圍。運行程序的活動不受條款的限止。僅當程序的輸出構成基于程序作品的內容時,這一條款才適用(如果只運行程序就無關)。是否普遍適用取決于程序具體用來做什么。1. 只要你在每一副本上明顯和恰當地出版版權聲明和不承擔擔保的聲明,保持此許可證的聲明和沒有擔保的聲明完整無損,并和程序一起給每個其他的程序接受者一份許可證的副本,你就可以用任何媒體復制和發布你收到的原始的程序的源代碼。 你可以為轉讓副本的實際行動收取一定費用。你也有權選擇提供擔保以換取一定的費用。2. 你可以修改程序的一個或幾個副本或程序的任何部分,以此形成基于程序的作品。只要你同時滿足下面的所有條件,你就可以按前面第一款的要求復制和發布這一經過修改的程序或作品。 a) 你必須在修改的文件中附有明確的說明:你修改了這一文件及具體的修改日期。 b) 你必須使你發布或出版的作品(它包含程序的全部或一部分,或包含由程序的全部或部分衍生的作品)允許第三方作為整體按許可證條款免費使用。 c) 如果修改的程序在運行時以交互方式讀取命令,你必須使它在開始進入常規的交互使用方式時打印或顯示聲明:包括適當的版權聲明和沒有擔保的聲明(或者你提供擔保的聲明);用戶可以按此許可證條款重新發布程序的說明;并告訴用戶如何看到這一許可證的副本。(例外的情況:如果原始程序以交互方式工作,它并不打印這樣的聲明,你的基于程序的作品也就不用打印聲明)。 這些要求適用于修改了的作品的整體。如果能夠確定作品的一部分并非程序的衍生產品,可以合理地認為這部分是獨立的,是不同的作品。當你將它作為獨立作品發布時,它不受此許可證和它的條款的約束。但是當你將這部分作為基于程序的作品的一部分發布時,作為整體它將受到許可證條款約束。準予其他許可證持有人的使用范圍擴大到整個產品。也就是每個部分,不管它是誰寫的。 因此,本條款的意圖不在于索取權利;或剝奪全部由你寫成的作品的權利。而是履行權利來控制基于程序的集體作品或衍生作品的發布。 此外,將與程序無關的作品和該程序或基于程序的作品一起放在存貯體或發布媒體的同一卷上,并不導致將其他作品置于此許可證的約束范圍之內。3. 你可以以目標碼或可執行形式復制或發布程序(或符合第2款的基于程序的作品),只要你遵守前面的第1,2款,并同時滿足下列3條中的1條。 a)在通常用作軟件交換的媒體上,和目標碼一起附有機器可讀的完整的源碼。這些源碼的發布應符合上面第1,2款的要求。或者 b)在通常用作軟件交換的媒體上,和目標碼一起,附有給第三方提供相應的機器可讀的源碼的書面報價。有效期不少于3年,費用不超過實際完成源程序發布的實際成本。源碼的發布應符合上面的第1,2款的要求。或者 c)和目標碼一起,附有你收到的發布源碼的報價信息。(這一條款只適用于非商業性發布,而且你只收到程序的目標碼或可執行代碼和按b)款要求提供的報價)。 作品的源碼指的是對作品進行修改最優先擇取的形式。對可執行的作品講,完整的源碼包括:所有模塊的所有源程序,加上有關的接口的定義,加上控制可執行作品的安裝和編譯的script。作為特殊例外,發布的源碼不必包含任何常規發布的供可執行代碼在上面運行的操作系統的主要組成部分(如編譯程序,內核等)。除非這些組成部分和可執行作品結合在一起。 如果采用提供對指定地點的訪問和復制的方式發布可執行碼或目標碼,那么,提供對同一地點的訪問和復制源碼可以算作源碼的發布,即使第三方不強求與
?? 快捷鍵說明
復制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號
Ctrl + =
減小字號
Ctrl + -