?? readme.nls
字號:
0 Introduction
--------------
This version of gsmlib contains national language support (NLS) using
the GNU (or OS-supplied) gettext library. gettext eases the handling
of translations of (usually english) output messages to other
languages by introducing the concept of message catalogs.
Message catalogs can exist in various formats. The human-readable and
-editable format is the PO file format. I have written a PO-file for
the german language (de.po). These human-readable files are then
translated to MO files which can be used by the gettext library.
Please refer to the GNU gettext documentation (at the time of this
writing gettext-0.10) for further details.
1 Compiling gsmlib with localized messages
------------------------------------------
Gsmlib is compiled by default with NLS enabled. If you don't want
NLS invoke configure with the option
./configure --disable-nls
2 Adding new message dialogs
----------------------------
1. Edit the ALL_LINGUAS line in "source/configure.in" and add your
language, eg. French:
ALL_LINGUAS="de fr"
2. Execute "autoconf" to create a new "configure" script (possible
problem: incompatible "autoconf")
3. Now issue "./configure" in the "sources" directory.
4. go to the "po" subdirectory
5. do a "touch fr.po" to create an initially empty PO-file.
6. do a "make update-po". This extracts all the strings from the files
listed in "POTFILES" and puts them with empty translations into "fr.po"
(it also updates existing po-Files such as "de.po").
7. Now use the editor of your choice to provide translations in
"fr.po". There is an emacs major mode (po-mode) that eases this
process.
8. now issue "make". This causes an "fr.mo" to be created.
3 Adding new strings to gsmlib source code
------------------------------------------
1. If you add new strings to the gsmlib source code that need
translation enclose them with "_(" and ")" (see gettext documentation
for special cases).
2. go to the "po" directory.
3. do a "make update-po". This updates all existing PO-files (removing
obsolete translations, providing new, emptry entries).
4. Provide translations for the new, empty entries (ideally using
emacs po-mode)
5. now issue "make". This causes up-to-date MO-files to be created.
?? 快捷鍵說明
復制代碼
Ctrl + C
搜索代碼
Ctrl + F
全屏模式
F11
切換主題
Ctrl + Shift + D
顯示快捷鍵
?
增大字號
Ctrl + =
減小字號
Ctrl + -