?? kmplayer.po
字號:
#: kmplayerconfig.cpp:79msgid "SDL"msgstr "SDL"#: kmplayerconfig.cpp:80msgid "OpenGL"msgstr "OpenGL"#: kmplayerconfig.cpp:81msgid "OpenGL MT"msgstr "OpenGL MT"#: kmplayerconfig.cpp:82msgid "XVideo"msgstr "XVideo"#: kmplayerconfig.cpp:93msgid "Playlist background"msgstr "Afspeellist-Achtergrund"#: kmplayerconfig.cpp:97msgid "Playlist foreground"msgstr "Afspeellist-V?rgrund"#: kmplayerconfig.cpp:101msgid "Console background"msgstr "Konsool-Achtergrund"#: kmplayerconfig.cpp:102msgid "Playlist active item"msgstr "Anmaakt Afspeellistindrag"#: kmplayerconfig.cpp:108msgid "Console foreground"msgstr "Konsool-V?rgrund"#: kmplayerconfig.cpp:111msgid "Video background"msgstr "Video-Achtergrund"#: kmplayerconfig.cpp:114msgid "Viewing area background"msgstr "Kiekrebeet-Achtergrund"#: kmplayerconfig.cpp:117msgid "Info window background"msgstr "Infofinster-Achtergrund"#: kmplayerconfig.cpp:121msgid "Info window foreground"msgstr "Infofinster-V?rgrund"#: kmplayerconfig.cpp:125 kmplayerview.cpp:172msgid "Playlist"msgstr "Afspeellist"#: kmplayerconfig.cpp:129msgid "Info window"msgstr "Infofinster"#: kmplayerconfig.cpp:634#, kde-formatmsgid "File %1 does not exist."msgstr "Dat gifft de Datei \"%1\" nich."#: kmplayerconfig.cpp:645#, kde-formatmsgid "Sub title file %1 does not exist."msgstr "Dat gifft de ünnertiteldatei \"%1\" nich"#: kmplayercontrolpanel.cpp:314 kmplayercontrolpanel.cpp:329msgid "Volume is "msgstr "Luutst?rk is "#: kmplayercontrolpanel.cpp:411msgid "&Play with"msgstr "Afs&pelen mit"#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 kmplayerview.cpp:388msgid "Con&sole"msgstr "Kon&sool"#: kmplayercontrolpanel.cpp:416msgid "Play&list"msgstr "Afspee&llist"#. i18n: file: kmplayerui.rc:34#. i18n: ectx: Menu (zoom)#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 rc.cpp:16msgid "&Zoom"msgstr "Ansicht&gr?tt"#: kmplayercontrolpanel.cpp:422msgid "50%"msgstr "50%"#: kmplayercontrolpanel.cpp:423msgid "100%"msgstr "100%"#: kmplayercontrolpanel.cpp:424msgid "150%"msgstr "150%"#: kmplayercontrolpanel.cpp:426msgid "&Full Screen"msgstr "&Heel Schirm"#: kmplayercontrolpanel.cpp:431msgid "Co&lors"msgstr "K&l?ren"#: kmplayercontrolpanel.cpp:457 kmplayercontrolpanel.cpp:459msgid "&Audio languages"msgstr "Kl&?ng-Spraken"#: kmplayercontrolpanel.cpp:460msgid "&Subtitles"msgstr "ü&nnertiteln"#: kmplayercontrolpanel.cpp:470msgid "Scale:"msgstr "Topassen:"#: kmplayercontrolpanel.cpp:481msgid "&Configure KMPlayer..."msgstr "KMPlayer &instellen..."#: kmplayerpartbase.cpp:1276msgid "Unknown"msgstr "Nich beg?ng"#: kmplayerpartbase.cpp:1282 kmplayerpartbase.cpp:1349 pref.cpp:89msgid "URL"msgstr "URL"#: kmplayerpartbase.cpp:1370 kmplayerpartbase.cpp:1372msgid "Url - "msgstr "URL - "#: kmplayerprocess.cpp:133msgid "Failed to end player process."msgstr "Afspeler-Perzess lett sik nich utmaken"#: kmplayerprocess.cpp:419msgid "&MPlayer"msgstr "&MPlayer"#: kmplayerprocess.cpp:970msgid "Size pattern"msgstr "Gr?ttmuster"#: kmplayerprocess.cpp:971msgid "Cache pattern"msgstr "Twischenspieker-Muster"#: kmplayerprocess.cpp:972msgid "Position pattern"msgstr "Positschoon-Muster"#: kmplayerprocess.cpp:973msgid "Index pattern"msgstr "Index-Muster"#: kmplayerprocess.cpp:974msgid "Reference URL pattern"msgstr "Betog-URL-Muster"#: kmplayerprocess.cpp:975msgid "Reference pattern"msgstr "Betog-Muster"#: kmplayerprocess.cpp:976msgid "Start pattern"msgstr "Start-Muster"#: kmplayerprocess.cpp:977msgid "DVD language pattern"msgstr "DVD-Spraak-Muster"#: kmplayerprocess.cpp:978msgid "DVD subtitle pattern"msgstr "DVD-ünnertitel-Muster"#: kmplayerprocess.cpp:979msgid "DVD titles pattern"msgstr "DVD-Titeln-Muster"#: kmplayerprocess.cpp:980msgid "DVD chapters pattern"msgstr "DVD-Kapitels-Muster"#: kmplayerprocess.cpp:981msgid "VCD track pattern"msgstr "VCD-Stück-Muster"#: kmplayerprocess.cpp:982msgid "Audio CD tracks pattern"msgstr "Klang-CD-Stücken-Muster"#: kmplayerprocess.cpp:1004msgid "MPlayer command:"msgstr "MPlayer-Befehl:"#: kmplayerprocess.cpp:1005msgid "Additional command line arguments:"msgstr "Befehlsreeg-Argumenten bito:"#: kmplayerprocess.cpp:1006msgid "Cache size:"msgstr "Twischenspieker-Gr?tt:"#: kmplayerprocess.cpp:1006msgid "kB"msgstr "kB"#: kmplayerprocess.cpp:1008msgid "Build new index when possible"msgstr "Nieg Index opbuen, wenn m??glich"#: kmplayerprocess.cpp:1010msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"msgstr "Maakt dat S?ken binnen indizeert Dateien (AVIs) m??glich."#: kmplayerprocess.cpp:1076 pref.cpp:72 pref.cpp:82msgid "General Options"msgstr "Allmeen Optschonen"#: kmplayerprocess.cpp:1078msgid "MPlayer"msgstr "MPlayer"#: kmplayerprocess.cpp:1094msgid "M&Encoder"msgstr "M&Encoder"#: kmplayerprocess.cpp:1176msgid "&MPlayerDumpstream"msgstr "&MPlayerDumpstream"#: kmplayerprocess.cpp:1448msgid "&Phonon"msgstr "&Phonon"#: kmplayerprocess.cpp:2189 pref.cpp:620msgid "&FFMpeg"msgstr "&FFMpeg"#: kmplayerprocess.cpp:2291msgid "&Ice Ape"msgstr "&Ice Ape"#: kmplayertvsource.cpp:62msgid "Video device:"msgstr "Videoreedschap:"#: kmplayertvsource.cpp:65msgid "Audio device:"msgstr "Klangreedschap:"#: kmplayertvsource.cpp:67msgid "Name:"msgstr "Naam:"#: kmplayertvsource.cpp:69msgid "Width:"msgstr "Breed:"#: kmplayertvsource.cpp:71msgid "Height:"msgstr "H??chde:"#: kmplayertvsource.cpp:73msgid "Do not immediately play"msgstr "Nich fuurts afspelen"#: kmplayertvsource.cpp:75msgid "Only start playing after clicking the play button"msgstr "Eerst na't Klicken vun den Afspeelknoop anfangen"#: kmplayertvsource.cpp:86msgid "Norm:"msgstr "Norm:"#: kmplayertvsource.cpp:98msgid "Channel"msgstr "Kanaal"#: kmplayertvsource.cpp:99msgid "Frequency (MHz)"msgstr "Frequenz (MHz)"#: kmplayertvsource.cpp:139msgid """You are about to remove this device from the Source menu.\n""Continue?"msgstr """Du wullt disse Reedschap ut dat Bornmenü wegmaken.\n""Wiedermaken?"#: kmplayertvsource.cpp:139msgid "Confirm"msgstr "Begl?ven"#: kmplayertvsource.cpp:154msgid "Driver:"msgstr "Driever:"#: kmplayertvsource.cpp:156msgid "dummy, v4l or bsdbt848"msgstr "dummy, v4l oder bsdbt848"#: kmplayertvsource.cpp:157msgid "Device:"msgstr "Reedschap:"#: kmplayertvsource.cpp:159msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"msgstr "Padd na Dien Videoreedschap, a.B. /dev/video0"#: kmplayertvsource.cpp:160msgid "Scan..."msgstr "D?rkieken..."#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:76 pref.cpp:116 pref.cpp:837msgid "General"msgstr "Allmeen"#: kmplayertvsource.cpp:247msgid "tv device"msgstr "TV-Reedschap"#: kmplayertvsource.cpp:328msgid "Television"msgstr "Feernsehn"#: kmplayertvsource.cpp:356 kmplayertvsource.cpp:529 kmplayertvsource.cpp:580msgid "TV"msgstr "TV"#: kmplayertvsource.cpp:493msgid "TV: "msgstr "TV: "#: kmplayertvsource.cpp:607msgid "Device already present."msgstr "Reedschap al v?rhannen."#: kmplayertvsource.cpp:618msgid "No device found."msgstr "Keen Reedschap funnen."#: kmplayertvsource.cpp:640msgid "TVScanner"msgstr "TV-D?rkieken"#: kmplayervdr.cpp:89msgid "XVideo port"msgstr "XVideo-Koppelsteed"#: kmplayervdr.cpp:91msgid """Port base of the X Video extension.\n""If left to default (0), the first available port will be used. However if ""you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to ""use here.\n""See the output from 'xvinfo' for more information"msgstr """Grundport vun de X-Video-Verwiedern\n""Wenn Du dit op den Standardweert lettst, warrt de eerste verf??gbore Port ""bruukt. Hest Du mehr as een XVideo-Utgaven lopen, muttst Du villicht de ""Port, de Du bruken wullt, hier angeven.\n""Kiek Di de Utgaav vun \"xvinfo\" an, wenn Du mehr weten wullt."#: kmplayervdr.cpp:92msgid "Communication port:"msgstr "Snackport:"#: kmplayervdr.cpp:95msgid """Communication port with VDR. Default is port 2001.\n""If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here ""too."msgstr """Port f?r't Snacken mit den VDR. De Standardport is 2001.\n""Bruukst Du en anner Port, mit de Opstchoon \"-p\" vun \"vdr\", muttst Du ehr ""hier angeven."#: kmplayervdr.cpp:99msgid "Scale"msgstr "Topassen"#: kmplayervdr.cpp:100msgid "4:3"msgstr "4:3"#: kmplayervdr.cpp:101msgid "16:9"msgstr "16:9"#: kmplayervdr.cpp:102msgid "Aspects to use when viewing VDR"msgstr "Proportschoon, de Du bi't Kieken ?ver den VDR bruken wullt"#: kmplayervdr.cpp:173 kmplayervdr.cpp:726msgid "VDR"msgstr "VDR"#: kmplayervdr.cpp:238msgid "Dis&connect"msgstr "&Afkoppeln"#: kmplayervdr.cpp:239msgid "VDR Key Up"msgstr "VDR-Tast Na baven"#: kmplayervdr.cpp:240msgid "VDR Key Down"msgstr "VDR-Tast Na nerrn"#: kmplayervdr.cpp:241msgid "VDR Key Back"msgstr "VDR-Tast Torüch"#: kmplayervdr.cpp:242msgid "VDR Key Ok"msgstr "VDR-Tast OK"#: kmplayervdr.cpp:243msgid "VDR Key Setup"msgstr "VDR-Tast Inrichten"#: kmplayervdr.cpp:244msgid "VDR Key Channels"msgstr "VDR-Tast Kanaals"#: kmplayervdr.cpp:245msgid "VDR Key Menu"msgstr "VDR-Tast Menü"#: kmplayervdr.cpp:246msgid "VDR Key Red"msgstr "VDR-Tast Root"#: kmplayervdr.cpp:247msgid "VDR Key Green"msgstr "VDR-Tast Gr??n"#: kmplayervdr.cpp:248msgid "VDR Key Yellow"msgstr "VDR-Tast Geel"#: kmplayervdr.cpp:249msgid "VDR Key Blue"msgstr "VDR-Tast Blaag"#: kmplayervdr.cpp:254msgid "VDR Key 0"msgstr "VDR-Tast 0"#: kmplayervdr.cpp:255msgid "VDR Key 1"msgstr "VDR-Tast 1"#: kmplayervdr.cpp:256msgid "VDR Key 2"msgstr "VDR-Tast 2"#: kmplayervdr.cpp:257msgid "VDR Key 3"msgstr "VDR-Tast 3"#: kmplayervdr.cpp:258msgid "VDR Key 4"msgstr "VDR-Tast 4"#: kmplayervdr.cpp:259msgid "VDR Key 5"msgstr "VDR-Tast 5"#: kmplayervdr.cpp:260msgid "VDR Key 6"msgstr "VDR-Tast 6"#: kmplayervdr.cpp:261msgid "VDR Key 7"msgstr "VDR-Tast 7"#: kmplayervdr.cpp:262msgid "VDR Key 8"msgstr "VDR-Tast 8"#: kmplayervdr.cpp:263msgid "VDR Key 9"msgstr "VDR-Tast 9"#: kmplayervdr.cpp:285msgid "&Connect"msgstr "&Tokoppeln"#: kmplayervdr.cpp:448msgid "Host not found"msgstr "Reekner nich funnen"#: kmplayervdr.cpp:450msgid "Connection refused"msgstr "Tokoppeln torüchwiest"#: kmplayervdr.cpp:492msgid "Custom VDR command"msgstr "Egen VDR-Befehl"#: kmplayervdr.cpp:492msgid """You can pass commands to VDR.\n""Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n""You can see VDR response in the console window.\n""\n""VDR Command:"msgstr """Du kannst Befehlen na den VDR ?verdregen.\n""Giff \"HELP\" in, wenn Du de List mit verf??gbor Befehlen ankieken wullt.\n""De VDR antert in't Konsoolfinster.\n""\n""VDR-Befehl:"#: kmplayervdr.cpp:691msgid "Port "msgstr "Port "#: kmplayervdr.cpp:745msgid "X&Video"msgstr "X&Video"#: kmplayerview.cpp:177msgid "Information"msgstr "Informatschonen"#: main.cpp:35msgid "KMPlayer"msgstr "KMPlayer"#: main.cpp:37msgid "Media player."msgstr "Medienafspeler"#: main.cpp:39msgid "(c) 2002-2007, Koos Vriezen"msgstr "(c) 2002-2007, Koos Vriezen"
?? 快捷鍵說明
復制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號
Ctrl + =
減小字號
Ctrl + -